Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

idealists
selbstverständlich sein

στο λεξικό PONS

I. giv·en [ˈgɪvən] ΟΥΣ

to be givens/a given
to take sth as a given

II. giv·en [ˈgɪvən] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. given (certain):

given

2. given (specified):

given
at any given time and in any given place

3. given (tend):

to be given to sth
zu etw αιτ neigen
to be given to anger
to be given to doing sth

4. given ΜΑΘ:

given
given error
given error

III. giv·en [ˈgɪvən] ΡΉΜΑ

given μετ παρακειμ: give

IV. giv·en [ˈgɪvən] ΠΡΌΘ

given sth
angesichts einer S. γεν τυπικ
given the fact that ...
angesichts der Tatsache, dass ... τυπικ

I. give <gave, given> [gɪv] ΡΉΜΑ μεταβ

1. give (in collocations) → birth , → blood , → call , → chase , → evidence , → kiss , → look , → smile

2. give (hand over):

to give sb sth [or sth to sb]
jdm etw geben

3. give (administer):

to give sb sth medicine
jdm etw geben

4. give (as present):

to give sb sth [or sth to sb]
jdm etw schenken
to give sb sth [or sth to sb] (donate)
jdm etw spenden
to give sb sth as a present
jdm etw schenken

5. give (offer):

to give sb sth
jdm etw geben
to give sb an excuse for sth/for doing [or to do] sth
jdm als Entschuldigung für etw αιτ dienen
given the choice

6. give (entrust):

to give sb the power to do sth

7. give (sacrifice):

8. give (sell, pay):

to give sb sth for £20
jdm etw für 20 Pfund verkaufen
to give sb £20 for sth
jdm für etw αιτ 20 Pfund zahlen

9. give (cause):

to give sb sth
jd bekommt von etw δοτ Kopfschmerzen
sth gives sb a headache μτφ
to give sb/sth a bad name
jdn/etw in Verruf bringen

10. give (grant):

to give sb sth
jdm etw geben

11. give (impart):

to give sb the news of sth
jdm etw mitteilen

12. give (assign):

13. give usu προστακτ (connect with):

14. give (allow):

to give sb sth time
jdm etw geben

15. give (predict):

to give sb/sth three months/five years marriage, relationship

16. give (present):

sing uns was vor John!

17. give (host):

18. give (utter, emit):

19. give (like best):

20. give (value):

nicht viel auf etw αιτ geben οικ

21. give (devote):

etw δοτ sein Leben widmen

22. give οικ (punish):

23. give (produce):

to give sth result, number

24. give (do):

25. give (admit/grant):

26. give τυπικ (prone to):

to be given to sth
zu etw δοτ neigen

27. give (toast):

ιδιωτισμοί:

I don't give a damn οικ [or πολύ οικ! a shit] [or χυδ a fuck]
to give a dog a bad name βρετ saying

II. give <gave, -n> [gɪv] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. give (donate):

to give to sth charity
für etw αιτ spenden

2. give (bend, yield):

give rope
reißen <riss, gerissen>
give bed
give knees
to give [under [or with] sth] weight
[unter etw δοτ] nachgeben

3. give (collapse):

give bridge
give seam

4. give (be at an end):

sth gives patience
mit etw δοτ ist es vorbei
sth gives nerves, voice

5. give οικ (what's happening):

was ist hier so los? οικ

6. give (tell):

erzähl' schon! οικ

ιδιωτισμοί:

it is better [or more blessed] to give than to receive παροιμ
Geben ist seliger denn Nehmen παροιμ

III. give [gɪv] ΟΥΣ no pl

Nachgiebigkeit θηλ <->
Elastizität θηλ <-, -en>
give of bed
Federung θηλ <-, -en>
Καταχώριση OpenDict

given ΟΥΣ

that's a given
that's a given
that's a given
Καταχώριση OpenDict

given ΡΉΜΑ

given that ...
Καταχώριση OpenDict

given ΕΠΊΘ

given (text)

ˈGod-giv·en ΕΠΊΘ αμετάβλ

God-given

ˈgiv·en name ΟΥΣ

given name
Vorname αρσ <-ns, -n>

I. give <gave, given> [gɪv] ΡΉΜΑ μεταβ

1. give (in collocations) → birth , → blood , → call , → chase , → evidence , → kiss , → look , → smile

2. give (hand over):

to give sb sth [or sth to sb]
jdm etw geben

3. give (administer):

to give sb sth medicine
jdm etw geben

4. give (as present):

to give sb sth [or sth to sb]
jdm etw schenken
to give sb sth [or sth to sb] (donate)
jdm etw spenden
to give sb sth as a present
jdm etw schenken

5. give (offer):

to give sb sth
jdm etw geben
to give sb an excuse for sth/for doing [or to do] sth
jdm als Entschuldigung für etw αιτ dienen
given the choice

6. give (entrust):

to give sb the power to do sth

7. give (sacrifice):

8. give (sell, pay):

to give sb sth for £20
jdm etw für 20 Pfund verkaufen
to give sb £20 for sth
jdm für etw αιτ 20 Pfund zahlen

9. give (cause):

to give sb sth
jd bekommt von etw δοτ Kopfschmerzen
sth gives sb a headache μτφ
to give sb/sth a bad name
jdn/etw in Verruf bringen

10. give (grant):

to give sb sth
jdm etw geben

11. give (impart):

to give sb the news of sth
jdm etw mitteilen

12. give (assign):

13. give usu προστακτ (connect with):

14. give (allow):

to give sb sth time
jdm etw geben

15. give (predict):

to give sb/sth three months/five years marriage, relationship

16. give (present):

sing uns was vor John!

17. give (host):

18. give (utter, emit):

19. give (like best):

20. give (value):

nicht viel auf etw αιτ geben οικ

21. give (devote):

etw δοτ sein Leben widmen

22. give οικ (punish):

23. give (produce):

to give sth result, number

24. give (do):

25. give (admit/grant):

26. give τυπικ (prone to):

to be given to sth
zu etw δοτ neigen

27. give (toast):

ιδιωτισμοί:

I don't give a damn οικ [or πολύ οικ! a shit] [or χυδ a fuck]
to give a dog a bad name βρετ saying

II. give <gave, -n> [gɪv] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. give (donate):

to give to sth charity
für etw αιτ spenden

2. give (bend, yield):

give rope
reißen <riss, gerissen>
give bed
give knees
to give [under [or with] sth] weight
[unter etw δοτ] nachgeben

3. give (collapse):

give bridge
give seam

4. give (be at an end):

sth gives patience
mit etw δοτ ist es vorbei
sth gives nerves, voice

5. give οικ (what's happening):

was ist hier so los? οικ

6. give (tell):

erzähl' schon! οικ

ιδιωτισμοί:

it is better [or more blessed] to give than to receive παροιμ
Geben ist seliger denn Nehmen παροιμ

III. give [gɪv] ΟΥΣ no pl

Nachgiebigkeit θηλ <->
Elastizität θηλ <-, -en>
give of bed
Federung θηλ <-, -en>

I. an·swer [ˈɑ:n(t)səʳ, αμερικ ˈæn(t)sɚ] ΟΥΣ

1. answer μτφ:

Antwort θηλ <-, -en> auf +αιτ
Reaktion θηλ <-, -en>
Pendant ουδ <-s, -s> τυπικ zu +δοτ
Gegenstück ουδ <-(e)s, -e> zu +δοτ
to be the answer to sb's prayer(s) χιουμ ειρων

2. answer (solution):

Lösung θηλ <-, -en>
answer ΜΑΘ
Ergebnis ουδ <-ses, -se>
to know all the answers also ειρων (be well-informed)
to know all the answers also ειρων (be well-informed)

3. answer ΝΟΜ (defendant's response to complaint):

Klageerwiderung θηλ <-, -en>
Replik θηλ <-, -en>

ιδιωτισμοί:

II. an·swer [ˈɑ:n(t)səʳ, αμερικ ˈæn(t)sɚ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. answer (respond to) question:

auf etw αιτ antworten
why not?” he answered
to answer the call to [do] sth dated
dem Ruf folgen, etw zu tun τυπικ
to answer the call of nature also χιουμ
dem Ruf der Natur folgen a. χιουμ

2. answer (fit, suit):

etw δοτ entsprechen
to answer sth prayer

3. answer ΝΟΜ:

III. an·swer [ˈɑ:n(t)səʳ, αμερικ ˈæn(t)sɚ] ΡΉΜΑ αμετάβ

warn·ing [ˈwɔ:nɪŋ, αμερικ ˈwɔ:r-] ΟΥΣ

1. warning no pl (notice):

Warnung θηλ <-, -en>

2. warning (threat):

Drohung θηλ <-, -en>
jdm drohen, dass ...

3. warning (lesson):

Lehre θηλ <-, -n>

4. warning no pl (advice):

5. warning (of dangers, risks):

Warnung θηλ <-, -en> vor +δοτ
[vor etw δοτ] warnen

6. warning (a caution):

Verwarnung θηλ <-, -en>
Warnung θηλ <-, -en>
Abmahnung θηλ <-, -en>

I. trou·ble [ˈtrʌbl̩] ΟΥΣ

1. trouble no pl:

Ärger αρσ <-s>
Ärger verheißen τυπικ
sauber bleiben οικ χιουμ

2. trouble:

Problem ουδ <-s, -e>
Sorge θηλ <-, -n>

3. trouble no pl (inconvenience):

Mühe θηλ <-, -n>
sich δοτ die Mühe machen, [etw zu tun]
sich δοτ für etw/jdn große Mühe geben
jdn bemühen, etw zu tun τυπικ
sich δοτ mit etw/jdm Mühe geben

4. trouble no pl (physical ailment):

Leiden ουδ <-s, ->

5. trouble no pl (malfunction):

Störung θηλ <-, -en>
Motorschaden αρσ <-s, -schäden>

6. trouble (strife):

Unruhe θηλ

7. trouble no pl dated (pregnancy before marriage):

II. trou·ble [ˈtrʌbl̩] ΡΉΜΑ μεταβ

1. trouble τυπικ (cause inconvenience):

to trouble sb for sth
jdn um etw αιτ bemühen τυπικ
to trouble sb to do sth
jdn bemühen etw zu tun τυπικ

2. trouble (make an effort):

sich αιτ um etw αιτ kümmern

3. trouble (cause worry):

4. trouble usu passive (cause problems):

5. trouble (cause pain):

jdn plagen

III. trou·ble [ˈtrʌbl̩] ΡΉΜΑ αμετάβ

sich αιτ bemühen
sich δοτ die Mühe machen, etw zu tun

I. sup·port [səˈpɔ:t, αμερικ -ˈpɔ:rt] ΡΉΜΑ μεταβ

1. support (hold up):

to support sb/sth
jdn/etw stützen
to be supported on [or by] sth
von etw δοτ gestützt werden
sich αιτ auf etw αιτ stützen

2. support (sustain):

3. support (fulfill):

4. support usu αρνητ τυπικ (tolerate):

etw nicht/nicht länger ertragen [o. τυπικ erdulden] [o. οικ aushalten]

5. support (provide with money):

to support sb/sth

6. support (provide with necessities):

7. support (comfort):

to support sb/sth
to support sb in sth
jdn bei etw δοτ unterstützen

8. support (encourage):

to support sb/sth

9. support (corroborate):

10. support ΑΘΛ:

11. support ΕΜΠΌΡ:

12. support Η/Υ:

II. sup·port [səˈpɔ:t, αμερικ -ˈpɔ:rt] ΟΥΣ

1. support (prop):

Stütze θηλ <-, -n>
support ΑΡΧΙΤ
Träger αρσ <-s, ->
support ΜΌΔΑ
Stütze θηλ <-, -n>
Kniestrumpf αρσ <-(e)s, -strümpfe>

2. support no pl (act of holding):

Halt αρσ <-(e)s, -e>
etw δοτ Halt geben

3. support no pl (material assistance):

Unterstützung θηλ <-, -en>
to withdraw support from sb/sth ΝΟΜ
Unterhalt αρσ <-(e)s>
Unterhaltsklage θηλ <-, -n>

4. support no pl (comfort):

Halt αρσ <-(e)s, -e> μτφ
Stütze θηλ <-, -n> μτφ

5. support no pl:

Unterstützung θηλ <-, -en>
Beweis αρσ <-es, -e>

6. support Η/Υ:

Support αρσ <-(e)s, -e>

ιδιωτισμοί:

strength [streŋ(k)θ] ΟΥΣ

1. strength no pl (muscle power):

Kraft θηλ <-, Krạ̈f·te>
Stärke θηλ <-, -n>
Muskelkraft θηλ <-> kein pl

2. strength no pl (health and vitality):

Robustheit θηλ <->
Lebenskraft θηλ <-, -kräfte>

3. strength no pl (effectiveness, influence):

Wirkungsgrad αρσ <-(e)s, -e>
Stärke θηλ <-, -n>

4. strength no pl (mental firmness):

Stärke θηλ <-, -n>
Willensstärke θηλ <-> kein pl
aus etw δοτ Kraft ziehen [o. τυπικ schöpfen]

5. strength:

[Personen]zahl θηλ
strength ΣΤΡΑΤ
at full strength ΣΤΡΑΤ

6. strength (potency):

strength of tea
Stärke θηλ <-, -n>
strength of alcoholic drink also
Alkoholgehalt αρσ <-(e)s, -e>
strength of a drug
Konzentration θηλ <-, -en>
strength of medicine
Wirksamkeit θηλ <->

7. strength (attribute):

strength of a person
Stärke θηλ <-, -n>

8. strength (withstand force):

Widerstandskraft θηλ <-, -kräfte>
Belastbarkeit θηλ <-, -en>

9. strength (intensity):

Intensität θηλ <-, -en>
strength of a colour
Leuchtkraft θηλ <-> kein pl
strength of a feeling
Intensität θηλ <-, -en>
strength of a feeling
Stärke θηλ <-, -n>
strength of belief
Stärke θηλ <-, -n>
strength of belief
Tiefe θηλ <-, -n>

10. strength (cogency):

11. strength ΟΙΚΟΝ:

Preisstabilität θηλ <-> kein pl

ιδιωτισμοί:

aufgrund einer S. γεν

I. smile [smaɪl] ΟΥΣ

Lächeln ουδ <-s>

II. smile [smaɪl] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. smile (produce a smile):

lächeln <ich läch(e)le>
über etw αιτ lächeln

2. smile (look favourably upon):

III. smile [smaɪl] ΡΉΜΑ μεταβ

1. smile (express with a smile):

2. smile (express with a particular smile):

I. sigh [saɪ] ΟΥΣ

Seufzer αρσ <-s, ->
to let out [or give][or heave] a sigh

II. sigh [saɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ

sigh person
sigh wind
to sigh for sb μτφ τυπικ
sich αιτ nach jdm sehnen

pleas·ure [ˈpleʒəʳ, αμερικ -ɚ] ΟΥΣ

1. pleasure no pl (enjoyment):

Freude θηλ <-, -n>
Vergnügen ουδ <-s, ->

2. pleasure (source of enjoyment):

Freude θηλ <-, -n>
[a] [or my]pleasure
τυπικ may I have the pleasure?

3. pleasure τυπικ (desire):

Wunsch αρσ <-(e)s, Wünsche>

4. pleasure βρετ ΝΟΜ:

I. pain [peɪn] ΟΥΣ

1. pain (feeling):

Schmerz αρσ <-es, -en>
Gebrechen <-s, -> pl

2. pain no pl (physical suffering):

Schmerz[en] αρσ[pl]
sth gives sb pain
etw tut jdm weh

3. pain no pl (mental suffering):

Leid ουδ <-(e)s>

4. pain (great care):

Mühe θηλ <-, -n>
to go to [or take] great pains to do sth
sich δοτ [große] Mühe geben, etw zu tun

5. pain οικ (nuisance):

ιδιωτισμοί:

to be a pain in the backside [or βρετ, αυστραλ also arse] [or αμερικ also butt [or ass]] πολύ οικ!
for sb's pains
to be a pain in the neck οικ
on [or under]pain of sth

II. pain [peɪn] ΡΉΜΑ μεταβ

it pains sb to do sth
es tut jdm leid, etw zu tun

I. no·tice [ˈnəʊtɪs, αμερικ ˈnoʊt̬-] ΡΉΜΑ μεταβ

1. notice (see):

to notice sb/sth
jdn/etw bemerken

2. notice (pay attention to):

to notice sth/sb
etw/jdn beachten
to notice sth/sb
auf etw/jdn achten
(take note of) to notice sth/sb
etw [be]merken

3. notice (review):

4. notice (inform):

5. notice (announce):

II. no·tice [ˈnəʊtɪs, αμερικ ˈnoʊt̬-] ΟΥΣ

1. notice no pl (attention):

Beachtung θηλ <->
to bring sth to sb's notice
jdn auf etw αιτ aufmerksam machen
to take notice of sb/sth
von jdm/etw Notiz nehmen
to take notice of sb/sth

2. notice (poster):

Plakat ουδ <-(e)s, -e>
Anschlag αρσ <-(e)s, -schläge>

3. notice (in a newspaper):

Anzeige θηλ <-, -n>
Todesanzeige θηλ <-, -n>
Traueranzeige θηλ <-, -n>
Parte θηλ <-, -n> A

4. notice no pl:

Vorankündigung θηλ <-, -en>
Vorwarnung θηλ <-, -en>
jdn [vor]warnen
to have notice of sth τυπικ
über etw αιτ informiert sein
to have notice of sth τυπικ
von etw δοτ Kenntnis haben

5. notice (written notification):

Benachrichtigung θηλ <-, -en>
Mitteilung θηλ <-, -en>
Bescheid αρσ <-(e)s, -e> τυπικ
Annahmeerklärung θηλ <-, -en>
Eingangsbestätigung θηλ <-, -en>
Zahlungsaufforderung θηλ <-, -en>
Mahnung θηλ <-, -en> esp CH, A

6. notice ΝΟΜ:

Vorladung θηλ <-, -en>

7. notice no pl (to end an arrangement):

Kündigung θηλ <-, -en>
Kündigung θηλ <-, -en>
jdm kündigen [o. τυπικ die Kündigung aussprechen]
to get [or be given] one's notice

8. notice no pl (period):

9. notice ΛΟΓΟΤ, ΘΈΑΤ:

Besprechung θηλ <-, -en>
Rezension θηλ <-, -en>
CH meist Buchkritik θηλ

I. look [lʊk] ΟΥΣ

1. look usu ενικ (glance):

Blick αρσ <-(e)s, -e>
to get [or take] a closer look at sb/sth
sich δοτ jdn/etw genauer ansehen [o. A, CH anschauen]
to get a good look at sb/sth
jdn ansehen [o. A, CH anschauen]
sich αιτ umsehen [o. A, CH umschauen]

2. look (facial expression):

Miene θηλ <-, -n>

3. look no pl (examination):

Betrachtung θηλ <-, -en>
sich δοτ etw ansehen [o. A anschauen]
to take a [good,] hard look at sb/sth
sich δοτ jdn/etw genau ansehen [o. A anschauen]

4. look no pl (search):

nachsehen <sieht nach, sah nach, nachgesehen>
nachschauen A, CH a.
to have a look for sb/sth
nach jdm/etw suchen

5. look no pl (appearance):

Aussehen ουδ <-s>
to have the look of sb/sth
wie jd/etw aussehen [o. A ausschauen]

6. look (person's appearance):

Aussehen ουδ <-s> kein pl

7. look ΜΌΔΑ:

Look αρσ <-s, -s>

ιδιωτισμοί:

II. look [lʊk] ΕΠΙΦΏΝ

schau mal οικ
pass mal auf οικ
hör mal οικ
hör mal! οικ

III. look [lʊk] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. look (glance):

to look away from sb/sth

2. look:

nachschlagen <schlägt nach, schlug nach, nachgeschlagen>

3. look (appear):

to look like sb/sth (resemble)
jdm/etw ähnlich sehen [o. ähneln]
to look [like [or to be]] sb/sth
wie jd/etw aussehen [o. A ausschauen]
it looks as if [or though] ...
es sieht so aus, als [ob] ...

4. look (pay attention):

schau [o. sieh] [doch] mal!

5. look (face):

to look east/north room, window also
auf etw αιτ blicken
to look onto sth room, window
auf etw αιτ [hinaus]gehen

ιδιωτισμοί:

look alive [or lively][or sharp]! βρετ οικ
look alive [or lively][or sharp]! βρετ οικ
look before you leap παροιμ
erst wägen, dann wagen παροιμ
jdn alt aussehen lassen οικ

IV. look [lʊk] ΡΉΜΑ μεταβ

ιδιωτισμοί:

don't look a gift horse in the mouth παροιμ

I. laugh [lɑ:f, αμερικ læf] ΟΥΣ

1. laugh (sound):

Lachen ουδ <-s> kein pl

2. laugh οικ:

Spaß αρσ <-es, Spä̱·ße>
Stimmungsmacher(in) αρσ (θηλ)
Pausenclown αρσ οικ
to do sth for a laugh [or for laughs]
etw [nur] aus [o. zum] Spaß tun

II. laugh [lɑ:f, αμερικ læf] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. laugh (express amusement):

to laugh like a drain βρετ
to laugh at sb/sth
über jdn/etw lachen

2. laugh μτφ οικ (scorn):

to laugh at sb/sth
sich αιτ über jdn/etw lustig machen

ιδιωτισμοί:

Humor ist, wenn man trotzdem lacht! παροιμ
sich αιτ totlachen οικ
he who laughs last laughs longest [or αμερικ best] παροιμ
wer zuletzt lacht, lacht am besten παροιμ

I. kiss1 <pl -es> [kɪs] ΟΥΣ

1. kiss (with lips):

Kuss αρσ <-es, Küs·se>
Handkuss αρσ <-es, -küsse>
Zungenkuss αρσ <-es, -küsse>
to blow [or throw] sb a kiss

2. kiss (in billiards):

II. kiss1 [kɪs] ΡΉΜΑ αμετάβ

[sich αιτ] küssen

III. kiss1 [kɪs] ΡΉΜΑ μεταβ

1. kiss (with lips):

to kiss sb/sth
jdn/etw küssen
to kiss a knee better παιδ γλώσσ

2. kiss (in billiards):

ιδιωτισμοί:

kiss my αμερικ ass [or βρετ arse] αργκ
du kannst mich mal! οικ
to kiss sb's ass esp αμερικ πολύ οικ!
vor jdm katzbuckeln χυδ
to kiss sb's ass esp αμερικ πολύ οικ!

kiss2 [kɪs]

kiss ακρώνυμο: keep it short and simple

joy [ʤɔɪ] ΟΥΣ

1. joy (gladness):

Freude θηλ <-, -n>
Vergnügen ουδ <-s, ->
to be a [great] joy to sb
to give sb joy

2. joy λογοτεχνικό (expression of gladness):

Fröhlichkeit θηλ <->

3. joy no pl βρετ οικ (success):

Erfolg αρσ <-(e)s, -e>

I. in·for·ma·tion [ˌɪnfəˈmeɪʃən, αμερικ -fɚˈ-] ΟΥΣ

1. information no pl:

Information θηλ <-, -en>
Auskunft θηλ <-, -künf·te>

2. information οικ (enquiry desk):

Information θηλ <-, -en>

3. information αμερικ (telephone operator):

Auskunft θηλ <-, -künf·te>

4. information ΝΟΜ τυπικ (official charge):

Anklage θηλ <-, -n>

II. in·for·ma·tion [ˌɪnfəˈmeɪʃən, αμερικ -fɚˈ-] ΟΥΣ modifier

Informationsaustausch αρσ <-(e)s> kein pl
Informationssystem ουδ <-s, -e>

ex·am·ple [ɪgˈzɑ:mpl̩, αμερικ -ˈzæm-] ΟΥΣ

1. example (illustration):

Beispiel ουδ <-(e)s, -e>
to give [or quote] [sb] an example [of sth]
[jdm] ein Beispiel [für etw αιτ] geben

2. example (model):

Beispiel ουδ <-(e)s, -e>

I. evi·dence [ˈevɪdən(t)s] ΟΥΣ no pl

1. evidence (proof):

Beweis[e] αρσ[pl]
on the evidence of sth βρετ
aufgrund einer S. γεν

2. evidence ΝΟΜ:

Beweisstück ουδ <-(e)s, -e>
State's evidence αμερικ
Indizienbeweis αρσ <-es, -e>
[über etw αιτ] aussagen

3. evidence (be present):

II. evi·dence [ˈevɪdən(t)s] ΡΉΜΑ μεταβ

Interesse an etw δοτ zeigen
to be evidenced by sth esp αμερικ (show, prove)
sich αιτ in etw δοτ ausdrücken
as evidenced by sth ΝΟΜ
as evidenced by sth ΝΟΜ

I. chase [tʃeɪs] ΟΥΣ

1. chase (pursuit):

Verfolgungsjagd θηλ <-, -en>

2. chase ΚΥΝΉΓΙ:

II. chase [tʃeɪs] ΡΉΜΑ αμετάβ

to chase after sb/sth
herumtoben οικ

III. chase [tʃeɪs] ΡΉΜΑ μεταβ

1. chase (pursue):

to chase sb/sth
jdn/etw verfolgen

2. chase (scare away):

go chase yourself! οικ
to chase away sb/sth also μτφ
jdn/etw vertreiben
to chase sb away from sth
jdn von etw δοτ vertreiben
to chase sb/sth off
jdn/etw verscheuchen
to chase sb/sth out of sth
jdn/etw aus etw δοτ verscheuchen

3. chase βρετ οικ (put under pressure):

to chase sb [up] to do sth
jdm Dampf machen, damit er/sie etw tut οικ

ιδιωτισμοί:

to chase the dragon αργκ
herumwuseln ιδιωμ
hinter etw δοτ her sein

I. call [kɔ:l, αμερικ esp kɑ:l] ΟΥΣ

1. call (on the telephone):

Telefonat ουδ <-(e)s, -e>
[Telefon]anruf αρσ
to return sb's call

2. call (visit):

Besuch αρσ <-(e)s, -e>
call of a doctor, nurse
Hausbesuch αρσ <-(e)s, -e>
port of call ΝΑΥΣ
Vertreterbesuch αρσ <-(e)s, -e>
bei jdm vorbeischauen οικ

3. call (request to come):

to receive a call firemen, police
to receive a call doctor, nurse

4. call of an animal:

Ruf αρσ <-(e)s, -e>
Ruf αρσ <-(e)s, -e>
Schrei αρσ <-(e)s, -e>
Lockruf αρσ <-(e)s, -e>
Entenlocke θηλ ειδικ ορολ
ein Hilferuf αρσ
jdn rufen

5. call no pl (appeal):

to answer the call of nature χιουμ
mal kurz verschwinden οικ ευφημ

6. call no pl (vocation):

Berufung θηλ <-, -en>
to feel [or have] the call to do sth
sich αιτ [dazu] berufen fühlen, etw zu tun

7. call no pl (wake-up call):

8. call (request, desire):

Forderung θηλ <-, -en> nach +δοτ

9. call no pl ΟΙΚΟΝ (demand):

Nachfrage θηλ <-, -n> nach +δοτ

10. call no pl τυπικ also χιουμ (need):

Veranlassung θηλ <-, -en>
Grund αρσ <-es, Grün·de>
keinen Grund für etw αιτ haben

11. call (summoning) also ΕΜΠΌΡ, ΟΙΚΟΝ, ΘΈΑΤ:

Aufruf αρσ <-(e)s, -e> zu +δοτ
call for bids ΟΙΚΟΝ

12. call ΚΥΝΉΓΙ (on the horn):

Signal ουδ <-s, -e>

13. call Η/Υ:

14. call ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:

Aufruf αρσ <-(e)s, -e>
Einzahlungsaufforderung θηλ <-, -en>
Zahlungsaufforderung θηλ <-, -en>
Kaufoption θηλ <-, -en>
Vorprämie θηλ ειδικ ορολ
Kaufoption θηλ <-, -en>
Schlusskurs αρσ <-es, -e>
Einforderung θηλ <-, -en>
Einzahlungsaufforderung θηλ <-, -en>
Aufforderung θηλ zur Einzahlung auf Aktien ειδικ ορολ
Tagesgeld ουδ <-(e)s, -er>

15. call (judgement, decision):

Entscheidung θηλ <-, -en>
call ΑΘΛ
it's your call οικ
to be a judgement call αμερικ

16. call ΝΟΜ (admission of barrister):

Zulassung θηλ <-, -en>

ιδιωτισμοί:

to be at sb's beck and call οικ

II. call [kɔ:l, αμερικ esp kɑ:l] ΡΉΜΑ μεταβ

1. call:

jdn rufen
to call sb collect αμερικ

2. call (name):

3. call (regard, describe as):

to call sth/sb sth you call this a meal?

4. call (shout):

to call sth
etw rufen
to call sth at [or to] sb
jdm etw zurufen

5. call (read aloud):

6. call (summon):

to call sb
jdn rufen

7. call (bring):

to call sb's attention to sth
jds Aufmerksamkeit auf etw αιτ lenken
sich αιτ an etw αιτ erinnern

8. call (summon to office):

to call sb
(by God) to be called [to do sth]

9. call (wake):

to call sb
jdn wecken

10. call (give orders for):

Wahlen ansetzen [o. τυπικ anberaumen]

11. call (predict result/outcome):

12. call αμερικ οικ (challenge):

to call sb on sth
jdn auf etw αιτ ansprechen
jdn wegen einer S. γεν zur Rede stellen

13. call ΑΘΛ:

to call a ball/pocket/shot αμερικ (in billiards, pool)
to call the game αμερικ

14. call ΧΡΗΜΑΤΟΠ (demand payment):

15. call ΝΟΜ:

to call sb to the bar βρετ

ιδιωτισμοί:

to call sb's bluff (ask to prove sth)
to call sb's bluff (challenge to do sth)
to call it a day οικ
etw sein Eigen nennen τυπικ
to call it quits οικ
to call one's shot αμερικ
to call a spade a spade usu χιουμ οικ
das Kind beim Namen nennen οικ μτφ

III. call [kɔ:l, αμερικ esp kɑ:l] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. call (telephone):

to call collect αμερικ

2. call (drop by):

to call [at sb's/on sb]
[bei jdm] vorbeischauen οικ

3. call (shout):

rufen <rief, gerufen>
call animal, bird
schreien <schrie, geschrie(e)n>

4. call (summon):

5. call ΟΙΚΟΝ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ:

I. blood [blʌd] ΟΥΣ no pl

1. blood ΑΝΑΤ:

Blut ουδ <-(e)s>

2. blood μτφ (violence):

Blut ουδ <-(e)s>
blood and guts [or αμερικ usu gore]

3. blood μτφ:

Blut ουδ <-(e)s>
sein eigen[es] Fleisch und Blut τυπικ

4. blood μτφ (temperament):

Temperament ουδ <-(e)s, -e>

5. blood βρετ dated (fashionable man):

Stutzer αρσ <-s, -> απαρχ
Geck αρσ <-en, -en> παρωχ

ιδιωτισμοί:

to be after [or out for] sb's blood
etw liegt jdm im Blut
sth makes sb's blood boil
etw macht jdn rasend οικ [o. bringt jdn auf die Palme]
blood is thicker than water παροιμ
Blut ist dicker als Wasser παροιμ
sb's blood is up [or αμερικ boiling]
jd ist wütend [o. οικ auf hundertachtzig]

II. blood [blʌd] ΡΉΜΑ μεταβ

1. blood ΚΥΝΉΓΙ:

to blood a novice βρετ

2. blood μτφ (initiate):

birth [bɜ:θ, αμερικ bɜ:rθ] ΟΥΣ

1. birth (event of being born):

Geburt θηλ <-, -en>
Geburtsland ουδ /-datum ουδ /-ort αρσ
Geburtsfehler αρσ <-s, ->
konnataler Defekt ειδικ ορολ
schwierige Geburt a. μτφ
Lebendgeburt θηλ <-, -en>
ein Kind zur Welt bringen λογοτεχνικό [o. gebären]
to give birth to sth μτφ

2. birth no pl (family):

Abstammung θηλ <-, -en>
Herkunft θηλ <-, -künfte>

ad·vice [ədˈvaɪs] ΟΥΣ

1. advice no pl (recommendation):

Rat αρσ <-(e)s>
ein Rat[schlag] αρσ
[jdn] um Rat fragen [o. bitten]
to give [or offer] sb advice
to take sb's advice
on sb's advice
auf jds Rat hin

2. advice ΟΙΚΟΝ (notification):

Bescheid αρσ <-(e)s, -e>
Mitteilung θηλ <-, -en>
Avis αρσ o ουδ <-es, -e> ειδικ ορολ
Rückschein αρσ <-(e)s, -e>
laut Bericht [o. ειδικ ορολ Avis]
Καταχώριση OpenDict

give ΡΉΜΑ

to be given to doing sth (prone to) τυπικ
to be given to sth (prone to) τυπικ
Καταχώριση OpenDict

give ΡΉΜΑ

Καταχώριση OpenDict

give ΡΉΜΑ

Τραπεζική, χρηματική και ασφαλιστική ορολογία PONS

αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά

obligation to give testimony ΟΥΣ ΟΙΚΟΝ ΔΊΚ

obligation to give information ΟΥΣ ΟΙΚΟΝ ΔΊΚ

right to be given information ΟΙΚΟΝ ΔΊΚ
right to be given information ΟΙΚΟΝ ΔΊΚ
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά

Ειδικό λεξιλόγιο PONS «Συγκοινωνίες»

αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά

given need ΠΡΟΤΥΠΟΠ, ΑΞΙΟΛΌΓ

given need

give rise to an accident ΟΔ ΑΣΦ

γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
given need
give way line βρετ
give way line βρετ
einen Unfall erzeugen ΟΔ ΑΣΦ

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα)

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

He is stupefied when she declares him a liar and a cheat, and tells him that she has already given him both the mantle and her bracelet.
en.wikipedia.org
Deference should be given only with a justification consistent with democratic values and sufficiently necessary to maintain public order.
en.wikipedia.org
Six years ago she was diagnosed with secondary progressive multiple sclerosis and was given the rights to a disabled parking permit as a result.
www.stuff.co.nz
Given the remnant's angular size of 70 arcminutes on the sky, at this distance it has a physical diameter of.
en.wikipedia.org
Given an arbitrary point on a torus, four circles can be drawn through it.
en.wikipedia.org