Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Ein/Aus-Schalter
to pull something

στο λεξικό PONS

γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά

I. zie·hen <zog, gezogen> [ˈtsi:ən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (hinter sich her schleppen):

etw ziehen
to pull sth

2. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (betätigen):

etw ziehen
to pull sth
den Choke/Starter ziehen
die Handbremse ziehen

3. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (in eine bestimmte Richtung bewegen):

den Hut ziehen
jdn/etw irgendwohin ziehen
μτφ musst du immer alles ins Ironische ziehen?
ziehen und ablegen Η/Υ
jdn ins Gespräch ziehen μτφ
etw ins Komische ziehen μτφ
jdn nach unten ziehen
to pull sb down χωριζ
jdn nach unten ziehen μτφ
to drag sb down χωριζ

4. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (zerren):

jdn an etw δοτ ziehen
to drag sb to sth

5. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (abziehen):

etw von etw δοτ ziehen
to pull sth [off sth]
den Ring vom Finger ziehen

6. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (hervorholen):

etw [aus etw δοτ] ziehen
to pull sth [out of sth]

7. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (herausziehen):

jdn/etw ziehen [aus]
to pull sb/sth [out]
die Fäden ziehen
einen Zahn ziehen

8. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (in sich aufnehmen):

etw aus etw δοτ ziehen die Pflanze zieht ihre Nahrung aus dem Boden

9. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (Kleidungsstücke):

etw über/unter etw αιτ ziehen

10. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (durchziehen):

etw durch etw αιτ ziehen
to pull sth through sth

11. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (anbringen, aufziehen):

etw auf etw αιτ ziehen
to pull sth onto sth
ein Bild auf Karton ziehen
Wein auf Flaschen ziehen

12. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (verlegen, anlegen):

eine Grenze ziehen
eine Mauer ziehen
einen Zaun ziehen

13. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (gewinnen):

Nutzen/Profit aus etw ziehen
einen Vorteil aus etw ziehen

14. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (züchten):

Tiere ziehen

15. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben σπάνιο (erziehen):

16. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (zeichnen):

17. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (herstellen):

einen Draht ziehen

18. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (dehnen):

19. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (anziehen):

etw auf sich αιτ ziehen
alle Blicke auf sich αιτ ziehen
jds Hass auf sich αιτ ziehen

20. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (zur Folge haben):

etw nach sich δοτ ziehen
unangenehme Folgen nach sich αιτ ziehen

21. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben ΜΑΘ:

22. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben ΧΡΗΜΑΤΟΠ:

einen Wechsel auf jdn ziehen

23. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (schlagen):

jdm etw über den Kopf ziehen

24. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (in der Waffentechnik):

25. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (mit bestimmten Substantiven):

eine Lehre aus etw ziehen
jdn/etw zu Rate ziehen
to consult sb/sth
etw in Zweifel ziehen
to doubt [or question] sth

ιδιωτισμοί:

einen ziehen [o. fahren] lassen αργκ
to let off οικ
einen ziehen [o. fahren] lassen αργκ
to fart οικ

II. zie·hen <zog, gezogen> [ˈtsi:ən] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (zerren):

ziehen
an etw δοτ ziehen
to pull [or tug] on/at sth
an einem [o. am gleichen] Strang [o. Strick] ziehen μτφ

2. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (saugen):

an etw δοτ ziehen an einer Pfeife/Zigarette/Zigarre ziehen

3. ziehen <zieht, zog, gezogen> +sein (umziehen):

irgendwohin/zu jdm ziehen
nach Hamburg ziehen
aufs Land ziehen

4. ziehen <zieht, zog, gezogen> +sein (einen bestimmten Weg einschlagen):

irgendwohin ziehen
irgendwohin ziehen Armee, Truppen, Volksmasse
irgendwohin ziehen Rauch, Wolke
irgendwohin ziehen Gewitter
irgendwohin ziehen Vogel
lass mich ziehen απαρχ χιουμ
an die Front ziehen
durch die Stadt ziehen
jdn ungern ziehen lassen

5. ziehen <zieht, zog, gezogen> +sein (eindringen):

ziehen

6. ziehen <zieht, zog, gezogen> (mit einem Spielstein):

ziehen
mit dem Bauer ziehen

7. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben ΜΑΓΕΙΡ:

ziehen (in Marinade)
ziehen (in Kochwasser)
ziehen Tee
ziehen Tee

8. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (angezündet bleiben):

ziehen Kamin, Ofen, Pfeife

9. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben οικ (beschleunigen):

gut/nicht richtig ziehen Auto, Motor

10. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben οικ (Eindruck machen):

[bei jdm] ziehen

III. zie·hen <zog, gezogen> [ˈtsi:ən] ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα

1. ziehen <zog, gezogen> +haben (es gibt einen Luftzug):

there is a draught [or αμερικ draft]

2. ziehen <zog, gezogen> +haben (es schmerzt):

IV. zie·hen <zog, gezogen> [ˈtsi:ən] ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ ρήμα <zieht, zog, gezogen> +haben (es drängt jdn)

V. zie·hen <zog, gezogen> [ˈtsi:ən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (sich hinziehen):

sich αιτ ziehen Gespräch, Verhandlungen

2. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (sich erstrecken):

sich αιτ an etw δοτ entlang ziehen

3. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (sich hochziehen):

sich αιτ [an etw δοτ] irgendwohin ziehen
sich αιτ an etw δοτ aus dem Schlamm/in die Höhe ziehen

4. ziehen <zieht, zog, gezogen> +haben (sich dehnen):

sich αιτ ziehen Holz, Rahmen
sich αιτ ziehen Klebstoff
sich αιτ ziehen Käse
sich αιτ ziehen Metall

Ver·trau·en <-s> ΟΥΣ ουδ kein πλ

trust no άρθ, no πλ
confidence no άρθ, no πλ
jds Vertrauen haben [o. τυπικ genießen]
to have [or enjoy] sb's trust [or confidence]
jdm Vertrauen schenken τυπικ
jdn ins Vertrauen ziehen
im Vertrauen auf etw αιτ
trusting to [or in] sth

Ver·ant·wor·tung <-, -en> ΟΥΣ θηλ

1. Verantwortung (Verpflichtung, für etw einzustehen):

jdn [für etw αιτ] zur Verantwortung ziehen
to call sb to account [for sth]
jdn gerichtlich zur Verantwortung ziehen ΝΟΜ
on your head be it! βρετ

2. Verantwortung (Schuld):

die/jds Verantwortung [für etw αιτ]

3. Verantwortung (Risiko):

to be responsible [for sb/sth]

ιδιωτισμοί:

Schluss <-es, Schlüsse> [ʃlʊs, πλ ˈʃlʏsə], Schlußπαλαιότ ΟΥΣ αρσ

1. Schluss kein πλ +γεν:

end +γεν of
to knock off οικ
Schluss machen οικ (kündigen) bei +δοτ
to quit [one's job] οικ at
bei +δοτ [mit jdm] Schluss machen (abweisen)
[mit etw δοτ] Schluss machen (aufhören)
to stop [sth]
to knock off οικ
[mit sich [o. dem Leben]] Schluss machen οικ
[mit sich [o. dem Leben]] Schluss machen οικ
to top oneself οικ
zum [o. am] Schluss +γεν
zum [o. am] Schluss +γεν (schließlich)
Schluss mit etw δοτ! Schluss damit!
Schluss mit lustig! οικ
mit etw δοτ ist Schluss

2. Schluss (Hinterteil):

Schluss eines Zuges a.
Schluss einer Reihe
den Schluss [einer S. γεν] bilden
to be at the back [or rear] [or end] [of sth]
den Schluss [einer S. γεν] bilden Person a.

3. Schluss (abschließender Abschnitt):

Schluss eines Berichts a.

4. Schluss (Folgerung):

Schluss auf +αιτ
[aus etw δοτ] einen Schluss/bestimmte Schlüsse ziehen
aus etw δοτ den Schluss ziehen, dass ...

5. Schluss ΜΟΥΣ:

cadence ειδικ ορολ

6. Schluss kein πλ ΤΕΧΝΟΛ (Schließvermögen):

7. Schluss kein πλ (beim Reiten):

8. Schluss ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:

9. Schluss ΑΘΛ (Rugby):

10. Schluss ΦΙΛΟΣ:

11. Schluss ΜΑΘ (Logik):

syllogism ειδικ ορολ

12. Schluss ΗΛΕΚ αργκ (Kurzschluss):

13. Schluss kein πλ απαρχ (Schließen):

14. Schluss απαρχ:

ιδιωτισμοί:

[nun ist aber] Schluss im Dom! ιδιωμ
[nun ist aber] Schluss im Dom! ιδιωμ
mit jdm/etw ist Schluss οικ
sb/sth has had it οικ

Pat·sche <-, -n> [ˈpatʃə] ΟΥΣ θηλ οικ

1. Patsche (Fliegenklatsche):

2. Patsche (Hand):

paw οικ
mitt οικ

ιδιωτισμοί:

jdm aus der Patsche helfen, jdn aus der Patsche ziehen

Mit·lei·den·schaft ΟΥΣ θηλ kein πλ

etw zieht jdn in Mitleidenschaft τυπικ
sth affects sb
etw zieht etw αιτ in Mitleidenschaft τυπικ

Län·ge <-, -n> [ˈlɛŋə] ΟΥΣ θηλ

1. Länge (räumliche Ausdehnung):

for ...

2. Länge (zeitliche Ausdehnung):

etw in die Länge ziehen
to drag out sth χωριζ
sich αιτ in die Länge ziehen

3. Länge οικ (Größe):

4. Länge ΑΘΛ (Strecke einer Bootslänge):

5. Länge ΚΙΝΗΜ, ΛΟΓΟΤ, ΜΜΕ (langatmige Stelle):

6. Länge (Abstand vom Nullmeridian):

7. Länge ποιητ (lange Silbe):

Kon·se·quenz <-, -en> [kɔnzeˈkvɛnts] ΟΥΣ θηλ

1. Konsequenz (Folge):

[aus etw δοτ] die Konsequenzen ziehen

2. Konsequenz kein πλ (Folgerichtigkeit):

3. Konsequenz kein πλ (Unbeirrbarkeit):

Fol·ge·rung <-, -en> ΟΥΣ θηλ

eine Folgerung aus etw δοτ ziehen

Fa·zit <-s, -s [o. -e]> [ˈfa:tsɪt] ΟΥΣ ουδ

das Fazit aus etw δοτ ziehen
to sum up sth χωριζ
das Fazit aus etw δοτ ziehen (Bilanz ziehen)

Er··gung <-, -en> ΟΥΣ θηλ

etw in Erwägung ziehen
etw in Erwägung ziehen
in Erwägung ziehen, etw zu tun

Bi·lanz <-, -en> [biˈlants] ΟΥΣ θηλ

1. Bilanz ΟΙΚΟΝ:

Bilanz machen οικ

2. Bilanz (Ergebnis):

[die] Bilanz [aus etw δοτ] ziehen μτφ
to take stock [of sth]

Be·tracht <-[e]s> [bəˈtraxt] ΟΥΣ αρσ kein πλ

jdn/etw in Betracht ziehen
to consider sb/sth

Af··re <-, -n> [aˈfɛ:rə] ΟΥΣ θηλ

1. Affäre (Angelegenheit):

business no πλ

2. Affäre (Liebesabenteuer):

3. Affäre (unangenehmer Vorfall):

ιδιωτισμοί:

to be no big deal οικ
sich αιτ aus der Affäre ziehen οικ

Zie·hen <-s> [ˈtsi:ən] ΟΥΣ ουδ kein πλ

Ziehen

zei·hen [ˈtsaiən] ΡΉΜΑ μεταβ απαρχ

jdn einer S. γεν zeihen
to accuse sb of sth
jdn/etw zurate ziehen
to consult sb/sth
eine Flappe ziehen
eine Flappe ziehen
eine Schnute ziehen οικ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
scud clouds
[schnell] ziehen
etw in die Länge ziehen
Leine ziehen αργκ
to get a lot of mileage out of sth οικ
viel Nutzen aus etw ziehen

Ορολογία βιολογίας της Ernst Klett Sprachen

Präsens
ichziehe
duziehst
er/sie/eszieht
wirziehen
ihrzieht
sieziehen
Präteritum
ichzog
duzogst
er/sie/eszog
wirzogen
ihrzogt
siezogen
Perfekt
ichhabegezogen
duhastgezogen
er/sie/eshatgezogen
wirhabengezogen
ihrhabtgezogen
siehabengezogen
Plusquamperfekt
ichhattegezogen
duhattestgezogen
er/sie/eshattegezogen
wirhattengezogen
ihrhattetgezogen
siehattengezogen

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα)

sich δοτ [von jdm] einen Zahn ziehen lassen
sich δοτ jds Hass zuziehen, jds Hass auf sich αιτ ziehen
Proben [von etw δοτ] ziehen [o. nehmen], Proben [aus etw δοτ] ziehen, [o. nehmen]

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

Verletzt zieht es sich in den Wald zurück.
de.wikipedia.org
In die beiden Hauptgebäude zog die Forstverwaltung ein.
de.wikipedia.org
1994 zog er sich aus der Politik zurück.
de.wikipedia.org
Die Geschütze wogen ca. drei Tonnen und konnten von je 16 Pferden gezogen werden.
de.wikipedia.org
Vom Kreuz aus zogen Kinder, Rössle, Ziegenbock und Bär, die Musikkapelle, 3 Paar Mäschgerle, der Elferrat, der Panzerwagen und 8 Hansel durch das Dorf.
de.wikipedia.org