Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

gefütterter
to say something [about somebody/something]
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. aus|sa·gen ΡΉΜΑ μεταβ
1. aussagen (darstellen):
etw [über jdn/etw] aussagen
to say sth [about sb/sth]
ΝΟΜ etw [über jdn/etw] aussagen
to give sth in evidence about sb/sth
etw [über jdn/etw] aussagen
to testify [to sb's actions/to sth]
2. aussagen (deutlich machen):
etw [über jdn/etw] aussagen
to say sth [about sb/sth]
II. aus|sa·gen ΡΉΜΑ αμετάβ ΝΟΜ
[vor etw δοτ] aussagen Zeuge
[vor etw δοτ] aussagen Angeklagter, Beschuldigter
eidlich [o. unter Eid] aussagen
eidlich [o. unter Eid] aussagen
to depose τυπικ
für/gegen jdn aussagen
to give evidence [or testify] in sb's favour [or αμερικ -or] /against sb
aus|sä·gen ΡΉΜΑ μεταβ
to saw out sth χωριζ
Aus·sa·ge ΟΥΣ θηλ
1. Aussage a. ΝΟΜ (Darstellung):
evidence no πλ
die Aussage verweigern Angeklagter
2. Aussage (Tenor):
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
to depone [sth]
[als Zeuge(Zeugin) αρσ (θηλ) ] aussagen
an jds Stelle [o. für jdn] aussagen
Aussage θηλ
[Zeugen]aussage θηλ
Präsens
ichsageaus
dusagstaus
er/sie/essagtaus
wirsagenaus
ihrsagtaus
siesagenaus
Präteritum
ichsagteaus
dusagtestaus
er/sie/essagteaus
wirsagtenaus
ihrsagtetaus
siesagtenaus
Perfekt
ichhabeausgesagt
duhastausgesagt
er/sie/eshatausgesagt
wirhabenausgesagt
ihrhabtausgesagt
siehabenausgesagt
Plusquamperfekt
ichhatteausgesagt
duhattestausgesagt
er/sie/eshatteausgesagt
wirhattenausgesagt
ihrhattetausgesagt
siehattenausgesagt
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Mehrfach musste er sich daher vor Gericht verantworten.
de.wikipedia.org
Dies, so das Gericht, gilt auch dann, wenn es sich um online übertragene Software handelt.
de.wikipedia.org
Das zuvor im alten Rathaus untergebrachte Gericht bezog 1889 das heutige Gebäude in der Gerichtsstr.
de.wikipedia.org
Weitere neun Königstreue wurden gehängt, weil sie die Seiten gewechselt hatten, andere Quellen sagen, dass die Tories wegen Kriegsverbrechen vor ein Gericht gestellt wurden.
de.wikipedia.org
Die Assessoren an den verschiedenen Gerichten übten oft nur eine zeitlich begrenzte Tätigkeit aus.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Okay, okay, während Sheilas Blog mit dem Satz “Sheila Wolf – Ein Blick hinter den Spiegel einer Berliner Tranny-Göre.” doch ziemlich genau aussagt, dass es sich hierbei um ein Blog mit Berlin-Hintergrund handeln könnte, so muss ich zugeben, dass es bei mir nicht sofort auf den ersten Blick erkenntlich ist.
zoe-delay.de
[...]
Okay, okay, while Sheila's blog with the sentence “Sheila Wolf – A look behind the mirror a Berlin tranny brat.” but says almost exactly, that this might not be a blog with Berlin-background, I must admit, that it is not immediately obvious at first sight for me.
[...]
In einer neuen Studie6, die in den USA und in vier europäischen Ländern durchgeführt wurde, haben über 85% der Teilnehmer ausgesagt, dass sie bei Anzeichen von Verwirrtheit und Gedächtnisverlust zum Arzt gehen würden, um herauszufinden, ob die Alzheimer-Krankheit die Ursache dafür ist.
[...]
www.earlysymptomsalzheimers.com
[...]
In a recent survey6 in the US and four European countries, over 85% of the respondents said that if they were exhibiting confusion and memory loss, they would want to see a doctor to determine if Alzheimer’s disease was the cause.
[...]
[...]
„Die Idee ist, dass der Kontext sehr viel darüber aussagt, als wie ähnlich zwei Aminosäuren zu bewerten sind“, erläutert Söding, der die Arbeitsgruppe „Protein Bioinformatics and Computational Biology“ am Genzentrum München leitet.
[...]
www.cup.uni-muenchen.de
[...]
“The idea is that the context says much more about how likely two amino acids are to mutate into each other”, explains Söding, who heads the group for “Protein Bioinformatics and Computational Biology” at the Gene Center Munich.
[...]
[...]
Dies ist zwar wirtschaftliche Realität, sagt allein aber nichts über die Qualität und den wissenschaftlichen Anspruch der Megajournals aus.
[...]
www.ub.uni-erlangen.de
[...]
While this may be an academic reality, it says nothing about the quality and the academic standards of megajournals.
[...]
[...]
Eine Zahl die etwas über die vertikale Genauigkeit aussagt.
[...]
www.flytec.ch
[...]
A number that says something about the vertical accuracy.
[...]