Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Abf
sortir
I. get out of ΡΉΜΑ (get out of [sth])
1. get out of (exit from):
get out of building, bed
sortir de
2. get out of (alight from):
get out of vehicle
descendre de
3. get out of (leave at end of):
get out of meeting
sortir de
4. get out of (be freed from):
get out of prison
être libéré de
5. get out of (withdraw from):
get out of organization
quitter
get out of responsibilities
échapper à
he's got out of oil (as investment) οικ
il a vendu toutes ses actions dans le pétrole
6. get out of (avoid doing):
get out of appointment, meeting
s'arranger pour ne pas aller à
I'll try to get out of it
j'essaierai de me libérer
I accepted the invitation and now I can't get out of it
j'ai accepté l'invitation et maintenant je ne peux pas me défiler οικ
to get out of doing
s'arranger pour ne pas faire
7. get out of (no longer do):
get out of habit
perdre
8. get out of (gain from):
what do you get out of your job?
qu'est-ce que ton travail t'apporte?
what will you get out of it?
qu'est-ce que vous en retirerez?
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to get sb out of sth (free from detention) (personally)
libérer qn de qc
get out of here!
sors d'ici!
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
sortir qn de
to get sb out of
hors d'ici!
get out of here!
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc.).
When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin.
out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.
For the phrase out of see III. in the entry below.
For examples of the above and other uses, see the entry below.
out person:
out
révéler l'homosexualité de
II. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (outside):
out
dehors
to stand out in the rain
rester (dehors) sous la pluie
to be out in the garden
être dans le jardin
out there
dehors
out here
ici
2. out (from within):
to go or walk out
sortir
to pull/take sth out
retirer/sortir qc
I couldn't find my way out
je ne trouvais pas la sortie
‘Out’ (exit)
‘Sortie’
(get) out!
dehors!
3. out (away from land, base):
out in China/Australia
en Chine/Australie
two days out from port/camp
à deux jours du port/camp
when the tide is out
à marée basse
further out
plus loin
4. out (in the world at large):
there are a lot of people out there looking for work
il y a beaucoup de gens qui cherchent du travail en ce moment
5. out (absent):
to be out (gen)
être sorti
to be out strikers:
être en grève
while you were out
pendant que tu étais sorti
she's out shopping
elle est sortie faire les courses
6. out (in slogans):
‘Tories out!’
‘les conservateurs dehors!’
7. out (for social activity):
to invite sb out to dinner
inviter qn au restaurant
a day out at the seaside
une journée au bord de la mer
let's have an evening out this week
si on sortait un soir de la semaine?
8. out (published, now public):
to be out book, exam results:
être publié
my secret is out
mon secret est révélé
truth will out
la vérité éclatera
9. out (in bloom):
to be out tree, shrub:
être en fleurs
to be fully out flower:
être épanoui
10. out (in view):
to be out sun, moon, stars:
briller
11. out (extinguished):
to be out fire, light:
être éteint
lights out at 10.30 pm
extinction des feux à 22 h 30
12. out ΑΘΛ, ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
to be out player:
être éliminé
‘out!’ (of ball)
‘out!’
13. out (unconscious):
to be out (cold) οικ (gen)
être dans les pommes οικ
to be out (cold) οικ boxer:
être K.O.
14. out (over, finished):
before the week is out
avant la fin de la semaine
15. out βρετ (incorrect):
to be out in one's calculations
s'être trompé dans ses calculs
to be three degrees out
se tromper de trois degrés
my watch is two minutes out (slow)
ma montre retarde de deux minutes
my watch is two minutes out (fast)
ma montre avance de deux minutes
16. out (not possible) οικ:
no that option is out
non cette solution est exclue
17. out (actively in search of) οικ:
to be out to do sth
être bien décidé à faire qc
to be out for revenge or to get sb
être bien décidé à se venger de qn
he's out to get you (gen)
il t'en veut à mort
he's out to get you (killer)
il veut ta peau οικ
he's just out for what he can get μειωτ
c'est l'intérêt qui le guide
he's just out for what he can get μειωτ
il n'y a que son intérêt qui compte
18. out (not in fashion) οικ:
to be out style, colour:
être passé de mode
19. out (in holes) οικ:
trousers with the knees out
pantalon troué aux genoux
20. out ΝΟΜ:
to be out jury:
être en délibération
μτφ the jury's out
le jury délibère ((on sur))
21. out βρετ (ever) οικ:
he's the kindest/stupidest person out
c'est la personne la plus gentille/stupide qui soit
III. out of ΠΡΌΘ
1. out of (from):
to go or walk or come out of the house
sortir de la maison
get out of here!
sors d'ici!
to jump out of bed/of the window
sauter hors du lit/par la fenêtre
to tear a page out of a book
arracher une page d'un livre
to take sth out of a box/of a drawer
retirer qc d'une boîte/d'un tiroir
to take sth out of one's bag/one's pocket
prendre qc dans son sac/sa poche
2. out of (expressing ratio):
out of
sur
two out of every three people
deux personnes sur trois
3. out of (part of whole):
a paragraph out of a book
un paragraphe tiré d'un livre
like something out of a horror movie
comme quelque chose qui sort tout droit d'un film d'horreur
4. out of (beyond defined limits):
out of reach, sight, water
hors de
out of city, compound
en dehors de
5. out of (free from confinement):
to be out of hospital/of prison
être sorti de l'hôpital/de prison
6. out of (expressing shelter):
out of sun, rain
à l'abri de
7. out of (lacking):
to be (right) out of item, commodity
ne plus avoir de
8. out of (made from):
out of wood, plasticine, metal
en
9. out of (due to):
out of malice, respect etc
par
10. out of ΙΠΠΑΣ, ΙΠΠΟΔΡ (lineage of horse):
Rapido out of Lightning
Rapido par Lightning
IV. out [aʊt]
I want out οικ!
je ne marche plus avec vous/eux etc οικ
I'm out of here οικ
je me casse αργκ
I'm out of here οικ
je pars
go on, out with it οικ!
allez, accouche! οικ
go on, out with it οικ!
allez, dis ce que tu as à dire
to be on the outs οικ with sb αμερικ
être brouillé avec qn
to be out and about (gen)
sortir
to be out and about (after illness)
être à nouveau sur pied
to be out of it οικ
être dans les vapes οικ
to feel out of it
se sentir exclu
you're well out of it
tu fais bien de ne pas t'en mêler
I. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΟΥΣ
1. wipe (act of wiping):
wipe (with dry cloth)
coup αρσ de torchon
wipe (with wet cloth)
coup αρσ d'éponge
to give sth a wipe table, work surface
essuyer qc
to give sth a wipe bath, sink
nettoyer qc
2. wipe (disposable cloth):
wipe
lingette θηλ
wipe ΙΑΤΡ
tampon αρσ
antiseptic wipe
lingette θηλ antiseptique
baby wipes
lingettes θηλ πλ pour bébé
surface wipe
lingette nettoyante
3. wipe ΚΙΝΗΜ:
wipe
effaçage αρσ
II. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΡΉΜΑ μεταβ
1. wipe (mop):
wipe part of body, crockery, surface
essuyer (on sur, with avec)
she wiped her eyes
elle s'est essuyé les yeux
he wiped the sweat from his eyes
il s'est essuyé la sueur qui lui coulait dans les yeux
to wipe one's nose
se moucher
she wiped the baby's nose
elle a mouché le bébé
to wipe one's bottom
se torcher
she wiped the baby's bottom
elle a torché le bébé
to wipe sth clean
essuyer qc
‘please wipe your feet’ (sign)
‘prière de s'essuyer les pieds’
wipe that smile/grin off your face!
cesse de sourire/de ricaner!
2. wipe:
wipe ΚΙΝΗΜ, Η/Υ, ΡΑΔΙΟΦ, TV
effacer
I. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ μεταβ
1. hold (clasp):
hold object, hand, person
tenir (above, over au-dessus de, against contre)
to hold sth in one's hand brush, pencil, stick
tenir qc à la main
to hold sth in one's hand (enclosed) button, coin, sweet
tenir qc dans la main
to hold sb by sleeve, leg
tenir qn par
to hold one's stomach/head (in pain)
se tenir l'estomac/la tête (à cause de la douleur)
to hold sb (in one's arms)
serrer qn dans ses bras
to hold each other
se serrer l'un contre l'autre
can you hold my bag for me?
tu peux me tenir mon sac?
2. hold (maintain):
to hold one's head upright/still
tenir sa tête droite/immobile
to hold one's hands apart/still
tenir ses mains écartées/immobiles
to hold a pose/smile
garder une pose/un sourire
to hold sth in place or position
maintenir qc en place
to hold one's speed
maintenir sa vitesse
3. hold (arrange):
hold meeting, talks
organiser, tenir
hold competition, ballot, demonstration, course, election
organiser
hold party, reception
organiser, donner
hold exhibition, show
organiser, monter
hold conversation
avoir
hold church service
célébrer
hold enquiry
mener
hold interview
faire passer
to be held
avoir lieu
4. hold (have capacity for):
hold box, case, tank: objects, amount
(pouvoir) contenir
hold theatre, room: 350 people
avoir une capacité de
the bus holds ten (people)
le bus a dix places
to (be able to) hold one's drink or liquor
tenir l'alcool
5. hold (contain) drawer, cupboard, box, case:
hold objects, possessions
contenir
6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:
hold weight, load, crate
supporter
the branch won't hold you
la branche ne supportera pas ton poids
7. hold (restrain):
hold dam, wall: water, flood waters
retenir, contenir
hold person: dog
tenir
hold thief
maîtriser
there is/there'll be no holding him μτφ
on ne peut/pourra plus l'arrêter
8. hold (keep against will) police, kidnappers:
hold person
détenir
to hold sb prisoner/hostage
garder qn prisonnier/en otage
9. hold ΝΟΜ:
hold (possess) shares, power, record, playing card
détenir, avoir
hold degree, sporting title, cup
être titulaire de
hold job, position
occuper
hold ticket, passport, licence
avoir, être en possession de
hold title
porter
hold (gen) bank, computer, police, solicitor: document, information, money
conserver
hold mortgage
avoir
10. hold (keep back):
hold place, seat, ticket
garder
hold train, flight
faire attendre
hold letter, order
mettre [qc] en attente
hold it οικ!
minute! οικ
hold everything!
arrête tout!
two burgers, but hold the mustard!
deux hamburgers, sans moutarde
11. hold (believe):
hold opinion, belief
avoir
to hold sb/sth to be
tenir qn/qc pour, considérer qn/qc comme
to hold that … person:
soutenir que …
to hold that … law, theory:
dire que …
to hold sb liable or responsible
tenir qn pour responsable
12. hold:
hold (defend successfully) ΣΤΡΑΤ territory, city, bridge
tenir
hold ΠΟΛΙΤ, ΑΘΛ title, seat, lead, position
conserver
(in tennis) to hold one's serve or service
gagner or remporter son service
to hold one's own person:
se défendre tout seul (against contre)
to hold one's own army:
tenir bon (against devant)
13. hold (captivate):
hold person, audience, class
captiver
hold attention, interest
capter, retenir
14. hold ΤΗΛ:
to hold the line
patienter, rester en ligne
can you hold the line please
ne quittez pas s'il vous plaît
15. hold ΜΟΥΣ:
hold note
tenir (for pendant)
16. hold ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
to hold the road
tenir la route
II. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. hold (remain intact):
hold rope, shelf, bridge, dam, glue:
tenir
2. hold μτφ:
hold, a. hold good theory, offer, objection, law:
tenir
3. hold (continue):
hold weather:
rester beau/belle, se maintenir
hold luck:
continuer, durer
4. hold ΤΗΛ:
hold
patienter
5. hold (remain steady):
hold still!
tiens-toi tranquille!
III. to hold oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to hold oneself αυτοπ ρήμα < απλ παρελθ, μετ παρακειμ held>:
to hold oneself upright/well
se tenir droit/bien
IV. hold [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΟΥΣ
1. hold (grasp, grip):
hold
prise θηλ
to get hold of rope, handle
attraper
to keep (a) hold of or on ball, rail, hand
tenir
2. hold:
to get hold of (possess) book, ticket, document
se procurer
to get hold of press: story
avoir vent de
to get hold of details, information
découvrir
3. hold:
to get hold of (contact) (by phone) person
joindre
to get hold of (by other means) person
trouver
4. hold (control):
hold
emprise θηλ (on, over sur)
to have a hold on or over sb
avoir de l'emprise sur qn
to get a hold of oneself
se reprendre
5. hold (storage, area):
hold ΑΕΡΟ
soute θηλ
hold ΝΑΥΣ
cale θηλ
6. hold ΑΘΛ (in wrestling):
hold
prise θηλ
to have sb in a hold
faire une prise à qn
7. hold (of hairspray, gel):
hold
fixation θηλ
normal/extra hold
fixation normale/extra-forte
V. on hold ΕΠΊΡΡ
1. on hold ΤΗΛ:
on hold
en attente
to put sb on hold ΤΗΛ
faire patienter qn
to put a call on hold ΤΗΛ
mettre un appel en attente
ιδιωτισμοί:
to put one's plan/a project on hold (gen)
laisser ses projets/un projet en suspens
I. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΟΥΣ
1. filter ΤΕΧΝΟΛ:
filter
filtre αρσ
air/oil/water filter
filtre à air/huile/eau
2. filter:
filter ΑΚΟΥΣΤΙΚΌ, ΦΩΤΟΓΡ, ΤΗΛ
filtre αρσ
3. filter (cosmetic):
filter
filtre αρσ
4. filter:
filter, a. filter lane βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς
voie θηλ réservée aux véhicules qui tournent
filter, a. filter lane βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς
voie θηλ de stockage ειδικ ορολ
5. filter βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς (arrow):
filter
flèche θηλ (directionnelle)
II. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ μεταβ
filter liquid, gas
filtrer
filter coffee
faire passer
III. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. filter:
filter, a. filter off βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς to filter off to the left
passer sur la voie de gauche pour tourner
2. filter (trickle):
to filter into light, sound, water: area
pénétrer dans
to filter back/out crowd, people:
revenir/sortir par petits groupes
come out ΡΉΜΑ [βρετ kʌm -, αμερικ kəm -]
1. come out (emerge):
come out person, animal, vehicle:
sortir (of de)
come out star:
apparaître
come out sun, moon:
se montrer
come out flowers, bulbs:
sortir de terre
come out spot, rash:
apparaître
come out with your hands up!
sortez les mains en l'air
when does he come out? (of prison, hospital)
quand est-ce qu'il sort?
he came out of it rather well μτφ
il ne s'en est pas mal tiré
2. come out (strike):
come out
faire la grève
to come out on strike
faire la grève
3. come out homosexual:
come out
déclarer publiquement son homosexualité
4. come out (fall out):
come out contact lens, tooth, key, screw, nail:
tomber
come out electrical plug:
se débrancher
come out sink plug:
sortir
come out contents, stuffing:
sortir
come out cork:
s'enlever
his hair is coming out
il commence à perdre ses cheveux
5. come out (be emitted):
come out water, air, smoke:
sortir (through par)
the water comes out of this hole
l'eau sort par ce trou
6. come out (wash out):
come out stain, ink, grease:
s'en aller, partir (of de)
it won't come out
ça ne part pas
7. come out (be deleted):
come out reference, sentence:
être éliminé
8. come out (be published, issued):
come out magazine, novel:
paraître
come out album, film, model, product:
sortir
9. come out (become known):
come out feelings:
se manifester
come out message, meaning:
ressortir
come out details, facts, full story:
être révélé
come out results:
être connu
come out secret:
être divulgué
it came out that …
on a appris que …
if it ever comes out that it was my fault
si on découvre un jour que c'était de ma faute
the truth is bound to come out
la vérité finira forcément par se savoir
so that's what you think—it's all coming out now!
c'est ça que tu penses—tu finis par l'avouer!
10. come out:
come out ΦΩΤΟΓΡ, ΤΥΠΟΓΡ photo, photocopy:
être réussi
the photos didn't come out (well)
les photos ne sont pas réussies
red ink won't come out on the photocopy
l'encre rouge ne donnera rien sur la photocopie
11. come out (end up):
to come out at 200 dollars cost, bill:
s'élever à 200 dollars
the jumper came out too big
le pull était trop grand
the total always comes out the same
le total est toujours le même
12. come out (say):
to come out with excuse
sortir
to come out with nonsense, rubbish
raconter
I knew what I wanted to say but it came out wrong
je savais ce que je voulais dire mais je me suis mal exprimé
whatever will she come out with next?
qu'est-ce qu'elle va encore nous sortir? οικ
to come straight out with it
le dire franchement
13. come out (enter society):
come out
faire ses débuts dans le monde
I. course [βρετ kɔːs, αμερικ kɔrs] ΟΥΣ
1. course (progression):
course (of time, event, history, nature)
cours αρσ (of de)
in the course of
au cours de
in the course of time
avec le temps
in the normal or ordinary course of things or events
normalement
in the course of doing
en faisant
in the course of construction/development
en cours de construction/développement
to take its course
se mettre en train
to run or follow its course
suivre son cours
in due course
en temps utile
to change the course of sth
changer le cours de qc
2. course (route):
course (of river, road, planet, star)
cours αρσ
course (of boat, plane)
cap αρσ
to be on or hold or steer a course ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
tenir un cap
to be on course for κυριολ
être en route pour
to be on course for μτφ
aller vers
the economy is back on course
l'économie s'est restabilisée
to be or go off course
faire fausse route
to change course (gen) κυριολ
changer de direction
to change course ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
changer de cap
to change course μτφ
changer d'avis
to set (a) course for ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
mettre le cap sur
course of action
moyen αρσ d'action
course of action
parti αρσ
to take a course of action
prendre un parti
this is the only course open to us
c'est le seul parti qui s'offre à nous
3. course:
course ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
cours αρσ (in en, of de)
art/French course
cours αρσ d'art/de français
beginners' course
cours αρσ pour débutants
introductory/advanced course
cours αρσ inaugural/avancé
a course of study ΣΧΟΛ
programme αρσ scolaire
a course of study ΠΑΝΕΠ
cursus αρσ universitaire
to go on a course
(aller) suivre un cours
to be on a course
suivre un cours
4. course:
course ΙΑΤΡ, ΚΤΗΝΙΑΤΡ (of drug)
traitement αρσ
course (of injections)
série θηλ
a course of treatment
un traitement
5. course (in golf, athletics):
course ΑΘΛ
parcours αρσ
course ΙΠΠΟΔΡ
cours αρσ
to stay the course κυριολ
finir la course
to stay the course μτφ
tenir bon
6. course (part of meal):
course
plat αρσ
second/third course
deuxième/troisième plat αρσ
the fish course
le plat de poisson
the cheese course
le plateau de fromages
7. course ΟΙΚΟΔ:
course
assise θηλ
II. course [βρετ kɔːs, αμερικ kɔrs] ΡΉΜΑ μεταβ ΚΥΝΉΓΙ
course dog: quarry
courir
course person: hounds
faire courir
III. course [βρετ kɔːs, αμερικ kɔrs] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. course (rush):
course
couler
the tears coursed down her cheeks
les larmes coulaient sur ses joues
the blood was coursing through or in her veins
le sang coulait dans ses veines
ideas were coursing through his mind
les idées se bousculaient dans son esprit
2. course ΑΘΛ:
course dogs:
courir le lièvre
course person:
chasser
IV. -course ΣΎΝΘ
three/five-course meal
de trois/cinq plats
V. of course ΕΠΊΡΡ
of course
bien sûr, évidemment
of course I do!
bien sûr que oui!
of course he doesn't!
bien sûr que non!
‘did you lock the door?’—‘of course I did!’
‘tu as fermé la porte à clé?’—‘mais oui, enfin!’
‘you didn't believe him?’—‘of course not!’
‘tu ne l'as pas cru?’—‘mais non, voyons!’
it might rain/it's too expensive, of course
évidemment il pourrait pleuvoir/c'est trop cher
you'll stay for dinner, of course?
vous allez bien rester dîner?
of [βρετ ɒv, (ə)v, αμερικ əv] ΠΡΌΘ
1. of (in most uses):
of
de
the leg of the table
le pied de la table
the difficulty of the work
la difficulté du travail
the king of beasts
le roi des animaux
2. of (made or consisting of):
a ring (made) of gold
une bague en or
a plaque (made) of grey marble
une plaque en marbre gris
a will of iron μτφ
une volonté de fer
a heart of stone μτφ
un cœur de pierre
3. of (indicating an agent):
that's kind of you/him
c'est très gentil de votre/sa part, c'est très gentil à vous/à lui
4. of (indicating a proportion or fraction):
some of us stayed for dinner
quelques-uns d'entre nous sont restés dîner
several of them were rotten
plusieurs (d'entre eux) étaient pourris
of the twelve of us only nine could swim
sur les douze (que nous étions) neuf seulement savaient nager
5. of βρετ (in expressions of time):
of an evening
le soir
of a morning
le matin
I like to play golf of an afternoon
j'aime jouer au golf l'après-midi
I. old [βρετ əʊld, αμερικ oʊld] ΟΥΣ The irregular form vieil of the adjective vieux/vieille is used before masculine nouns beginning with a vowel or a mute ‘h’.
1. old (old people):
the old + ρήμα πλ
les personnes θηλ πλ âgées
old and young together
jeunes et vieux ensemble
2. old (earlier era):
(in days) of old
(au temps) jadis
the knights of old
les chevaliers d'antan
I know him of old
je le connais depuis longtemps
II. olds ΟΥΣ (parents)
olds ουσ πλ οικ
les vieux οικ
αρσ πλ my olds
mes vieux
III. old [βρετ əʊld, αμερικ oʊld] ΕΠΊΘ
1. old (elderly, not young):
old
vieux/vieille, âgé
an old man
un vieil homme, un vieillard
old people
les vieux
older people
les personnes âgées
if I live to be old
si je vis vieux
to get or grow old
vieillir, se faire vieux/vieille
to look old
avoir l'air âgé
old before one's time
vieux avant l'âge
grief has made her old before her time
le chagrin l'a vieillie avant l'âge
do you want old Mr Salter or young Mr Salter?
est-ce que vous voulez M Salter père ou fils?
2. old (of a particular age):
how old are you/is he?
quel âge as-tu/a-t-il?
no-one knows how old this tree is
personne ne connaît l'âge de cet arbre
she is 10 years old
elle a 10 ans
a six-year-old boy
un garçon (âgé) de six ans
a six-year old
un enfant (âgé) de six ans
when you were one year old
quand tu avais un an
this bread is a week old
ce pain est vieux d'une semaine
a centuries-old tradition
une tradition vieille de plusieurs siècles
to be as old as sb/as the century
avoir le même âge que qn/que le siècle
I'm older than you
je suis plus âgé que toi
she is 10 years older than him
elle a 10 ans de plus que lui
the north wing is 100 years older than the east wing
l'aile nord a été construite 100 ans avant l'aile est
my older brother/sister
mon frère aîné/ma sœur aînée
an older man/woman
un homme/une femme plus âgé/-e
the older children play here
les grands jouent ici
I'll tell you when you're older
je te le dirai quand tu seras plus grand
he's going to be handsome when he's older
ce sera un beau jeune homme plus tard
as you get older you learn what really matters
en vieillissant on apprend ce qui est vraiment important
I'm the oldest
c'est moi l'aîné/-e
the oldest person there was 18
la personne la plus âgée de l'assemblée avait 18 ans
old enough to be your father/mother
assez vieux/vieille pour être ton père/ta mère
to be old enough to do
être en âge de faire
you're old enough to know better
à ton âge tu devrais avoir plus de bon sens
you're too old for silly games
ces jeux stupides ne sont plus de ton âge
he's too old for you
il est trop vieux pour toi
that dress is too old for you
cette robe fait trop vieux pour toi
to be old for one's age
être mûr pour son âge
3. old (not new):
old garment, object, car, song, tradition, family
vieux/vieille
old story, excuse
classique
old joke
rebattu
an old friend
un vieil ami
the old town
la vieille ville
an old firm
une maison établie depuis longtemps
4. old (former, previous):
old address, school, job, boss, admirer, system
ancien/-ienne
there's our old house
voilà notre ancienne maison
where is her old confidence?
où est passée son ancienne assurance?
do you see much of the old crowd οικ?
est-ce que tu en vois beaucoup de notre vieille bande? οικ
in the old days
autrefois, dans le temps
just like old times
comme au bon vieux temps
in the good old days
au bon vieux temps
5. old (as term of affection):
old οικ
vieux/vieille
there was old Jim
il y avait ce bon vieux Jim οικ
there's old Fido
voilà ce brave vieux Fido οικ
dear old Max
ce cher vieux Max οικ
good old Jon!
ce bon vieux Jon! οικ
good old British weather! ειρων
ce sacré climat anglais! οικ
hello, old chap/girl παρωχ!
salut, mon vieux/ma vieille! οικ
how are you, you old devil οικ?
ça va, vieux? οικ
6. old (as intensifier) οικ:
a right old battle/mess
une sacrée bataille/pagaille οικ
they were having a high or rare old time
ils s'amusaient comme des fous οικ
just put them down any old how/where
mets-les n'importe comment/où
I don't want just any old doctor/any old car
je ne veux pas de n'importe quel docteur/n'importe quelle voiture
any old tie will do
n'importe quelle cravate fera l'affaire
I. late [βρετ leɪt, αμερικ leɪt] ΕΠΊΘ
1. late (after expected time):
late arrival, rains, publication, implementation
tardif/-ive
in case of late delivery
en cas de retard de livraison
late essays will not be marked
les dissertations rendues en retard ne seront pas corrigées
to have a late lunch
déjeuner plus tard que d'habitude
to make a late start (getting up)
se lever tard
to make a late start (setting off)
partir tard
to get off to a late start meeting, event:
commencer tard
sorry I'm late
désolé d'être en retard
the secretary/her application form was late
la secrétaire/sa demande est arrivée en retard
to be late for work, school, appointment
être en retard pour
to make sb late
retarder qn
to be late leaving
partir en retard
to be late with the rent
payer son loyer avec du retard
dinner will be a bit late
le dîner sera retardé
Easter is late this year
Pâques tombe tard cette année
if the payment is more than three days late
si le paiement a plus de trois jours de retard
2. late (towards end of day, season, life etc):
late hour, supper, date, pregnancy
tardif/-ive
late plant, variety ΒΟΤ
tardif/-ive
to have a late lecture on Mondays
avoir un cours tard le lundi
to take a late holiday βρετ or vacation αμερικ
prendre des vacances tard en saison
to keep late hours
se coucher tard
to have a late night
(aller) se coucher tard
you've had too many late nights this week
tu t'es couché trop tard toute la semaine
to watch the late film on television
regarder le dernier film à la télévision
in later life
plus tard dans la vie
to be in one's late fifties
approcher de la soixantaine
a man in his late thirties
un homme proche de la quarantaine
to be a late starter
commencer tard
at this late stage
à ce stade avancé
in late January
(à la) fin janvier
in the late 50's/18th century
à la fin des années 50/du XVIII e siècle
late Renaissance art
l'art de la fin de la Renaissance
late Victorian architecture etc
de la fin de l'époque victorienne
in the late Middle Ages
au bas moyen âge
it will be late afternoon when I arrive
j'arriverai en fin d'après-midi
the latest appointment is at 4 pm
le dernier rendez-vous est à 16 h
the latest date you can apply
la date limite de dépôt des candidatures
3. late (towards end of series):
in one of her later films
dans un de ses derniers films
Shakespeare's later plays
les dernières pièces de Shakespeare
in later editions of the newspaper
dans les dernières éditions du journal
in a later novel
dans un roman postérieur
later models are fully automatic
les modèles postérieurs sont entièrement automatiques
her later experiments
ses expériences ultérieures
at a later meeting
à une réunion ultérieure
have you a later recording?
avez-vous un enregistrement plus récent?
the latest fashions
la dernière mode
4. late (deceased):
the late President
feu le Président τυπικ
the late President
le défunt Président
my late husband
mon pauvre mari
II. late [βρετ leɪt, αμερικ leɪt] ΕΠΊΡΡ
1. late (after expected time):
late arrive, leave, start, finish
en retard
to be running late person:
être en retard
to be running late train, bus:
avoir du retard
to start three months late
commencer avec trois mois de retard
2. late (towards end of time period):
late get up, go to bed, open, close, end
tard
it's late, let's go to bed
il est tard, allons nous coucher
late last night/in the evening
tard hier soir/dans la soirée
late last week
à la fin de la semaine dernière
to work late
travailler tard
to work late into the night
travailler tard dans la nuit
as late as that
aussi tard (que cela)
later on
plus tard
it's a bit late in the day to do μτφ
c'est un peu tard pour faire
too late!
trop tard!
don't leave it too late!
n'attendez pas trop (longtemps)!
as late as possible
aussi tard que possible
to leave no later than 6 am
partir au plus tard à 6 h
to marry late
se marier sur le tard
to learn Italian late in life
apprendre l'italien sur le tard
he left for Italy six months later
il est parti pour l'Italie six mois après
see you later!
à tout à l'heure!
3. late ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ (formerly):
Miss Stewart, late of 48 Temple Rd
Mlle Stewart, autrefois domiciliée au 48 Temple Rd
III. of late ΕΠΊΡΡ
of late
dernièrement, ces jours-ci
I. all [βρετ ɔːl, αμερικ ɔl] ΑΝΤΩΝ
1. all (everything):
all
tout
to risk all
tout risquer
all or nothing
tout ou rien
all is not lost
tout n'est pas perdu
all was well
tout allait bien
all will be revealed χιουμ
vous saurez tout χιουμ
all is orderly and stable
tout n'est qu'ordre et stabilité
will that be all?
ce sera tout?
and that's not all
et ce n'est pas tout
that's all (all contexts)
c'est tout
speed is all
l'essentiel, c'est la vitesse
in all
en tout
500 in all
500 en tout
all in all
somme toute
we're doing all (that) we can
nous faisons tout ce que nous pouvons (to do pour faire)
after all that has happened
après tout ce qui s'est passé
after all she's been through
après tout ce qu'elle a vécu
it's not all (that) it should be performance, service, efficiency:
ça laisse à désirer
all because he didn't write
tout ça parce qu'il n'a pas écrit
and all for a piece of land!
et tout ça pour un lopin de terre!
2. all (the only thing):
all
tout
but that's all
mais c'est tout
that's all I want
c'est tout ce que je veux
that's all we can suggest
c'est tout ce que nous pouvons vous conseiller
she's all I have left
elle est tout ce qui me reste
all I know is that …
tout ce que je sais c'est que …
all you need is
tout ce qu'il te faut c'est
that's all we need! ειρων
il ne manquait plus que ça!
3. all (everyone):
all
tous
all wish to remain anonymous
tous souhaitent rester anonymes
all but a few were released
ils ont tous été relâchés à quelques exceptions près
thank you, one and all
merci à (vous) tous
‘all welcome’
‘venez nombreux’
all of the employees
tous les employés, tout le personnel
all of us want…
nous voulons tous…
not all of them came
ils ne sont pas tous venus
we want all of them back
nous voulons qu'ils soient tous rendus
4. all (the whole amount):
all of our belongings
toutes nos affaires
all of this land is ours
toutes ces terres sont à nous
not all of the time
pas tout le temps
5. all (emphasizing unanimity or entirety):
we all feel that …
nous avons tous l'impression que …
we are all disappointed
nous sommes tous déçus
these are all valid points
ce sont des points qui sont tous valables
it all seems so pointless
tout cela paraît si futile
I ate it all
j'ai tout mangé
what's it all for? (all contexts)
à quoi ça sert (tout ça)?
who all was there? αμερικ
qui était là?
y'all have a good time now! αμερικ
amusez-vous bien!
II. all [βρετ ɔːl, αμερικ ɔl] ΠΡΟΣΔΙΟΡ
1. all (each one of):
all
tous/toutes
all men are born equal
tous les hommes naissent égaux
all questions must be answered
il faut répondre à toutes les questions
all those people who
tous ces gens qui
all those who
tous ceux qui
as in all good films
comme dans tous les bons films
in all three films
dans les trois films
2. all (the whole of):
all
tout/toute
all his life
toute sa vie
all the time
tout le temps
all day/evening
toute la journée/soirée
all year round
toute l'année
all the money we've spent
tout l'argent que nous avons dépensé
in all his glory
dans toute sa gloire
I had all the work!
c'est moi qui ai eu tout le travail!
you are all the family I have!
tu es toute la famille qui me reste!
and all that sort of thing
et tout ce genre de choses
oh no! not all that again!
ah non! ça ne va pas recommencer!
3. all (total):
in all honesty/innocence
en toute franchise/innocence
4. all (any):
beyond all expectations
au-delà de toute attente
to deny all knowledge of sth
nier avoir connaissance de qc
III. all [βρετ ɔːl, αμερικ ɔl] ΕΠΊΡΡ
1. all (emphatic: completely):
all
tout
all alone or on one's own
tout seul
to be all wet
être tout mouillé
dressed all in white
habillé tout en blanc
all around the garden/along the canal
tout autour du jardin/le long du canal
to be all for sth
être tout à fait pour qc
to be all for sb doing
être tout à fait favorable à ce que qn fasse
I'm all for women joining the army
je suis tout à fait favorable à ce que les femmes entrent dans l'armée
it's all about…
c'est l'histoire de…
tell me all about it!
raconte-moi tout!
he's forgotten all about us!
il nous a complètement oubliés!
she asked all about you
elle a demandé de tes nouvelles
2. all (emphatic: nothing but):
to be all legs
être tout en jambes
to be all smiles (happy)
être tout souriant
to be all smiles (two-faced)
être tout sourire
to be all sweetness ειρων
être tout sourire
that stew was all onions!
il n'y avait pratiquement que des oignons dans ce ragoût!
3. all ΑΘΛ (for each party):
(they are) six all
(il y a) six partout
the final score is 15 all
le score final est de 15 partout
IV. all [βρετ ɔːl, αμερικ ɔl] ΟΥΣ
to give one's all
tout sacrifier (for sth à qc, for sb pour qn, to do pour faire)
V. all+ ΣΎΝΘ
1. all+ (completely):
all-concrete/-glass/-metal
tout en béton/verre/métal
all-digital/-electronic
entièrement numérique/électronique
all-girl band, cast, group
composé uniquement de femmes
all-male/-white team, production, jury
composé uniquement d'hommes/de blancs
all-union workforce
entièrement syndiqué
2. all+ (in the highest degree) → all-consuming
VI. all along ΕΠΊΡΡ
all along
depuis le début, toujours
they knew it all along
ils le savaient depuis le début, ils l'ont toujours su
VII. all but ΕΠΊΡΡ
all but
pratiquement, presque
VIII. all of ΕΠΊΡΡ
all of
au moins
he must be all of 50
il doit avoir au moins 50 ans
IX. all that ΕΠΊΡΡ
he's not all that strong
il n'est pas si fort que ça
it's not as far as all that!
ce n'est pas si loin que ça!
I don't know her all that well
je ne la connais pas si bien que ça
X. all the ΕΠΊΡΡ
all the more
d'autant plus
all the more difficult/effective
d'autant plus difficile/efficace
all the more so because
d'autant plus que
to laugh all the more
rire encore plus
all the better!
tant mieux!
XI. all too ΕΠΊΡΡ
all too accurate, easy, widespread:
all too
bien trop
it is all too obvious that …
il n'est que trop évident que …
she saw all too clearly that …
elle a parfaitement bien vu que …
all too often
bien trop souvent
XII. and all ΕΠΊΡΡ
1. and all:
they moved furniture, books and all
ils ont tout déménagé y compris les meubles et les livres
2. and all βρετ οικ:
the journey was very tiring what with the heat and all
le voyage était très fatigant avec la chaleur et tout ça
it is and all!
mais si!
XIII. at all ΕΠΊΡΡ
not at all! (acknowledging thanks)
de rien!
not at all! (answering query)
pas du tout!
it is not at all certain
ce n'est pas du tout certain
if (it is) at all possible
si possible
is it at all likely that …?
y a-t-il la moindre possibilité que …?
+ υποτ there's nothing at all here
il n'y a rien du tout ici
we know nothing at all or we don't know anything at all about
nous ne savons rien du tout de
if you knew anything at all about
si tu avais la moindre idée de
anything at all will do
n'importe quoi fera l'affaire
XIV. for all ΠΡΌΘ
for all (despite)
en dépit de
(in as much as) they could be dead for all the difference it would make!
ils pourraient être morts, ça ne changerait rien!
XV. of all ΠΡΌΘ
1. of all (in rank):
the easiest of all
le plus facile
first/last of all
pour commencer/finir
2. of all (emphatic):
why today of all days?
pourquoi justement aujourd'hui?
not now of all times!
ce n'est pas le moment!
of all the nerve!
quel culot!
of all the rotten luck!
quel manque de chance!
of all the rotten luck!
quel manque de pot! οικ
XVI. all [βρετ ɔːl, αμερικ ɔl]
all's well that ends well
tout est bien qui finit bien
to be as mad/thrilled as all get out οικ αμερικ
être vachement en colère/excité οικ
for all I know
pour autant que je sache
for all that
malgré tout
for all that
quand même
he's not all there οικ
il n'a pas toute sa tête
it's all go οικ here! βρετ
on s'active ici! οικ
it's all one to me
ça m'est égal
it's all up with us οικ βρετ
nous sommes fichus οικ
it was all I could do not to laugh
il a fallu que je me retienne pour ne pas rire
that's all very well, that's all well and good
tout ça c'est bien beau
speeches are all very well but
c'est bien beau les discours mais
it's all very well to do
c'est bien beau de faire
it's all very well for them to talk
ça leur va bien de parler
all in βρετ αργκ
crevé αργκ
all in βρετ αργκ
épuisé
I. worst [βρετ wəːst, αμερικ wərst] ΟΥΣ
1. worst (most difficult, unpleasant):
the worst
le/la pire αρσ/θηλ
the storm was one of the worst in recent years
la tempête était parmi les pires qu'il y ait eu ces dernières années
last year was the worst for strikes
du point de vue des grèves l'année dernière a été la pire
they're the worst of all (people)
c'est eux les pires
they're the worst of all (things, problems, ideas)
c'est ce qu'il y a de pire
wasps are the worst of all
les guêpes, c'est ce qu'il y a de pire
he's not the worst
il y a pire que lui
we're over the worst now
nous avons passé le pire
the worst was yet to come
le plus dur était encore à venir
the worst of it is, there's no solution
le pire c'est qu'il n'y a pas de solution
to get the worst of all or both worlds
se retrouver avec tous les inconvénients à la fois
that's the worst of waiting till the last minute
c'est ça l'inconvénient d'attendre jusqu'à la dernière minute
during the worst of the riots/of the recession
au plus fort des émeutes/de la crise
the worst of the heat is over
les plus fortes chaleurs sont passées
we escaped the worst of the tremors
nous avons échappé aux secousses les plus violentes
do your worst!
essaie un peu pour voir!
let them do their worst!
qu'ils essaient un peu pour voir!
2. worst (expressing the most pessimistic outlook):
the worst
le pire αρσ
to fear the worst
craindre le pire
to expect the worst
s'attendre au pire
to think the worst of sb
avoir une mauvaise opinion de qn
the worst that can happen is that …
le pire qui puisse arriver ce serait que …
+ υποτ if the worst were to happen, if the worst came to the worst (in serious circumstances)
dans le pire des cas
if the worst were to happen, if the worst came to the worst (involving fatality, death)
si le pire devait arriver
at worst
au pire
at best neutral, at worst hostile
au mieux neutre, au pire hostile
3. worst (most unbearable):
to be at its worst relationship, development, tendency, economic situation:
aller au plus mal
when things were at their worst
lorsque les choses allaient au plus mal
at its worst, the noise could be heard everywhere
quand le bruit était à sa puissance maximum, on l'entendait partout
when the heat is at its worst
au plus fort de la chaleur
this is media hype οικ at its worst
c'est le battage publicitaire dans ce qu'il a de pire οικ
these are fanatics at their worst
ce sont des fanatiques dans ce qu'ils ont de pire
when you see people at their worst
quand on voit les gens sous leur plus mauvais jour
I'm at my worst in the morning
c'est le matin que je suis de plus mauvaise humeur
at her worst she's totally unbearable
dans ses plus mauvais jours elle est vraiment insupportable
4. worst (most negative trait):
to exploit the worst in people
exploiter ce qu'il y a de plus mauvais or bas chez les gens
to bring out the worst in sb
mettre à jour ce qu'il y a de plus mauvais or de pire chez qn
5. worst (of the lowest standard, quality):
the worst
le plus mauvais/la plus mauvaise αρσ/θηλ
they're the worst in the group
ce sont les plus mauvais du groupe
he's one of the worst
c'est un des plus mauvais
the country's economic record is one of the worst in Europe
le pays a l'un des plus mauvais bilans économiques d'Europe
the film is certainly not her worst
ce n'est sûrement pas son plus mauvais film
to be the worst at French/rugby
être le plus mauvais en français/rugby
she must be the world's worst at cooking
c'est la plus mauvaise cuisinière qui soit, pour la cuisine elle a le pompon οικ
II. worst [βρετ wəːst, αμερικ wərst] ΕΠΊΘ superlative of bad
1. worst (most unsatisfactory, unpleasant):
worst
plus mauvais
the worst book I've ever read
le plus mauvais livre que j'aie jamais lu
it's the worst meal we've ever eaten
c'est le plus mauvais repas que nous ayons jamais mangé
hypocrites of the worst kind
des hypocrites de la pire espèce
the worst thing about the film/about being blind is
ce qu'il y a de pire dans le film/lorsqu'on est aveugle c'est
the worst thing about him is his temper
ce qu'il y a de pire chez lui c'est son mauvais caractère
and the worst thing about it is (that)
et le pire c'est que
2. worst (most serious):
worst
plus grave
the worst air disaster in years
la plus grave catastrophe aérienne depuis des années
one of the worst recessions
une des crises les plus graves
one of the worst things anyone has ever done
une des choses les plus graves qu'on ait jamais faites
the worst mistake you could have made
la pire erreur possible
the worst victims were children
ce sont les enfants qui ont été les plus touchés
3. worst (most inappropriate):
worst
pire
the worst possible place to do
le pire endroit pour faire
the worst possible environment for a child
le pire milieu qu'on puisse imaginer pour un enfant
she rang at the worst possible time
elle a téléphoné au plus mauvais moment
the worst thing (to do) would be to ignore it
le pire serait de ne pas en tenir compte
it would be worst if they forgot
le pire serait qu'ils oublient
it's the worst thing you could have said!
c'était vraiment la chose à ne pas dire!
4. worst (of the poorest standard):
worst
pire, plus mauvais
the worst hotel in town
le pire hôtel de la ville
the world's worst chef
le plus mauvais cuisinier du monde
III. worst [βρετ wəːst, αμερικ wərst] ΕΠΊΡΡ
the children suffer (the) worst
ce sont les enfants qui souffrent le plus
they were (the) worst affected or hit by the strike
ce sont eux qui ont été les plus touchés par la grève
to smell the worst
sentir le plus mauvais
to come off worst
perdre le plus
the worst-off groups in society
les groupes les plus démunis de la société
the worst-behaved child he'd ever met
l'enfant le plus mal élevé qu'il ait jamais rencontré
worst of all, …
le pire de tout, c'est que…
they did (the) worst of all the group in the exam
ce sont eux qui ont le moins bien réussi l'examen
IV. worst [βρετ wəːst, αμερικ wərst] ΡΉΜΑ μεταβ τυπικ
to be worsted
être battu (by par)
I. thing [βρετ θɪŋ, αμερικ θɪŋ] ΟΥΣ
1. thing (object):
thing
chose θηλ
thing
truc αρσ οικ
she likes beautiful things
elle aime les belles choses
he was wearing an old yellow thing
il portait un vieux truc jaune οικ
it's a thing you use for opening envelopes
c'est un truc pour ouvrir les enveloppes οικ
it's a thing you use for opening envelopes
ça sert à ouvrir les enveloppes
any old thing will do
n'importe quel vieux truc fera l'affaire οικ
what's that thing?
qu'est-ce que c'est que ce truc ? οικ
what's that thing on the table?
qu'est-ce c'est que ce truc sur la table? οικ
what's this thing for?
à quoi sert ce truc? οικ
there isn't a thing to eat in the house!
il n'y a rien à manger dans cette maison!
I haven't got a thing to wear!
je n'ai rien à me mettre!
the one thing he wants for his birthday is a bike
tout ce qu'il veut pour son anniversaire, c'est un vélo
it was a big box thing
c'était une espèce de grosse boîte
2. thing (action, task, event):
thing
chose θηλ
I've got things to do
j'ai des choses à faire
she'll do great things in life
elle ira loin dans la vie
I wouldn't dream of such a thing
une telle chose ne me viendrait jamais à l'esprit
who would do such a thing?
qui ferait une telle chose?
how could you do such a thing?
comment as-tu pu faire une chose pareille?
an awful thing happened to me
il m'est arrivé une chose épouvantable
that's the worst thing you could have said/done
c'était (vraiment) la chose à ne pas dire/faire
the best thing (to do) would be to go and see her
le mieux serait d'aller la voir
that was a silly/dangerous thing to do
c'était stupide/dangereux d'avoir fait cela
that was a lovely/horrible thing to do
c'était gentil/horrible d'avoir fait cela
it was a difficult thing to do
cela n'a pas été facile à faire, cela a été difficile à faire
there wasn't a thing I could do
je ne pouvais rien y faire
it's a good thing you came
heureusement que tu es venu, c'est une bonne chose que tu sois venu
the thing to do is to listen carefully to him
ce qu'il faut faire c'est l'écouter attentivement
I'm sorry, but I haven't done a thing about it yet
je suis désolé, mais je ne m'en suis pas encore occupé
the heat does funny things to people
la chaleur a de drôles d'effets sur les gens
3. thing (matter, fact):
thing
chose θηλ
we talked about lots of things
nous avons discuté de beaucoup de choses
we talked about politics and things (like that)
nous avons discuté de la politique et de choses comme ça
the thing to remember is…
ce dont il faut se souvenir c'est…
I couldn't hear a thing (that) he said
je n'ai rien entendu de ce qu'il a dit
I said/did no such thing!
je n'ai rien dit/fait de tel!
I couldn't think of a thing to say
je n'ai rien trouvé à dire
one thing is obvious/certain
une chose est évidente/certaine
the first thing we must consider is…
la première chose à considérer, c'est…
if there's one thing I hate it's…
s'il y a une chose que je déteste c'est…
I found the whole thing a bore
j'ai trouvé tout cela très ennuyeux
the whole thing is crazy!
c'est idiot tout cela!
the thing is, (that) …
ce qu'il y a, c'est que …
the only thing is, …
la seule chose, c'est que …
the funny/amazing/dreadful thing is …
le plus drôle/étonnant/épouvantable c'est que …
the good thing (about it) is …
ce qu'il y a de bien, c'est que …
the best/worst thing (about it) is …
le mieux/le pire c'est que …
the thing about him is that he's very honest
ce qu'il faut lui reconnaître, c'est qu'il est très honnête
the thing about him is that he can't be trusted
le problème avec lui c'est qu'on ne peut pas lui faire confiance
the good/best/worst thing about her is (that) …
ce qu'il y a de bien/de mieux/de pire avec or chez elle c'est (que) …
4. thing (person, animal):
she's a pretty little thing
c'est une jolie petite fille
he's a funny little thing
c'est un drôle de petit gamin οικ
how are you, old thing οικ?
comment ça va, mon vieux? οικ
you lucky thing οικ!
veinard/-e! οικ
you stupid thing οικ!
espèce d'idiot! οικ
(the) stupid thing οικ
sale truc! οικ
there wasn't a living thing to be seen
il n'y avait pas âme qui vive
II. things ΟΥΣ ουσ πλ
1. things (personal belongings, equipment):
things
affaires θηλ πλ
have you tidied your things?
as-tu rangé tes affaires?
things to be washed/ironed
des affaires à laver/repasser
to wash up the breakfast things
faire la vaisselle du petit déjeuner
2. things (situation, circumstances, matters):
things
les choses θηλ πλ
to take things too seriously/too lightly
prendre les choses trop au sérieux/trop à la légère
to see things as they really are
voir les choses en face
to take things as they come
prendre les choses comme elles viennent
things don't look too good
les choses ne se présentent pas trop bien
things are getting better/worse
cela s'améliore/empire
how are things with you?, how are things going?
comment ça va?
why do you want to change things?
pourquoi est-ce que tu veux tout changer?
to spoil things
tout gâcher
to worry about things
se faire du souci
as things are or stand
dans l'état actuel des choses
as things turned out
en fin de compte
all things considered
tout compte fait
in all things
en toute chose
she's fascinated by things Chinese
elle est fascinée par tout ce qui est chinois
things eternal and things temporal
l'éternel et le temporel
3. things ΝΟΜ:
things
biens αρσ πλ (immobiliers et mobiliers)
III. thing [βρετ θɪŋ, αμερικ θɪŋ]
it's not the done thing (to do)
ça ne se fait pas (de faire)
it's the in thing οικ
c'est à la mode
she was wearing the latest thing in hats
elle portait un chapeau dernier cri
she's got the latest thing in stereos
elle a une chaîne stéréo dernier cri
it's all right if you like that sort of thing
c'est pas mal quand on aime ça
that's just the thing or the very thing!
c'est tout à fait or exactement ce qu'il me/te/lui etc faut
it's become quite the thing (to do)
c'est devenu à la mode (de faire)
it was a close or near thing
c'était juste
he's on to a good thing
il a trouvé le bon filon οικ
he likes to do his own thing οικ
il aime faire ce qui lui plaît
for one thing…(and) for another thing…
premièrement…et deuxièmement…
to have a thing about (like) οικ
craquer pour οικ
to have a thing about blondes, bearded men emeralds, old cars
adorer, avoir la folie de
to have a thing about (hate) dogs
ne pas aimer
he's got a thing about flying οικ
il n'aime pas l'avion
it's a girl/guy thing οικ
c'est un truc de filles/de mecs οικ
to make a big thing (out) of it οικ
en faire toute une histoire or tout un plat οικ
to know a thing or two about sth οικ
s'y connaître en qc
we certainly showed them a thing or two οικ
nous leur avons certainement appris une ou deux choses!
she can tell you a thing or two about car engines οικ!
elle s'y connaît en mécanique
I could tell you a thing or two about him οικ!
je pourrais vous en raconter sur son compte!
he gave her a snake of all things!
il n'a rien trouvé de mieux à lui donner qu'un serpent!
and then, of all things, she…
et alors, allez savoir pourquoi, elle… οικ
I must be seeing/hearing things!
je dois avoir des visions/entendre des voix!
it's or it was (just) one of those things
ce sont des choses qui arrivent, c'est la vie
it's one (damned) thing after another οικ!
les embêtements n'en finissent plus! οικ
one thing led to another and…
et, de fil en aiguille…
taking one thing with another
tout bien considéré
what with one thing and another, I haven't had time to read it
avec tout ce que j'ai eu à faire je n'ai pas eu le temps de le lire
things aren't what they used to be
les choses ne sont plus ce qu'elles étaient
(to try) to be all things to all men
(essayer de) faire plaisir à tout le monde
I. place [βρετ pleɪs, αμερικ pleɪs] ΟΥΣ
1. place (location, position):
place
endroit αρσ
to move from place to place
se déplacer d'un endroit à l'autre
I hope this is the right place
j'espère que c'est le bon endroit
we've come to the wrong place
nous nous sommes trompés d'endroit
the best place to buy sth
le meilleur endroit pour acheter qc
same time, same place
même heure, même endroit
in many places
dans de nombreux endroits
in places hilly, damaged, worn
par endroits
her leg had been stung in several places
elle avait été piquée à la jambe à plusieurs endroits
a place for meeting, party, monument, office
un endroit pour
a place to do
un endroit pour faire
a safe place to hide
un endroit sûr pour se cacher
a good place to plant roses
un bon endroit pour planter des roses
a place where
un endroit où
it's no place for a child!
ce n'est pas un endroit pour un enfant!
the perfect place for a writer
l'endroit or le lieu idéal pour un écrivain
this is the place for me!
c'est le rêve ici!
if you need peace and quiet, then this is not the place!
si tu veux être tranquille, alors ce n'est pas l'endroit rêvé!
to be in the right place at the right time
être là où il faut quand il le faut
to be in two places at once
être au four et au moulin, être partout à la fois
not here, of all places!
surtout pas ici!
in Oxford, of all places!
à Oxford, figure-toi!
2. place (town, hotel etc):
place
endroit αρσ
a nice/strange place to live
un endroit agréable/bizarre pour vivre
a good place to eat
une bonne adresse (pour manger)
we stayed at a place on the coast
nous étions sur la côte
a little place called…
un petit village du nom de…
in a place like Kent/Austria
dans une région comme le Kent/un pays comme l'Autriche
this place is filthy!
cet endroit est dégoûtant!
he threatened to burn the place down οικ
il a menacé d'y mettre le feu
to be seen in all the right places
se montrer dans les lieux qui comptent
all over the place (everywhere)
partout
all over the place (randomly)
à tout-va
all over the place μτφ, οικ speech, lecture
complètement décousu
your hair is all over the place οικ!
tu es complètement décoiffé!
3. place (for specific purpose):
place of birth/work/pilgrimage
lieu αρσ de naissance/travail/pèlerinage
place of residence
domicile αρσ
place of refuge
refuge αρσ
4. place (home):
place (house)
maison θηλ
place (apartment)
appartement αρσ
David's place
chez David
a place by the sea
une maison au bord de la mer
a place of one's own
un endroit à soi
your place or mine?
chez toi ou chez moi?
5. place (seat, space):
place (on bus, at table, in queue)
place θηλ
place (setting)
couvert αρσ
to keep a place
garder une place (for pour)
to find/lose one's place
trouver/perdre sa place
to show sb to his/her place
conduire qn à sa place
please take your places
veuillez prendre place
I couldn't find a place to park
je n'ai pas trouvé de place pour me garer
to lay or set a place for sb
mettre un couvert pour qn
is this place taken?
cette place est-elle prise?
6. place:
place (on team, with firm)
place θηλ (on dans)
place (on committee, board)
siège αρσ (on au sein de)
a place as au pair, cook, cleaner
une place comme
7. place βρετ ΠΑΝΕΠ:
place
place θηλ (at à)
to get a place on course
obtenir une place dans
she got a place on the fashion design course
elle a obtenu une place en cours de stylisme
she has a place on a carpentry course
elle a été acceptée pour suivre des cours de menuiserie
8. place (in competition, race):
place κυριολ
place θηλ
to finish in first place
terminer premier/-ière or à la première place
he backed Red Rum for a place ΙΠΠΟΔΡ
il a joué Red Rum placé
to take second place (in importance) μτφ
passer au deuxième plan
to take second place to sth
passer après qc
to relegate sth to second place
faire passer qc en second
9. place (in argument, analysis):
in the first place (firstly)
en premier lieu
in the first place (at the outset)
pour commencer
how much money did we have in the first place?
combien d'argent avions-nous pour commencer?
10. place (correct position):
to put sth in place fencing, construction
mettre qc en place
to push sth back into place
remettre qc en place
to return sth to its place
remettre qc à sa place
everything is in its place
tout est bien à sa place
to hold sth in place
maintenir qc en place
when the lever is in place
quand le levier est engagé
is the lid in place?
est-ce que le couvercle est mis?
in place law, system, scheme
en place
to put sth in place scheme, system, regime
mettre qc en place
11. place (rank):
sb's/sth's place in world, society, history, politics
la place de qn/qc dans
to take one's place in society
prendre sa place dans la société
to put sb in his/her place
remettre qn à sa place
to know one's place
rester à sa place
12. place (role):
it's not my place to do
ce n'est pas à moi de faire
to fill sb's place
remplacer qn
to take sb's place , take the place of sb
prendre la place de qn
to have no place in organization, philosophy, creed
n'avoir aucune place dans
there is a place for someone like her in this company
il y a une place pour une femme comme elle dans cette entreprise
there are places for people like you οικ! μτφ, μειωτ
ça se soigne! οικ
13. place (situation):
in my/his place
à ma/sa place
in your place, I'd have done the same
à ta place, j'aurais fait la même chose
to change or trade places with sb
changer de place avec qn
14. place (moment):
place
moment αρσ
in places funny, boring, silly
par moments
this is not the place to do
ce n'est pas le moment de faire
this is a good place to begin
c'est un bon moment pour commencer
there were places in the film where…
il y avait des moments dans le film où…
15. place (in book) (in paragraph, speech):
to mark one's place
marquer sa page
to lose/find one's place (in book)
perdre/retrouver sa page
to lose/find one's place (in paragraph, speech)
perdre/retrouver le fil
16. place αμερικ (unspecified location) οικ:
some place
quelque part
no place
nulle part
he had no place to go
il n'avait nulle part où aller
he always wants to go places with us
il veut toujours venir avec nous
she goes places on her bicycle
elle se déplace à bicyclette
II. out of place ΕΠΊΘ
out of place remark, behaviour
déplacé
out of place language, tone
inapproprié
to look out of place building, person:
détonner
to feel out of place
ne pas se sentir à l'aise
III. in place of ΠΡΌΘ
in place of person, object:
in place of
à la place de
X is playing in place of Y
X remplace Y
he spoke in my place
il a parlé à ma place
IV. place [βρετ pleɪs, αμερικ pleɪs] ΡΉΜΑ μεταβ
1. place κυριολ:
place (put carefully)
placer
place (arrange)
disposer
place the cucumber slices around the edge of the plate
disposez les rondelles de concombre autour de l'assiette
she placed the vase in the middle of the table
elle a placé le vase au milieu de la table
place the smaller bowl inside the larger one
mets le petit bol dans le grand
to place sth back on shelf, table
remettre qc sur
to place sth in the correct order
mettre qc dans le bon ordre
2. place (locate):
place
placer
to be strategically/awkwardly placed
être bien/mal placé
the switch had been placed too high
l'interrupteur avait été placé trop haut
3. place (using service):
to place an advertisement in the paper
mettre une annonce dans le journal
to place an order for sth
passer une commande pour qc
to place a bet
parier, faire un pari (on sur)
4. place (put) μτφ:
to place emphasis on sth
mettre l'accent sur qc
to place one's trust in sb/sth
placer sa confiance en qn/qc
to place sb in a difficult situation/in a dilemma
mettre qn dans une situation difficile/devant un dilemme
to place sb at risk
faire courir des risques à qn
to place the blame on sb
rejeter toute la faute sur qn
two propositions were placed before those present
deux propositions ont été soumises aux personnes présentes
5. place (rank):
place (in competition)
classer
place (in exam) βρετ
classer
to be placed third horse, athlete:
arriver troisième
6. place (judge):
place
juger
to be placed among the top scientists of one's generation
être jugé comme un des plus grands scientifiques de sa génération
where would you place him in relation to his colleagues?
comment le jugeriez-vous par rapport à ses collègues?
7. place (identify):
place person
situer
place accent
reconnaître
I can't place his face
je ne le reconnais pas
8. place (find home for):
place child
placer
9. place ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ (send, appoint):
place student, trainee
placer (in dans)
to place sb in charge of staff/a project
confier la direction du personnel/d'un projet à qn
to be placed in quarantine
être placé en quarantaine
V. placed ΕΠΊΘ
1. placed (gen) (situated):
to be well placed
être bien placé (to do pour faire)
he is not well placed to judge
il est mal placé pour juger
she is well/better placed to speak on this subject
elle est bien/mieux placée pour parler de ce sujet
2. placed ΑΘΛ, ΙΠΠΟΔΡ:
to be placed horse: βρετ
être placé
to be placed αμερικ
terminer en deuxième position
VI. place [βρετ pleɪs, αμερικ pleɪs]
place → take place
that young man is really going places οικ
voilà un jeune homme qui ira loin
to have friends in high places
avoir des amis haut placés
corruption in high places
la corruption en haut lieu
to fall or click or fit into place
devenir clair
I. people [βρετ ˈpiːp(ə)l, αμερικ ˈpipəl] ΟΥΣ (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.
people
peuple αρσ
people
peuplade θηλ
an ancient people
un peuple antique
the English-speaking peoples
les anglophones αρσ πλ
Stone Age peoples
les peuplades de l'âge de pierre
the chosen people
le peuple des élus
II. people [βρετ ˈpiːp(ə)l, αμερικ ˈpipəl] ΟΥΣ ουσ πλ
1. people:
people (in general)
gens αρσ πλ
people (specified or counted)
personnes θηλ πλ
disabled/old people
les personnes handicapées/âgées
they're nice people
ce sont des gens sympathiques
how many people are there?
combien y a-t-il de personnes?
there were several/a few/500 people
il y avait plusieurs/quelques/500 personnes
there was a roomful of people
il y avait une pièce pleine de monde
there were a lot of people
il y avait beaucoup de monde
a lot of/most people think that …
beaucoup de/la plupart des gens pensent que …
some people here think that …
certaines personnes ici pensent que …
people say that …
les gens disent que …
what will people say?
que vont dire les gens?
other people say that …
d'autres disent que …
other people's property
la propriété des autres
he likes helping people
il aime aider les autres
you shouldn't do that in front of people
tu ne devrais pas faire ça en public
people at large, people in general
le grand public
what do you people want?
que voulez-vous?
you of all people!
je n'aurais jamais pensé ça de toi!
you of all people should know that…
tu devrais savoir encore mieux que les autres que…
I met Jack of all people at the party!
à la soirée il y avait Jack, figure-toi!
2. people (inhabitants):
people (of town)
habitants αρσ πλ
people (of a country)
peuple αρσ
the people of Bath
les habitants de Bath
the British people
le peuple britannique, les Britanniques αρσ πλ
the good people of Oxford
les bonnes gens d'Oxford
3. people (citizens, subjects):
the people
le peuple
the common people
le peuple
the people are protesting
le peuple proteste
a man of the people
un homme du peuple
to address one's people
s'adresser à son peuple
4. people (experts):
people οικ
gens οικ
αρσ πλ the tax/heating people
les gens des impôts/du chauffage οικ
5. people οικ:
people (relations)
famille θηλ
people (parents)
parents αρσ πλ
III. people [βρετ ˈpiːp(ə)l, αμερικ ˈpipəl] ΡΉΜΑ μεταβ λογοτεχνικό
people
peupler (with de)
I. best [βρετ bɛst, αμερικ bɛst] ΟΥΣ
1. best (most enjoyable, pleasant):
the best
le/la meilleur/-e αρσ/θηλ
it's the best of the stories
cette histoire, c'est la meilleure
the North will have the best of the weather
c'est le nord du pays qui profitera du beau temps
I think we've had the best of the day
je pense que le beau temps est fini pour aujourd'hui
to look the best
être le mieux
to sound the best
avoir le meilleur son, sonner le mieux
to taste the best
être le/la meilleur/-e
to smell the best
avoir la meilleure odeur
2. best (of the highest quality, standard):
the best
le/la meilleur/-e αρσ/θηλ
the best there is
le meilleur qui soit
the best of its kind
le meilleur du genre
it's not her best (of book, play)
ce n'est pas le/la meilleur/-e qu'elle ait écrit/-e
only the best is good enough for me/my son
je veux ce qu'il y a de mieux pour moi/mon fils
only the best is good enough for him
seul le meilleur peut lui convenir
3. best (most competent):
the best
le/la meilleur/-e αρσ/θηλ
she's one of the best
c'est l'une des meilleures
to be the best at subject, game
être le/la meilleur/-e en
who's the best at drawing/swimming?
qui dessine/nage le mieux?
4. best (most appropriate, desirable or valid):
the best
le/la meilleur/-e αρσ/θηλ
it's the best I've got
c'est le meilleur que j'aie
it's for the best (recommending course of action)
c'est la meilleure solution
it's for the best (of something done)
c'est tant mieux
to do sth for the best
faire qc pour le mieux
it's not the best of times to do
ce n'est pas le meilleur moment pour faire
5. best (most favourable):
the best
le mieux
the best we can hope for/say
le mieux qu'on puisse espérer/dire
at best
au mieux
I find it difficult to do at the best of times
j'ai déjà du mal à le faire
he's a difficult man at the best of times
déjà en temps ordinaire il est difficile à vivre
to make the best of sth
s'accommoder de qc
6. best (peak, height):
to be at its best wine, cheese:
être parfait
to be at its best city, view, landscape:
être le/la plus beau/belle
this is modern art at its best
c'est ce que l'art moderne peut produire de mieux
to be at one's best (physically, in mood)
être au mieux de sa forme
she is at her best in a crisis
c'est quand les circonstances sont difficiles qu'elle montre de quoi elle est capable
to be at one's best writing poetry/playing villains
exceller dans la poésie/dans les rôles de méchants
this is Eliot at her best
c'est Eliot dans ce qu'elle a fait de meilleur
it was not in the best of taste
ce n'était pas du meilleur goût
the best of friends
les meilleurs amis du monde
7. best (greatest personal effort):
to do one's best to do
faire de son mieux or faire (tout) son possible pour faire
is that the best you can/the car can do?
c'est le mieux que tu puisses/que la voiture puisse faire?
to get the best out of pupil, worker
obtenir le meilleur de
to get the best out of gadget
tirer le meilleur parti de
8. best (virtues, qualities):
to bring out the best in sb crisis, suffering:
inciter qn à donner le meilleur de lui-même
9. best (most advantageous or pleasing part):
the best of it is (gen)
le mieux, c'est que
the best of it is (most amusing)
le plus beau, c'est que
to get the best of deal, bargain
avoir la part du lion dans
to get the best of arrangement
gagner dans
10. best (good clothes):
to keep sth for best
garder or réserver qc pour les grandes occasions
11. best (good wishes):
best (on an occasion)
meilleurs vœux αρσ πλ
best (friendly greeting)
amitiés θηλ πλ
give her my best
transmets-lui mes meilleurs vœux or amitiés
all the best! (good luck)
bonne chance!
all the best! (cheers)
à ta santé!
all the best, Ellie (in letter)
amitiés, Ellie
wishing you all the best on your retirement
meilleurs vœux de bonheur pour votre retraite
12. best (winning majority):
best of three/five
au meilleur des trois/cinq
to play (the) best of three
jouer au meilleur des trois
it's the best of five
c'est au meilleur des cinq
II. best [βρετ bɛst, αμερικ bɛst] ΕΠΊΘ superlative of good
1. best (most excellent or pleasing):
best
meilleur
the best book I've ever read/written
le meilleur livre que j'aie jamais lu/écrit
the best idea she's had all day
la meilleure idée qu'elle ait eue de la journée
the best hotel in town
le meilleur hôtel de la ville
the best thing about sth/about doing
ce qu'il y a de mieux dans qc/lorsqu'on fait
one of the best things about sth/about doing
l'un des plus grands avantages de qc/lorsqu'on fait
to look best
être le mieux
to sound best
avoir le meilleur son, sonner le mieux
to taste best
être le/la meilleur/-e
to smell best
avoir la meilleure odeur
this wine is best served chilled
ce vin est parfait si on le sert frais
she looks best in black
c'est en noir qu'elle est le mieux
she speaks the best French
c'est elle qui parle le mieux français
she said it in her best French
elle l'a dit dans son meilleur français
in your best handwriting
dans ta plus belle écriture
my best dress
ma plus belle robe
my best sheets
mes plus beaux draps
‘best before end May’
‘à consommer de préférence avant fin mai’
2. best (most competent):
best teacher, poet
meilleur
the award for best actor
le prix du meilleur acteur
who is the best swimmer?
qui nage le mieux?
to be best at subject, sport
être le/la meilleur/-e en
to be best at instrument
être le/la meilleur/-e à
to be best at cooking
cuisiner le mieux
the best mother you could wish for
la meilleure mère dont on puisse rêver
may the best man win!
que le meilleur gagne!
3. best (most appropriate or suitable):
best tool, example, way, time, idea
meilleur
these ones are best for cutting paper
pour couper du papier ceux-ci sont le mieux
they're best for cutting paper, not fabric
c'est pour couper du papier et non pas du tissu qu'ils conviennent le mieux
it is best for older children
cela convient mieux aux enfants plus âgés
the best person for the job
la personne qui convient le mieux pour ce travail
the best thing to do
la meilleure chose à faire
the best thing would be to do, it would be best to do
le mieux serait de faire
it would be best if he did
le mieux serait qu'il fasse
4. best (most beneficial):
best exercise, food
meilleur
to consider what is best for sb
réfléchir à ce qui est le mieux pour qn
III. best [βρετ bɛst, αμερικ bɛst] ΕΠΊΡΡ
best superlative of well
best
le mieux
to behave/fit/hear best
se comporter/aller/entendre le mieux
the best fed/qualified/organized
le mieux nourri/qualifié/organisé
the best organized person
la personne la mieux organisée
the best prepared/equipped/loved
le plus préparé/équipé/aimé
the best loved woman
la femme la plus aimée
I like tennis best
le tennis est mon sport préferé
I like roses best
la rose est ma fleur préferée
to like sth best of all
aimer qc mieux or plus que tout
best of all
mieux que tout
he works best on his own
c'est seul qu'il travaille le mieux
to do best
réussir le mieux
who did best?
qui a le mieux réussi?
to do sth as best one can
faire qc de son mieux
you'd best do οικ
tu ferais mieux de faire
such advice is best ignored/followed
il vaut mieux ignorer/suivre de tels conseils
you know best
c'est toi le meilleur juge
IV. best [βρετ bɛst, αμερικ bɛst] ΡΉΜΑ μεταβ (defeat, outdo)
best (in argument) person
avoir le dessus sur
best (in contest, struggle) opponent
battre, vaincre
to be bested in an argument
avoir le dessous dans une discussion
V. best [βρετ bɛst, αμερικ bɛst]
to do sth with the best of them
faire qc avec tout un chacun
it happens to the best of us (mishap, failure)
ça arrive à tout le monde
it happens to the best of us (death)
c'est notre lot à tous
I. bad [βρετ bad, αμερικ bæd] ΟΥΣ
1. bad (evil):
bad
mauvais αρσ
bad
mal αρσ
there is good and bad in everyone
il y a du bon et du mauvais dans chacun
she only sees the bad in him
elle ne voit que ses mauvais côtés
to go to the bad
mal tourner
2. bad (unpleasantness, unfavourableness):
bad
mauvais αρσ
the good and the bad
le bon et le mauvais
he ended up £100 to the bad
il a fini par perdre 100 livres sterling
II. bad <comp worse, superl worst> [βρετ bad, αμερικ bæd] ΕΠΊΘ
1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):
bad book, harvest, spelling, eyesight, answer, memory, cook, father, liar, management, decision, idea
mauvais
bad προσδιορ joke
stupide
a bad thing
une mauvaise chose
to have bad hearing
ne pas très bien entendre
to have bad teeth/bad legs
avoir de mauvaises dents/de vilaines jambes
to be bad at subject
être mauvais en
to be bad at sport
ne pas être doué pour le sport
to be bad at doing (do badly)
ne pas être doué pour faire
to be bad at doing (dislike doing, do reluctantly)
avoir du mal à faire
that's bad! (disapproving)
c'est une honte!
not bad οικ
pas mauvais, pas mal οικ
it wouldn't be a bad idea to…
ce ne serait pas une mauvaise idée de…
as bosses go she's not bad
comme patronne elle n'est pas mal οικ
2. bad (unpleasant, unfavourable, negative):
bad news, day, time, year, smell, dream, reaction, review, result, forecast, omen, sign, mood, temper
mauvais
it's bad enough having to wait, but…
c'est déjà assez pénible de devoir attendre, mais…
it looks or things look bad
cela s'annonce mal (for pour)
that's bad! (it's a pity)
c'est bête!
the journey/exam wasn't bad at all
le voyage/l'examen s'est plutôt bien passé
too bad! (sympathetic)
pas de chance!
too bad! (hard luck)
tant pis!
3. bad (morally or socially unacceptable):
bad person, behaviour, habit, life, manners, example, influence, reputation
mauvais
bad προσδιορ language, word
grossier/-ière
bad dog!
vilain!
you bad girl!
vilaine!
he's been a bad boy
il a été vilain, il n'a pas été gentil
it is bad to do
c'est mal de faire
it is bad of sb to do
ce n'est pas bien de la part de qn de faire
it is bad that …
il est regrettable que …
+ υποτ it will look bad
cela fera mauvais effet
to feel bad
avoir mauvaise conscience (about au sujet de)
I feel bad about leaving you on your own/being late yesterday
j'ai mauvaise conscience de te laisser tout seul/d'avoir été en retard hier
4. bad (severe, serious):
bad accident, attack, fracture, injury, mistake
grave
bad case
sérieux/-ieuse
to have bad toothache
avoir très mal aux dents
a bad cold
un gros rhume
how bad is it?
c'est grave?
it looks bad
cela a l'air grave
5. bad:
bad for (harmful, injurious to)
mauvais pour
smoking is bad for you or your health
fumer est mauvais pour la santé
it's bad for you to eat that
tu ne devrais pas manger ça
it's bad for industry
c'est néfaste pour l'industrie
it will be bad for mothers
cela fera du tort aux mères
6. bad (inappropriate, unsuitable):
bad time, moment, place, example
mauvais
bad weather for skiing
mauvais temps pour faire du ski
a bad car for learning to drive in
une mauvaise voiture pour apprendre à conduire
that's a bad place to park
ce n'est pas un bon endroit pour se garer
it's a bad time to buy a house or for buying a house
ce n'est pas le bon moment pour acheter une maison
it's a bad colour/shape for you
c'est une couleur/forme qui ne te va pas
this may not be a bad opportunity to…
ce n'est peut-être pas un mauvais moment pour…
7. bad (ill, with a weakness or injury):
to have a bad back
souffrir du dos
to have a bad chest
être malade des poumons
to have a bad heart
être cardiaque
to have a bad leg
avoir mal à la jambe
that's my bad knee!
c'est le genou qui me fait mal!
my back is bad today
j'ai très mal au dos aujourd'hui
she was very bad in the night
elle a été très malade pendant la nuit
to feel bad
se sentir mal
‘how are you?’—‘not so bad’
‘comment vas-tu?’—‘pas trop mal’
to be in a bad way οικ
filer un mauvais coton οικ
you are in a bad way, aren't you?
ça ne va pas fort, on dirait!
8. bad ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
bad money, note
faux/fausse
bad loan
douteux/-euse
bad insurance claim
frauduleux/-euse
9. bad (good):
bad οικ
terrible οικ
10. bad (rotten):
bad fruit
pourri
to go bad
pourrir
III. bad [βρετ bad, αμερικ bæd] ΕΠΊΡΡ οικ esp αμερικ
bad need, want:
bad
méchamment οικ
it hurts bad
ça fait sérieusement mal
he's/she's got it bad
il/elle est vraiment mordu/-e οικ
IV. bad [βρετ bad, αμερικ bæd]
to be in bad αμερικ
avoir des ennuis
to be in bad with sb αμερικ
être en froid avec qn
he's bad news
il faut se méfier de lui
he's having a bad hair day οικ
ce n'est pas son jour
all-important ΕΠΊΘ
all-important
essentiel/-ielle
all-embracing ΕΠΊΘ
all-embracing
global
all-consuming ΕΠΊΘ
all-consuming passion
effréné
all-consuming ambition
démesuré
I. late [βρετ leɪt, αμερικ leɪt] ΕΠΊΘ
1. late (after expected time):
late arrival, rains, publication, implementation
tardif/-ive
in case of late delivery
en cas de retard de livraison
late essays will not be marked
les dissertations rendues en retard ne seront pas corrigées
to have a late lunch
déjeuner plus tard que d'habitude
to make a late start (getting up)
se lever tard
to make a late start (setting off)
partir tard
to get off to a late start meeting, event:
commencer tard
sorry I'm late
désolé d'être en retard
the secretary/her application form was late
la secrétaire/sa demande est arrivée en retard
to be late for work, school, appointment
être en retard pour
to make sb late
retarder qn
to be late leaving
partir en retard
to be late with the rent
payer son loyer avec du retard
dinner will be a bit late
le dîner sera retardé
Easter is late this year
Pâques tombe tard cette année
if the payment is more than three days late
si le paiement a plus de trois jours de retard
2. late (towards end of day, season, life etc):
late hour, supper, date, pregnancy
tardif/-ive
late plant, variety ΒΟΤ
tardif/-ive
to have a late lecture on Mondays
avoir un cours tard le lundi
to take a late holiday βρετ or vacation αμερικ
prendre des vacances tard en saison
to keep late hours
se coucher tard
to have a late night
(aller) se coucher tard
you've had too many late nights this week
tu t'es couché trop tard toute la semaine
to watch the late film on television
regarder le dernier film à la télévision
in later life
plus tard dans la vie
to be in one's late fifties
approcher de la soixantaine
a man in his late thirties
un homme proche de la quarantaine
to be a late starter
commencer tard
at this late stage
à ce stade avancé
in late January
(à la) fin janvier
in the late 50's/18th century
à la fin des années 50/du XVIII e siècle
late Renaissance art
l'art de la fin de la Renaissance
late Victorian architecture etc
de la fin de l'époque victorienne
in the late Middle Ages
au bas moyen âge
it will be late afternoon when I arrive
j'arriverai en fin d'après-midi
the latest appointment is at 4 pm
le dernier rendez-vous est à 16 h
the latest date you can apply
la date limite de dépôt des candidatures
3. late (towards end of series):
in one of her later films
dans un de ses derniers films
Shakespeare's later plays
les dernières pièces de Shakespeare
in later editions of the newspaper
dans les dernières éditions du journal
in a later novel
dans un roman postérieur
later models are fully automatic
les modèles postérieurs sont entièrement automatiques
her later experiments
ses expériences ultérieures
at a later meeting
à une réunion ultérieure
have you a later recording?
avez-vous un enregistrement plus récent?
the latest fashions
la dernière mode
4. late (deceased):
the late President
feu le Président τυπικ
the late President
le défunt Président
my late husband
mon pauvre mari
II. late [βρετ leɪt, αμερικ leɪt] ΕΠΊΡΡ
1. late (after expected time):
late arrive, leave, start, finish
en retard
to be running late person:
être en retard
to be running late train, bus:
avoir du retard
to start three months late
commencer avec trois mois de retard
2. late (towards end of time period):
late get up, go to bed, open, close, end
tard
it's late, let's go to bed
il est tard, allons nous coucher
late last night/in the evening
tard hier soir/dans la soirée
late last week
à la fin de la semaine dernière
to work late
travailler tard
to work late into the night
travailler tard dans la nuit
as late as that
aussi tard (que cela)
later on
plus tard
it's a bit late in the day to do μτφ
c'est un peu tard pour faire
too late!
trop tard!
don't leave it too late!
n'attendez pas trop (longtemps)!
as late as possible
aussi tard que possible
to leave no later than 6 am
partir au plus tard à 6 h
to marry late
se marier sur le tard
to learn Italian late in life
apprendre l'italien sur le tard
he left for Italy six months later
il est parti pour l'Italie six mois après
see you later!
à tout à l'heure!
3. late ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ (formerly):
Miss Stewart, late of 48 Temple Rd
Mlle Stewart, autrefois domiciliée au 48 Temple Rd
III. of late ΕΠΊΡΡ
of late
dernièrement, ces jours-ci
I. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
recevoir
get salary, pension
recevoir, percevoir
get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme
capter
did you get much for it?
est-ce que tu en as tiré beaucoup d'argent?
what did you get for your car?
combien as-tu revendu ta voiture?
we get a lot of rain
il pleut beaucoup ici
our garden gets a lot of sun
notre jardin est bien ensoleillé
we get a lot of tourists
nous avons beaucoup de touristes
you get lots of attachments with this cleaner
il y a beaucoup d'accessoires fournis avec cet aspirateur
you get what you pay for
il faut y mettre le prix
he's getting help with his science
il se fait aider en sciences
2. get (inherit):
to get sth from sb κυριολ article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb μτφ trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
obtenir
get job
trouver
get (by contacting) plumber, accountant
trouver
get taxi
appeler
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
avoir
to get something for nothing/at a discount
avoir qc gratuitement/avec une réduction
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
I'll get sth to eat at the airport
je mangerai qc à l'aéroport
4. get (subscribe to):
get newspaper
acheter
5. get (acquire):
get reputation
se faire
he got his money in oil
il s'est fait de l'argent dans le pétrole
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
obtenir
he got it right (of calculation)
il a obtenu le bon résultat
he got it right (of answer)
il a répondu juste
how many do I need to get? (when scoring)
il me faut combien?
he's got four more points to get
il faut encore qu'il obtienne quatre points
7. get (fetch):
get object, person, help
chercher
go and get a chair/Mr Matthews
va chercher une chaise/M. Matthews
to get sb sth, to get sth for sb
aller chercher qc pour qn
get her a chair
va lui chercher une chaise
can I get you your coat?
est-ce que je peux vous apporter votre manteau?
8. get (manoeuvre, move):
to get sb/sth upstairs/downstairs
faire monter/descendre qn/qc
a car to me is just something to get me from A to B
pour moi une voiture ne sert qu'à aller de A à B
I'll get them there somehow
je les ferai parvenir d'une façon ou d'une autre
can you get between the truck and the wall?
est-ce que tu peux te glisser entre le camion et le mur?
9. get (help progress):
is this discussion getting us anywhere?
est-ce que cette discussion est bien utile?
I listened to him and where has it got me?
je l'ai écouté mais à quoi ça m'a avancé?
this is getting us nowhere
ça ne nous avance à rien
where will that get you?
à quoi ça t'avancera?
10. get (contact):
did you manage to get Harry on the phone?
tu as réussi à avoir Harry au téléphone?
11. get (deal with):
I'll get it (of phone)
je réponds
I'll get it (of doorbell)
j'y vais
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
préparer
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
I've got you, don't worry
je te tiens, ne t'inquiète pas
to get sth from or off shelf, table
prendre qc sur
to get sth from or out of drawer, cupboard
prendre qc dans
14. get (oblige to give) οικ:
to get sth from or out of sb money
faire sortir qc à qn
to get sth from or out of sb μτφ truth
obtenir qc de qn
15. get οικ:
get (catch) (gen) escapee
arrêter
got you! (gen)
je t'ai eu!
got you! (caught in act)
vu!
a shark got him
un requin l'a eu
when I get you, you won't find it so funny
quand tu auras affaire à moi, tu trouveras ça moins drôle οικ
16. get ΙΑΤΡ:
get disease
attraper
he got the measles from his sister
sa sœur lui a passé la rougeole
17. get (use as transport):
get bus, train
prendre
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
avoir
I've got a headache/bad back
j'ai mal à la tête/au dos
19. get (start to have):
to get (hold of) the idea or impression that …
se mettre dans la tête que …
20. get (suffer):
to get a surprise
être surpris
to get a shock
avoir un choc
to get a bang on the head
recevoir un coup sur la tête
21. get (be given as punishment):
get five years etc
prendre
get fine
avoir
to get (a) detention
être collé οικ
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
toucher qn/qc avec
got it! (of target)
touché!
the arrow got him in the heel
la flèche l'a touché au talon
23. get (understand, hear):
get
comprendre
I didn't get what you said/his last name
je n'ai pas compris ce que tu as dit/son nom de famille
did you get it?
tu as compris?
now let me get this right…
alors si je comprends bien…
‘where did you hear that?’—‘I got it from Paul’
‘où est-ce que tu as entendu ça?’—‘c'est Paul qui me l'a dit’
get this! he was arrested this morning
tiens-toi bien! il a été arrêté ce matin
24. get (annoy, affect) οικ:
what gets me is…
ce qui m'agace c'est que…
what really got me was…
ce que je n'aimais pas c'était…
25. get (learn, learn of):
to get to do οικ
finir par faire
to get to like sb
finir par apprécier qn
how did you get to know or hear of our organization?
comment avez-vous entendu parler de notre organisation?
we got to know them last year
on a fait leur connaissance l'année dernière
26. get (have opportunity):
to get to do
avoir l'occasion de faire
do you get to use the computer?
est-ce que tu as l'occasion d'utiliser l'ordinateur?
it's not fair, I never get to drive the tractor
ce n'est pas juste, on ne me laisse jamais conduire le tracteur
when do we get to eat the cake?
quand est-ce qu'on va pouvoir manger le gâteau?
27. get (start):
to get (to be)
commencer à devenir
he's getting to be proficient or an expert
il commence à devenir expert
it got to be quite unpleasant
ça a commencé à devenir plutôt désagréable
he's getting to be a big boy now
c'est un grand garçon maintenant
to get to doing οικ
commencer à faire
we got to talking/dreaming about the holidays
on a commencé à parler/rêver des vacances
then I got to thinking that …
puis je me suis dit que …
we'll have to get going
il va falloir y aller
28. get (must):
to have got to do homework, chore
devoir faire
it's got to be done
il faut le faire
you've got to realize that …
il faut que tu te rendes compte que …
if I've got to go, I will
s'il faut que j'y aille, j'irai
there's got to be a reason
il doit y avoir une raison
29. get (persuade):
to get sb to do
demander à qn de faire
I got her to talk about her problems
j'ai réussi à la faire parler de ses problèmes
did you get anything out of her?
est-ce que tu as réussi à la faire parler?
30. get (have somebody do):
to get sth done
faire faire qc
to get the car repaired/valeted
faire réparer/nettoyer la voiture
to get one's hair cut
se faire couper les cheveux
how do you ever get anything done?
comment est-ce que tu arrives à travailler?
31. get (cause):
to get the car going
faire démarrer la voiture
to get the dishes washed
faire la vaisselle
this won't get the dishes washed!
la vaisselle ne se fera pas toute seule!
to get sb pregnant οικ
mettre qn enceinte οικ
as hot/cold as you can get it
aussi chaud/froid que possible
to get one's socks wet
mouiller ses chaussettes
to get one's finger trapped
se coincer le doigt
II. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
get suspicious, rich, old
devenir
how lucky/stupid can you get!
il y en a qui ont de la chance/qui sont vraiment stupides!
it's getting late
il se fait tard
how did he get like that?
comment est-ce qu'il en est arrivé là?
2. get (forming passive):
to get (oneself) killed/trapped
se faire tuer/coincer
to get hurt
être blessé
3. get:
get into (become involved in) οικ (as hobby) astrology etc
se mettre à
get into (as job) teaching, publishing
commencer dans
μτφ to get into a fight
se battre
4. get (arrive):
to get there
arriver
to get to the airport/Switzerland
arriver à l'aéroport/en Suisse
to get (up) to the top (of hill etc)
arriver au sommet
how did your coat get here?
comment est-ce que ton manteau est arrivé là?
how did you get here? (by what miracle)
comment est-ce que tu es arrivé là?
how did you get here? (by what means)
comment est-ce que tu es venu?
where did you get to?
où est-ce que tu étais passé?
we've got to page 5
nous en sommes à la page 5
5. get (progress):
it got to 7 o'clock
il était plus de 7 heures
I'd got as far as underlining the title
j'en étais à souligner le titre
I'm getting nowhere with this essay
je n'avance pas dans ma dissertation
are you getting anywhere with your investigation?
est-ce que votre enquête avance?
now we're getting somewhere (making progress)
on avance vraiment
now we're getting somewhere (receiving fresh lead)
voilà quelque chose d'intéressant
it's a slow process but we're getting there
c'est un processus lent, mais on avance
it's not perfect yet but we're getting there
ce n'est pas encore parfait mais on avance
6. get:
to get into (put on) οικ pyjamas, overalls
mettre
7. get (as order to leave) οικ:
get!
fiche-moi le camp! οικ
III. get [ɡet]
get along with you οικ!
ne sois pas ridicule!
get away with you οικ!
arrête de raconter n'importe quoi! οικ
get her οικ!
regarde-moi ça!
get him οικ in that hat!
regarde-le avec ce chapeau!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I'll get you οικ for that
je vais te le faire payer οικ
I'm getting there
je progresse
it gets me right here!
tu vas me faire pleurer!
I've/he's got it bad οικ
je suis/il est vraiment mordu
I've got it
je sais
to get above oneself
commencer à avoir la grosse tête οικ
to get it together οικ
se ressaisir
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
avoir une érection
to get one's in αμερικ οικ
prendre sa revanche
to tell sb where to get off
envoyer qn promener
to get with it οικ
se mettre dans le coup οικ
what's got into her/them?
qu'est-ce qui lui/leur a pris?
where does he get off οικ?
pour qui se prend-il?
you've got me there!
alors là tu me poses une colle! οικ
I. stuff [βρετ stʌf, αμερικ stəf] ΟΥΣ U
1. stuff (unnamed substance):
stuff
truc αρσ οικ
stuff
chose θηλ
what's that stuff in the box/on the table?
qu'est-ce que c'est que ce truc dans la boîte/sur la table? οικ
what's that stuff in the bottle?
qu'est-ce que c'est dans la bouteille?
there's some black stuff stuck to my shoe
il y a un truc noir collé à ma chaussure οικ
I don't eat pre-packaged stuff if I can help it
j'évite autant que possible de manger des trucs pré-emballés οικ
this stuff stinks!
ça pue ce truc! οικ
have we got any more of that cement stuff?
est-ce qu'on a encore de cette espèce de ciment?
she loves the stuff
elle adore ça
acid is dangerous stuff
l'acide est dangereux
acid is dangerous stuff
l'acide est un truc dangereux οικ
gin? never touch the stuff οικ
le gin? je n'y touche jamais
expensive stuff, caviar
ça coute cher, le caviar
we've sold lots of the stuff
nous en avons vendu beaucoup
it's strong stuff (of drink, drug, detergent)
c'est costaud οικ
2. stuff οικ αρσ πλ:
stuff (unnamed objects)
trucs οικ
stuff (implying disorder)
bazar αρσ οικ
stuff (personal belongings)
affaires θηλ πλ
what's all this stuff in the hall?
qu'est-ce que c'est que ces trucs or ce bazar dans l'entrée? οικ
she brought down a load of stuff from the attic
elle a descendu un tas de trucs du grenier οικ
don't leave your stuff all over the floor
ne laisse pas traîner les affaires par terre οικ
don't leave your stuff all over the floor
ne laisse pas traîner ton bazar par terre οικ
3. stuff (content of speech, book, film, etc) οικ:
the sort of stuff you read in the newspapers
le genre de chose qu'on lit dans les journaux
the sort of stuff you read in the newspapers
le genre de truc qu'on lit dans les journaux οικ
who wrote this stuff? (gen)
qui a écrit ça?
who wrote this stuff? μειωτ
qui a écrit cette chose?
there's some good stuff in this article
il y a de bonnes choses dans cet article
this poem is good stuff
c'est un bon poème
have you read much of her stuff?
as-tu lu beaucoup de ce qu'elle a écrit?
this stuff is excellent/absolute rubbish
c'est excellent/complètement nul οικ
it's not my kind of stuff
ce n'est pas mon truc οικ
it's romantic/terrifying stuff
c'est romantique/terrifiant
I sent him a tape of my stuff
je lui ai envoyé une cassette de ce que je fais
do you believe all that stuff about his private life?
tu crois à tout ce qu'on dit sur sa vie privée?
there was a lot of stuff about the new legislation in his speech
il a beaucoup parlé de la nouvelle législation dans son discours
he likes painting and drawing and stuff like that οικ
il aime la peinture et le dessin et tout ce genre de trucs οικ
the book's all about music and stuff
le livre parle de la musique et tout ça
4. stuff (fabric):
stuff κυριολ
étoffe θηλ
stuff μτφ
essence θηλ
such conflicts are the very stuff of drama
de tels conflits sont l'essence même du drame
this is the stuff that heroes/traitors are made of
c'est l'étoffe dont on fait les héros/les traîtres
the stuff that dreams are made of
la substance (même) des rêves
her husband was made of somewhat coarser/finer stuff
son mari était plus grossier/plus raffiné de nature
5. stuff (drugs):
stuff οικ
came θηλ οικ
stuff οικ
drogue θηλ
6. stuff (stolen goods):
stuff οικ
marchandise θηλ οικ
II. stuff [βρετ stʌf, αμερικ stəf] ΡΉΜΑ μεταβ
1. stuff:
stuff (fill, pack) cushion, pillow, furniture
garnir, rembourrer (with de)
stuff (implying haste, carelessness) pocket, cupboard, suitcase
bourrer (with de)
stuff (block up) hole, crack
boucher (with avec)
a book stuffed with useful information
un livre bourré d'informations utiles
they stuffed his head with useless information
ils lui ont bourré la tête de faits inutiles
to stuff one's face οικ
bâfrer οικ
to stuff one's face οικ
s'empiffrer αργκ
get stuffed αργκ!
va te faire voir! αργκ
stuff the system αργκ!
au diable le système! οικ
stuff you αργκ!
va te faire voir! αργκ
2. stuff (pack in):
stuff
fourrer οικ (in, into dans)
we stuffed paper into the cracks
nous avons fourré du papier dans les fissures
she stuffed the papers/some clothes into a bag
elle a fourré les papiers/des vêtements dans un sac
to stuff one's hands in one's pockets
se fourrer les mains dans les poches
to stuff sth up one's jumper
cacher qc sous son pull
to stuff sth under the bed
fourrer qc sous le lit
to stuff food into one's mouth
se bâfrer οικ
you know where you can stuff it αργκ!
tu sais où tu peux te le mettre χυδ, αργκ
tell him he can take his precious plan and stuff it αργκ!
dis-lui que son projet il peut se le mettre où je pense! χυδ, αργκ
3. stuff ΜΑΓΕΙΡ:
stuff turkey, tomato, olive
farcir
4. stuff taxidermist animal, bird:
stuff
empailler
III. stuffed ΕΠΊΘ
stuffed tomato, vine leaf, olive
farci
stuffed toy animal
en peluche
stuffed bird, fox
empaillé
IV. to stuff oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to stuff oneself αυτοπ ρήμα οικ:
to stuff oneself
bâfrer οικ
to stuff oneself
s'empiffrer αργκ
V. stuff [βρετ stʌf, αμερικ stəf]
a bit of stuff οικ, μειωτ
une gonzesse οικ, μειωτ
a bit of stuff οικ, μειωτ
une nana οικ
to do one's stuff οικ
faire ce qu'on a à faire
go on—do your stuff οικ!
vas-y—fais ce que tu as à faire, vas-y—à toi de jouer
to know one's stuff οικ
connaître son affaire οικ
that's the stuff οικ!
c'est bon!, c'est ça!
that's the stuff to give them or to give the troops οικ!
c'est ce que demande le peuple!
I don't give a stuff οικ!
je m'en fiche! οικ
I don't give a stuff οικ!
je m'en fous! αργκ
I. rich [βρετ rɪtʃ, αμερικ rɪtʃ] ΟΥΣ + ρήμα πλ
the rich
les riches αρσ πλ
to take from the rich to give to the poor
prendre aux riches pour donner aux pauvres
II. riches ΟΥΣ
riches ουσ πλ:
riches
richesses θηλ πλ
III. rich [βρετ rɪtʃ, αμερικ rɪtʃ] ΕΠΊΘ
1. rich:
rich person, family, country, soil, land, harvest, tradition, life, history
riche
rich profit
gros/grosse
to grow or get rich
s'enrichir
to make sb rich
enrichir qn
rich in oil, vitamins, symbolism
riche en
2. rich (lavish):
rich costume, furnishings, gift
riche
3. rich (full, strong):
rich colour, sound, smell, voice, food, flavour, diet
riche
4. rich ΛΟΓΟΤ:
rich rhyme
rime θηλ riche
IV. -rich ΣΎΝΘ
oil-/protein-rich
riche en pétrole/protéines
V. rich [βρετ rɪtʃ, αμερικ rɪtʃ]
that's a bit rich! βρετ οικ
ça, c'est un peu fort! οικ, ειρων
that's a bit rich coming from her οικ!
ça lui va bien de dire (or de faire) ça! ειρων, οικ
to strike it rich
faire fortune
I. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
drunk → drink
II. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk] ΟΥΣ
drunk
ivrogne/-esse αρσ/θηλ
III. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk] ΕΠΊΘ
1. drunk κυριολ:
drunk
ivre, soûl
to get drunk
s'enivrer (on de)
to get sb drunk
faire boire qn
to be drunk and disorderly ΝΟΜ
être en état d'ivresse publique
it is illegal to be drunk in charge of a motor vehicle ΝΟΜ
il est illégal de conduire en état d'ivresse
to be arrested for being drunk in charge of a motor vehicle ΝΟΜ
être arrêté pour conduite en état d'ivresse
2. drunk μτφ:
drunk with power, passion, freedom
ivre de
IV. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk]
as drunk as a lord βρετ or skunk οικ αμερικ
soûl comme une grive
I. drink [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΟΥΣ
1. drink (nonalcoholic):
drink
boisson θηλ
orange/pineapple drink
boisson à l'orange/à l'ananas
to have a drink
boire quelque chose
could I have a drink of water?
est-ce que je pourrais boire un verre d'eau
to give sb a drink
donner à boire à qn
to give a plant a drink
arroser une plante
2. drink (alcoholic):
drink
boisson θηλ (alcoolisée)
drink
verre αρσ
to have a drink
prendre or boire un verre
would you like a drink?
tu veux prendre un verre?
a quick drink
un petit verre
to go for a drink
aller boire un verre
he likes a drink
il aime bien la bouteille
3. drink (act of drinking):
to take or have a drink of sth
boire une gorgée de qc
4. drink U:
drink (collectively)
boisson θηλ
drink (alcoholic)
alcool αρσ
food and drink
la nourriture et la boisson
to smell of drink
sentir l'alcool
to be under the influence of drink
être en état d'ivresse
to take to drink
se mettre à boire
5. drink (sea) οικ:
in the drink
à la flotte οικ
II. drink <απλ παρελθ drank, μετ παρακειμ drunk> [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΡΉΜΑ μεταβ
drink liquid, glass:
drink
boire
he's had nothing to drink all day
il n'a rien bu de toute la journée
to drink sth from a cup/glass/can
boire qc dans une tasse/un verre/une boîte
you can drink some red wines chilled
certains vins rouges se boivent frais
to drink a toast to sb
porter un toast à qn
‘…and what would you like to drink?’ (in restaurant)
‘…et comme boisson?’
what are you drinking?
qu'est-ce que vous voulez boire?
III. drink <απλ παρελθ drank, μετ παρακειμ drunk> [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. drink (consume liquid):
drink
boire (from, out of dans)
to drink (straight) from the bottle
boire à la bouteille
2. drink (consume alcohol):
drink
boire
his mother drank
sa mère buvait
have you been drinking?
tu as bu?
don't drink and drive
ne conduisez pas si vous avez bu
3. drink (as toast):
to drink to the bride/to the health of Mr X
boire à la mariée/à la santé de M. X
IV. drink <απλ παρελθ drank, μετ παρακειμ drunk> [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to drink oneself stupid or silly
se soûler
V. drink [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk]
to drive sb to drink
pousser qn à la boisson or à boire
I'll drink to that!
excellente idée!
don't listen to him, it's the drink talking
ne l'écoute pas, l'alcool lui fait dire n'importe quoi
chest [βρετ tʃɛst, αμερικ tʃɛst] ΟΥΣ
1. chest ΑΝΑΤ:
chest
poitrine θηλ
2. chest προσδιορ ΙΑΤΡ:
chest pains
de poitrine
chest infection, specialist
des voies respiratoires
chest X-ray
des poumons
3. chest (container):
chest (furniture)
coffre αρσ
chest (for packing)
caisse θηλ
4. chest ΧΡΗΜΑΤΟΠ (fund):
chest
caisse θηλ
to get something off one's chest οικ
vider son sac οικ
to hold or keep one's cards close to one's chest
ne pas jouer cartes sur table
I. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΟΥΣ
1. hand ΑΝΑΤ:
hand
main θηλ
he had a pencil/book in his hand
il avait un crayon/un livre dans la main
she had a pistol/umbrella in her hand
elle avait un pistolet/un parapluie à la main
he stood there, gun/suitcase in hand
il était là, un pistolet/une valise à la main
to get or lay one's hands on money, information, key, person
mettre la main sur
he eats/steals everything he can get or lay his hands on
il mange/vole tout ce qui lui passe sous le nez
to keep one's hands off sth computer, money
ne pas toucher à
to keep one's hands off sb
laisser qn tranquille
they could hardly keep their hands off each other
ils avaient du mal à se retenir pour ne pas se toucher
to take sb's hand
prendre la main de qn
to take sb by the hand
prendre qn par la main
they were holding hands
ils se donnaient la main
to hold sb's hand κυριολ
tenir qn par la main
to hold sb's hand (give support) μτφ person:
tenir la main à qn
to hold sb's hand government:
soutenir qn
to do or make sth by hand
faire qc à la main
the letter was delivered by hand
la lettre a été remise en mains propres
‘by hand’ (on envelope)
‘par porteur’
they gave me 50 dollars in my hand
il m'ont donné 50 dollars de la main à la main
from hand to hand
de main en main
look! no hands!
regarde! sans les mains!
to have one's hands full κυριολ
avoir les mains pleines
to have one's hands full μτφ
avoir assez à faire
to seize an opportunity with both hands
saisir l'occasion à deux mains
hands up, or I shoot!
les mains en l'air, ou je tire!
to be on one's hands and knees
être à quatre pattes
we can always use another pair of hands
une autre paire de bras ne serait pas de trop
hands off οικ!
pas touche! οικ
hands off οικ!
bas les pattes! οικ
‘hands off our schools’ (slogan at rally)
‘ne touchez pas à nos écoles’
please put your hands together for Max!
s'il vous plaît applaudissez Max!
2. hand (handwriting):
hand
écriture θηλ
in a neat hand
rédigé d'une belle écriture
in her own hand
rédigé de sa propre main
3. hand (influence, involvement):
hand
influence θηλ
to have a hand in sth decision, project
prendre part à
to have a hand in sth demonstration, robbery
avoir quelque chose à voir avec
to have a hand in planning or organizing sth
prendre part à l'organisation de qc
to stay or hold one's hand
patienter
I thought I recognized your hand
j'ai cru avoir reconnu ton style
4. hand (assistance):
hand
coup αρσ de main
to give or lend sb a (helping) hand
donner un coup de main à qn
I need a hand with my suitcases
j'ai besoin d'un coup de main pour porter mes valises
5. hand (round of applause):
to give sb a big hand
applaudir qn très fort
let's have a big hand for the winner!
applaudissons bien fort le gagnant!
6. hand (consent to marriage):
to ask for/win sb's hand (in marriage)
demander/obtenir la main de qn (en mariage)
7. hand (possession):
to be in sb's hands money, painting, document, power, affair:
être entre les mains de qn
the painting is in private hands
le tableau est entre les mains d'un particulier
to change hands
changer de mains
to fall or get into sb's hands information, equipment:
tomber entre les mains de qn
to fall or get into the wrong hands documents, weapons:
tomber en mauvaises mains
in the right hands this information could be useful
en bonnes mains, cette information pourrait être utile
to be in good or safe hands child, money:
être en bonnes mains
to put one's life in sb's hands
remettre sa vie entre les mains de qn
to place or put sth in sb's hands department, office
confier qc à qn
to place or put sth in sb's hands matter, affair
remettre qc entre les mains de qn
to play into sb's hands
jouer le jeu de qn
the matter is out of my hands
cette affaire n'est plus de mon ressort
8. hand (control):
to get out of hand expenditure, inflation:
déraper
to get out of hand children, fans:
devenir incontrôlable
to get out of hand demonstration, party:
dégénérer
things are getting out of hand
on est en train de perdre le contrôle de la situation
to take sth in hand situation
prendre [qc] en main
to take sth in hand problem
s'occuper de
to take sb in hand child, troublemaker
prendre qn en main
9. hand ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
hand (cards dealt)
jeu αρσ
hand (game)
partie θηλ
to show one's hand κυριολ, μτφ
montrer son jeu
to throw in one's hand κυριολ, μτφ
abandonner la partie
10. hand:
hand (worker) ΓΕΩΡΓ
ouvrier/-ière αρσ/θηλ agricole
hand (in industry)
ouvrier/-ière αρσ/θηλ
hand ΝΑΥΣ
membre αρσ de l'équipage
the ship went down with all hands
le bateau a coulé corps et biens
11. hand (responsibility):
to have sth/sb on one's hands unsold stock, surplus
avoir qc/qn sur les bras
to take sb/sth off sb's hands
débarrasser qn de qn/qc
to have sth off one's hands
ne plus avoir qc sur les bras
they'll have a strike on their hands if they're not careful
ils vont se retrouver avec une grève sur les bras s'ils ne font pas attention
12. hand (available):
to keep/have sth to hand passport, pen, telephone number
garder/avoir qc sous la main
to be on hand person:
être disponible
the fire extinguisher was close to hand or near at hand
l'extincteur n'était pas loin
help was close at hand
les secours étaient à proximité
to grab the first coat that comes to hand
attraper n'importe quel manteau
13. hand (skill):
to try one's hand at sth photography, marketing
s'essayer à
to try one's hand at driving/painting
s'essayer à la conduite/la peinture
to set or turn one's hand to sth/doing
entreprendre qc/de faire
she can turn her hand to almost anything
elle sait pratiquement tout faire
to keep/get one's hand in
garder/se faire la main
14. hand (pointer):
hand (on clock, dial)
aiguille θηλ
the hour/minute hand
l'aiguille des heures/minutes
15. hand ΙΠΠΑΣ (unit of length):
hand
= 10, 16 cm
16. hand ΜΑΓΕΙΡ (of bananas):
hand
régime αρσ
a hand of pork
un jambonneau
17. hand (signature) παρωχ:
to set one's hand to document
apposer sa signature à
18. hand (source):
I got the information first/second hand
j'ai eu l'information de première main/par l'intermédiaire de quelqu'un
19. hand (aspect, side):
on the one hand…, on the other hand…
d'une part… d'autre part…
on the other hand (conversely)
par contre
on every hand
partout
II. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΡΉΜΑ μεταβ
to hand sb sth or to hand sth to sb form, letter, ticket
donner qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb knife, screwdriver
passer qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb trophy
remettre qc à qn
to hand sb out of a car
aider qn à sortir d'une voiture
III. at the hands of ΠΡΌΘ
his treatment at the hands of his captors
la façon dont il a été traité par ses ravisseurs
our defeat at the hands of the French team
notre défaite contre l'équipe française
IV. in hand ΕΠΊΘ
1. in hand (current):
in hand
en cours never after ρήμα
the job/matter in hand
le travail/l'affaire en cours
2. in hand (underway):
in hand
en cours
work on the road is already in hand
les travaux sur la route sont déjà en cours
the preparations are well in hand
les préparatifs sont bien avancés
3. in hand (to spare):
I've got 50 dollars in hand
il me reste 50 dollars
she finished the exam with 20 minutes in hand
elle a terminé l'examen avec 20 minutes d'avance
I'll do it when I have some time in hand
je le ferai quand j'aurai du temps devant moi
stock in hand ΕΜΠΌΡ
marchandises en stock
V. out of hand ΕΠΊΡΡ
out of hand reject, condemn, dismiss:
out of hand
d'emblée
VI. hand [βρετ hand, αμερικ hænd]
the left hand doesn't know what the right hand is doing
la main gauche ignore ce que fait la droite
to know sth like the back of one's hand
connaître qc comme le dos de la main
many hands make light work παροιμ
plus on est nombreux plus ça va vite
I could do that with one hand tied behind my back!
je pourrais le faire les doigts dans le nez! οικ
you've got to hand it to her/them…
il faut lui/leur faire cette justice…
he never does a hand's turn
il ne remue pas le petit doigt
to win hands down
gagner haut la main
I. keeping [βρετ ˈkiːpɪŋ, αμερικ ˈkipɪŋ] ΟΥΣ (custody)
in sb's keeping , in the keeping of sb
à la garde de qn
to put sb/sth in sb's keeping
confier qn/qc à qn
II. in keeping with ΠΡΌΘ
in keeping with status, law, rules, image, tradition:
in keeping with
conforme à
to be in keeping with law, rules, policy, image, character
correspondre à
to be in keeping with surroundings, area, village
s'harmoniser avec
III. out of keeping with ΠΡΌΘ
to be out of keeping with character, image, style
ne pas correspondre à
to be out of keeping with occasion
ne pas convenir à
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to get out of sth
arrêter qc
to get out of doing sth
éviter de faire qc
to get sth out of sb
soutirer qc à qn
to get out of hand
échapper au contrôle
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
perdre habitude
to get out of
retire-toi d'ici!
get out of here!
hors d'ici!
get out of here!
sortez d'ici!
get out of here!
déraper prix, politique économique
to get out of control
écarte-toi/écartez-vous (de là)!
get out of the way!
of [əv, stressed: ɒv] ΠΡΌΘ
1. of (belonging to):
of
de
the end of the film/play
la fin du film/de la pièce
the works of Joyce
les œuvres de Joyce
a friend of mine/theirs
un de mes/leurs amis
a page of it is torn
une page en est arrachée
a drawing of Paul's (he owns it)
un dessin appartenant à Paul
a drawing of Paul's (he drew it)
un dessin fait par Paul
a drawing of Paul (he is on it)
un portrait de Paul
2. of (describing):
a man of courage/no importance
un homme courageux/sans importance
a city of wide avenues
une ville aux larges avenues
80 years of age
âgé de 80 ans
it's kind of him
c'est gentil à lui [ou de sa part]
this idiot of a plumber
cet imbécile de plombier
3. of (dates and time):
the 4th of May/in May of 2002
le 4 mai/en mai 2002
ten/a quarter of two αμερικ
deux heures moins dix/le quart
4. of (nature, content):
a ring of gold
une bague en or
to smell/taste of cheese
sentir le/avoir un goût de fromage
of itself, it's not important
en soi, ce n'est pas important
it happened of itself
c'est arrivé tout seul
5. of (among):
one of the best
un des meilleurs
I know two of them
j'en connais deux d'entre eux
he knows the five of them
il les connaît tous les cinq
many of them came
beaucoup d'entre eux sont venus
they are five of them
ils sont (à) cinq
two of the five
deux sur les cinq
you of all people
toi entre tous
he of all people should know better
lui, plus que tout le monde, devrait savoir
today of all days
justement aujourd'hui
I. get <got, got [or αμερικ, αυστραλ gotten]> [get] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
1. get (obtain):
get
obtenir
to get sb for sth
obtenir qc pour qn
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get food/money
se procurer de la nourriture/l'argent
to get a moment
avoir un moment
to get a glimpse of sb/sth
apercevoir qn/qc
to get the impression that ...
avoir l'impression que ...
to get time off
prendre du temps libre
to get pleasure out of sth
tirer du plaisir de qc
2. get (receive):
get
recevoir
to get a surprise
avoir une surprise
to get a radio station
capter une station de radio
3. get (find):
get idea, job
trouver
4. get (catch):
get
attraper
to get measles
attraper la rougeole
to get one's plane/bus
avoir son avion/bus
5. get (fetch):
get
aller chercher
6. get (buy):
get
acheter
to get sth for sb
acheter qc à qn
7. get οικ (hear, understand):
get
piger
to get it
piger
to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc
8. get (prepare):
get
préparer
9. get οικ (confuse):
get
embrouiller
10. get οικ (irk):
get
ennuyer
11. get οικ (make emotional):
to get to sb
remuer les tripes de qn
12. get (strike):
get
toucher
13. get οικ (notice):
get
remarquer
14. get αμερικ οικ (deal with):
to get the door
aller à la porte
to get the telephone
répondre au téléphone
to get a meal
se charger du repas
15. get (cause to be):
to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc
to get sb ready
préparer qn
to get sth finished/typed
finir/taper qc
to get sth delivered
faire livrer qc
to get sth somewhere
faire passer qc quelque part
ιδιωτισμοί:
to get cracking οικ
s'y mettre
to get going οικ
y aller
II. get [get] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
get
devenir
to get upset
se fâcher
to get used to sth
s'habituer à qc
to get to be sth
devenir qc
to get to like sth
commencer à aimer qc
to get married
se marier
2. get (have opportunity):
to get to +infin
avoir l'occasion de +infin
3. get (travel):
get
prendre
to get home
rentrer chez soi
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. out (knock out):
out
assommer
2. out (reveal sb's homosexuality):
out
révéler l'homosexualité de
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
out
dehors
to go out
sortir
get out!
dehors!
to find one's way out
trouver la sortie
2. out (outside):
out
dehors
it's cold out (there)
il fait froid dehors
keep out!
défense d'entrer!
to eat out
aller au restaurant
3. out (distant, away):
out
loin
ten miles out
à dix miles
far/a long way out
loin
out at sea
au large
she's out in front
être loin devant
out in California/the country
en Californie/à la campagne
to go out to India
partir pour l'Inde
the tide is going out
la mer se retire
4. out (remove):
to cross out words
rayer des mots
to get a stain out
enlever une tache
to put out a fire
éteindre un feu
5. out (available):
the best one out
le meilleur sur le marché
6. out (unconscious):
to knock out
assommer
to pass out
s'évanouir
to be out cold
être assommé
7. out (completely):
burnt out
entièrement brûlé
to be tired out
être épuisé
to cry out
hurler
8. out (emerge):
to come out
se révéler
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
s'éteindre
to die out
s'éteindre progressivement
10. out (not fashionable):
to go out
passer de mode
11. out (incorrect):
to be out
se tromper
to be out by 5 minutes
avancer de cinq minutes
to be out by 5 minutes (be late)
retarder de cinq minutes
ιδιωτισμοί:
out and about (on the road)
de sortie
out and about (healthy)
sur pied
out and away
largement
out with it!
dis/dites-le donc!
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent, not present):
out
sorti(e)
2. out (released, published):
out film, novel
sorti(e)
3. out (revealed):
out news
rendu(e) public(-que)
4. out ΒΟΤ:
out flower
en fleur
5. out (visible):
the sun/moon is out
le soleil/la lune brille
6. out (finished):
out
fini(e)
before the week is out
avant la fin de la semaine
7. out (not working):
out fire, light
éteint(e)
out workers
en grève
8. out οικ (in existence):
to be out
être sur le marché
9. out (unconscious, tired):
out
K.-O. αμετάβλ
10. out ΑΘΛ:
out ball
sortie(e)
out player
éliminé(e)
out μτφ
sur la touche
11. out (not possible):
that's right out
c'est hors de question
12. out (unfashionable):
out
passé de mode
13. out βρετ (drunk):
out
bourré(e)
14. out (mistaken):
to be out
se tromper
ιδιωτισμοί:
to be out for sth/to +infin
chercher à qc+infin
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out
échappatoire θηλ
2. out αμερικ:
to be at/on the outs with sb
être brouillé avec qn
out of ΠΡΌΘ
1. out of (towards outside from):
out of
hors de
out of
en dehors de
to go out of the door/room
sortir par la porte/de la pièce
to jump out of bed
sauter hors du lit
to take sth out of a box
prendre qc dans une boîte
to look/lean out of the window
regarder par/se pencher à la fenêtre
2. out of (outside from):
out of water/sight/reach
hors de l'eau/de vue/d'atteinte
to drink out of a glass
boire dans un verre
3. out of (away from):
to be out of town/the office
ne pas être en ville/au bureau
to get out of the rain
se mettre à l'abri de la pluie
out of the way!
pousse-toi/poussez-vous!
4. out of (without):
to be out of sth
ne plus avoir qc
to be out of money/work
être à court d'argent/sans emploi
out of breath
hors d'haleine
out of order
en panne
5. out of (from):
made out of wood/a blanket
fait en bois/avec une couverture
to copy sth out of a file
copier qc dans un fichier
to get sth out of sb
soutirer qc à qn
to read out of the novel
lire un extrait du roman
6. out of (because of):
to do sth out of politeness
faire qc par politesse
7. out of:
in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10
ιδιωτισμοί:
to be out of it
être dépassé
to be out of one's mind/head
avoir perdu l'esprit/la tête
out of the frying pan and into the fire παροιμ
tomber de Charybde en Scylla
out of this world (excellent)
divin
I. inside [ɪnˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. inside (internal):
inside a. μτφ
intérieur(e)
inside information
informations fpl de première main
inside joke
plaisanterie θηλ maison
inside job
coup αρσ monté de l'intérieur
inside story
vérité θηλ
2. inside ΑΥΤΟΚ:
inside lane βρετ, αυστραλ
voie θηλ de gauche
inside lane αμερικ
voie θηλ de droite
3. inside ΑΘΛ:
to be on the inside track
être sur le couloir intérieur
inside left/right
intérieur αρσ gauche/droit
4. inside (inseam):
inside leg βρετ, αυστραλ
entre jambe αρσ
II. inside [ɪnˈsaɪd] ΟΥΣ
1. inside no πλ (internal part or side):
inside
intérieur αρσ
to turn sth inside out
retourner qc
to turn sth inside out μτφ
mettre qc sens dessus dessous
to know a place inside out
connaître un endroit comme sa poche
to know the inside of sth
connaître les dessous de qc
2. inside πλ (entrails):
inside
entrailles fpl
3. inside ΑΥΤΟΚ:
to overtake on the inside βρετ, αυστραλ
dépasser à gauche
to pass on the inside αμερικ
dépasser à droite
III. inside [ɪnˈsaɪd] ΠΡΌΘ
1. inside (within):
inside
à l'intérieur de
from inside sth
de l'intérieur de qc
inside oneself
en soi-même
inside of sth αμερικ οικ
à l'intérieur de qc
to play/go inside the house
jouer/entrer dans la maison
2. inside (within time of):
inside
en moins de
inside of sth αμερικ οικ
en moins de qc
IV. inside [ɪnˈsaɪd] ΕΠΊΡΡ
1. inside (within something):
inside
à l'intérieur
to go inside
entrer
2. inside οικ (in jail):
inside
en taule
3. inside (internally):
inside
intérieurement
in [ɪn] ΟΥΣ
in συντομογραφία: inch
in
pouce αρσ
I. in [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
in
dans
to be in bed
être au lit
sitting in the window
assis devant la fenêtre
gun in hand
revolver au poing
to put sth in sb's hands
remettre qc entre les mains de qn
in town/jail
en ville/prison
in the country/hospital
à la campagne/l'hôpital
in France/Burgundy/Tokyo/Cyprus
en France/Bourgogne/à Tokyo/Chypre
in Peru/the West Indies/the Loiret
au Pérou/aux Antilles/dans le Loiret
2. in (within):
in sb's face/the picture
sur le visage de qn/l'image
in the snow/sun
sous la neige/au soleil
the best in France/town
le meilleur de France/la ville
to find sth in Joyce
trouver qc chez Joyce
to find a friend in sb
trouver un ami en qn
3. in (position of):
in the beginning/end
au début/à la fin
right in the middle
en plein milieu
4. in (during):
in the twenties
dans les années vingt
to be in one's thirties
avoir la trentaine
in the reign of Caesar
sous le règne de César
in those days
à cette époque-là
in May/spring
en mai/au printemps
in the afternoon
(dans) l'après-midi
at 11 in the morning
à 11 h du matin
see you in the morning
à demain matin
5. in (at later time):
in a week/three hours
dans une semaine/trois heures
in (the) future
à l'avenir
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
faire qc en 4 heures
7. in (for):
he hasn't done that in years/a week
il n'a pas fait ça depuis des années/de toute une semaine
8. in (in situation, state, manner of):
in fashion
à la mode
in search of sb/sth
à la recherche de qn/qc
in this way
de cette manière
in anger
sous l'effet de la colère
in fun/earnest
pour rire/de bon
to be in a hurry
être pressé
to be/fall in love with sb
être/tomber amoureux de qn
in alphabetical order
par ordre alphabétique
to write in ink/pencil
écrire à l'encre/au crayon
written in black and white
écrit noir sur blanc
dressed in red
vêtu de rouge
9. in (concerning):
deaf in one ear
sourd d'une oreille
to be interested in sth
s'intéresser à qc
to have faith in God
croire en Dieu
to have confidence in sb
avoir confiance en qn
to have a say in the matter
avoir voix au chapitre
a change in attitude
un changement d'attitude
a rise in prices
une augmentation des prix
it's rare in apes
c'est rare chez les singes
10. in (by):
in saying sth
en disant qc
to spend one's time in doing sth
passer son temps à faire qc
11. in (taking the form of):
to speak in French
parler (en) français
in the form of a request
sous forme de demande
12. in (made of):
in wood/stone
en bois/pierre
13. in (sound of):
in a whisper
en chuchotant
to speak in a loud/low voice
parler à voix haute/basse
to answer in a soft voice/a pedantic tone
répondre d'une voix douce/sur un ton pédant
14. in (aspect of):
2 metres in length/height
2 mètres de long/haut
in every respect
à tous points de vue
15. in (ratio):
two in six
deux sur six
to buy sth in twos
acheter qc par deux
once in ten years
une fois tous les dix ans
10 in number
au nombre de 10
in part
en partie
in tens
par dizaines
16. in (substitution of):
in sb's place
à la place de qn
in lieu of sth
en guise de qc
17. in (as consequence of):
in return/reply
en échange/réponse
ιδιωτισμοί:
in heaven's name!
au nom du Ciel!
in all (all together)
en tout
all in all
en général
to be in and out of sth
ne cesser d'entrer et de sortir de qc
II. in [ɪn] ΕΠΊΡΡ
in (to a place):
to be in
être là
to be in (at home)
être à la maison
to be in (in jail)
être en prison
ιδιωτισμοί:
to be in for sth οικ
être bon pour qc
in on sth
au courant de qc
III. in [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)
in
dans le vent
to be in
être à la mode
IV. in [ɪn] ΟΥΣ
the ins and outs
les tenants et les aboutissants
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to get sth out of sb
soutirer qc à qn
to get out of sth
arrêter qc
get out of my sight! οικ
hors de ma vue !
to get out of bed
se lever
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
enlève-toi de là!
get out of here!
retire-toi d'ici!
get out of here!
perdre habitude
to get out of
sortez d'ici!
get out of here!
déraper prix, politique économique
to get out of control
sortir du lit
to get out of bed
of [əv, stressed: av] ΠΡΌΘ
1. of (belonging to):
of
de
the end of the film/play
la fin du film/de la pièce
the works of Twain
les œuvres de Twain
a friend of mine/theirs
un de mes/leurs amis
a page of it is torn
une page en est arrachée
a drawing of Paul's (he owns it)
un dessin (appartenant) à Paul
a drawing of Paul's (he drew it)
un dessin fait par Paul
a drawing of Paul (he is on it)
un portrait de Paul
2. of (describing):
a man of courage/no importance
un homme courageux/sans importance
a city of wide avenues
une ville aux larges avenues
80 years of age
âgé de 80 ans
it's kind of him
c'est gentil à lui [ou de sa part]
this idiot of a plumber
cet imbécile de plombier
3. of (dates and time):
the 4th of May/in May of 2005
le 4 mai/en mai 2005
ten/a quarter of two
deux heures moins dix/le quart
4. of (nature, content):
a ring of gold
une bague en or
to smell/taste of cheese
sentir le/avoir un goût de fromage
of itself, it's not important
en soi, ce n'est pas important
it happened of itself
c'est arrivé tout seul
5. of (among):
one of the best
un des meilleurs
I know two of them
je connais deux d'entre eux
he knows the five of them
il les connaît tous les cinq
many of them came
beaucoup d'entre eux sont venus
there are five of them
ils sont (à) cinq
two of the five
deux sur les cinq
you of all people
toi entre tous
he of all people should know better
lui, plus que tout le monde, devrait savoir
today of all days
aujourd'hui justement
I. get <got, got [or gotten]> [get] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
1. get (obtain):
get
obtenir
to get sb for sth
obtenir qc pour qn
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get food/money
se procurer de la nourriture/de l'argent
to get a moment
avoir un moment
to get a glimpse of sb/sth
apercevoir qn/qc
to get the impression that ...
avoir l'impression que ...
to get time off
prendre du temps libre
to get pleasure out of sth
tirer du plaisir de qc
2. get (receive):
get
recevoir
to get a surprise
avoir une surprise
to get a radio station
capter une station de radio
3. get (find):
get idea, job
trouver
4. get (catch):
get
attraper
to get the measles
attraper la rougeole
to get one's plane/bus
avoir son avion/bus
5. get (fetch):
get
aller chercher
6. get (buy):
get
acheter
to get sth for sb
acheter qc à qn
7. get οικ (hear, understand):
get
piger
to get it
piger
to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc
8. get (prepare):
get lunch, dinner
préparer
9. get οικ (confuse):
get
embrouiller
10. get οικ (irk):
get
ennuyer
11. get (strike):
get
toucher
12. get οικ (notice):
get
remarquer
13. get οικ (deal with):
to get the door
aller à la porte
to get the telephone
répondre au téléphone
to get a meal
se charger du repas
14. get (cause to be):
to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc
to get sb ready
préparer qn
to get sth finished/typed
finir/taper qc
to get sth delivered
faire livrer qc
to get sth somewhere
faire passer qc quelque part
ιδιωτισμοί:
to get cracking οικ
s'y mettre
to get going οικ
y aller
II. get [get] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
get
devenir
to get upset
se fâcher
to get used to sth
s'habituer à qc
to get to be sth
devenir qc
to get to like sth
commencer à aimer qc
to get married
se marier
2. get (have opportunity):
to get to +infin
avoir l'occasion de +infin
3. get (travel):
get
prendre
to get home
rentrer chez soi
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out
révéler l'homosexualité de
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
out
dehors
to go out
sortir
get out!
dehors!
to find one's way out
trouver la sortie
2. out (outside):
out
dehors
it's cold out (there)
il fait froid dehors
keep out!
défense d'entrer!
to eat out
aller au restaurant
3. out (distant, away):
out
loin
ten miles out
à dix miles
far/a long way out
loin
out at sea
au large
she's out in front
être loin devant
out in California/the country
en Californie/à la campagne
to go out to the West Coast
partir pour la côte ouest
the tide is going out
la mer se retire
4. out (remove):
to cross out words
rayer des mots
to get a stain out
enlever une tache
to put out a fire
éteindre un feu
5. out (available):
the best one out
le meilleur sur le marché
6. out (unconscious):
to knock sb out
assommer qn
to pass out
s'évanouir
to be out cold
être assommé
7. out (completely):
burnt out
entièrement brûlé
to be tired out
être épuisé
to cry out
hurler
8. out (emerge):
to come out
se révéler
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
s'éteindre
to die out
s'éteindre progressivement
10. out (not fashionable):
to go out
passer de mode
ιδιωτισμοί:
out and about (on the road)
de sortie
out and about (healthy)
sur pied
out with it!
dis/dites-le donc!
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent, not present):
out
sorti(e)
2. out (released, published):
out film, novel
sorti(e)
3. out (revealed):
out news
rendu(e) public(-que)
4. out ΒΟΤ:
out flower
en fleur
5. out (visible):
the sun/moon is out
le soleil/la lune brille
6. out (finished):
out
fini(e)
before the week is out
avant la fin de la semaine
7. out (not working):
out fire, light
éteint(e)
out workers
en grève
8. out οικ (in existence):
to be out person
exister
to be out object
être sur le marché
9. out (unconscious, tired):
out
K.-O. αμετάβλ
10. out sports:
out ball
sortie(e)
out player
éliminé(e)
out μτφ
sur la touche
11. out (not allowed):
that's out
c'est hors de question
12. out (unfashionable):
out
passé(e) de mode
ιδιωτισμοί:
to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out
échappatoire θηλ
to be looking for an out
chercher une issue
ιδιωτισμοί:
to be on the outs with sb
être brouillé avec qn
out of ΠΡΌΘ
1. out of (towards outside from):
out of
hors de
out of
en dehors de
to go out of the door/room
sortir par la porte/de la pièce
to jump out of bed
sauter (hors) du lit
to take sth out of a box
prendre qc dans une boîte
to look/lean out of the window
regarder par/se pencher à la fenêtre
2. out of (outside from):
out of water/sight/reach
hors de l'eau/de vue/d'atteinte
to drink out of a glass
boire dans un verre
3. out of (away from):
to be out of town/the office
ne pas être en ville/au bureau
to get out of the rain
se mettre à l'abri de la pluie
out of the way!
pousse-toi/poussez-vous!
4. out of (without):
to be out of sth
ne plus avoir qc
to be out of money/work
être à court d'argent/sans emploi
out of breath
hors d'haleine
out of order
en panne
5. out of (from):
made out of wood/a blanket
fait en bois/avec une couverture
to copy sth out of a file
copier qc dans un fichier
to get sth out of sb
soutirer qc à qn
to read out of the novel
lire un extrait du roman
6. out of (because of):
to do sth out of politeness
faire qc par politesse
7. out of:
in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10
ιδιωτισμοί:
to be out of it οικ
être à côté de ses pompes
to be out of it (drunk, drugged)
être dans les vapes
to be out of one's mind
avoir perdu la tête
out of this world (excellent)
divin
I. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ a. μτφ (internal)
inside
intérieur(e)
inside information
informations fpl de première main
inside joke
plaisanterie θηλ maison
inside job
coup αρσ monté de l'intérieur
inside lane ΑΥΤΟΚ
voie θηλ de droite
inside story
vérité θηλ
to be on the inside track sports
être sur le couloir intérieur
inside left/right sports
intérieur αρσ gauche/droit
II. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΟΥΣ
1. inside (internal part or side):
inside
intérieur αρσ
to turn sth inside out
retourner qc
to turn sth inside out μτφ
mettre qc sens dessus dessous
to know a place inside out
connaître un endroit comme sa poche
2. inside (one's feelings, sense of right):
inside
for αρσ intérieur
3. inside πλ οικ:
inside of person
entrailles fpl
inside of machine, appliance
système αρσ interne
III. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΠΡΌΘ (within)
inside
à l'intérieur de
from inside sth
de l'intérieur de qc
inside of sth οικ
à l'intérieur de qc
inside of two days οικ
en moins de deux jours
inside oneself
en soi-même
to play/go inside the house
jouer/entrer dans la maison
IV. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΕΠΊΡΡ
1. inside (within something):
inside
à l'intérieur
to go inside
entrer
2. inside οικ (in jail):
inside
en taule
3. inside (internally):
inside
intérieurement
in2 [ɪn] ΟΥΣ
in συντομογραφία: inch
in
pouce αρσ
I. in1 [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
in
dans
to be in bed
être au lit
sitting in the window
assis devant la fenêtre
gun in hand
revolver αρσ au poing
to put sth in sb's hands
remettre qc entre les mains de qn
in town/jail
en ville/prison
in the country/the hospital
à la campagne/l'hôpital
in France/Burgundy/Tokyo/Cyprus
en France/Bourgogne/à Tokyo/Chypre
in Peru/the West Indies/the Languedoc
au Pérou/aux Antilles/dans le Languedoc
2. in (within):
in sb's face/the picture
sur le visage de qn/l'image
in the snow/sun
sous la neige/au soleil
the best in France/town
le meilleur de France/la ville
to find a friend in sb
trouver un ami en qn
3. in (position of):
in the beginning/end
au début/à la fin
right in the middle
en plein milieu
4. in (during):
in the twenties
dans les années vingt
to be in one's thirties
avoir la trentaine
in the reign of Caesar
sous le règne de César
in those days
à cette époque-là
in May/spring
en mai/au printemps
in the afternoon
(dans) l'après-midi
at 11 in the morning
à 11 h du matin
see you in the morning
à demain matin
5. in (at later time):
in a week/three hours
dans une semaine/trois heures
in (the) future
à l'avenir
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
faire qc en 4 heures
7. in (for):
he hasn't done that in years/a week
il n'a pas fait ça depuis des années/de toute une semaine
8. in (in situation, state, manner of):
in fashion
à la mode
in search of sb/sth
à la recherche de qn/qc
in this way
de cette manière
in anger
sous l'effet de la colère
in fun/earnest
pour rire/de bon
to be in a hurry
être pressé
to be/fall in love with sb
être/tomber amoureux de qn
in alphabetical order
par ordre alphabétique
to write in ink/pencil
écrire à l'encre/au crayon
written in black and white
écrit noir sur blanc
dressed in red
vêtu de rouge
in a suit and tie
en costume-cravate
9. in (concerning, with respect to):
deaf in one ear
sourd d'une oreille
to be interested in sth
s'intéresser à qc
to have faith in God
croire en Dieu
to have confidence in sb
avoir confiance en qn
to have a say in the matter
avoir voix au chapitre
change in attitude
changement αρσ d'attitude
rise in prices
augmentation θηλ des prix
it's rare in apes
c'est rare chez les singes
10. in (by):
in saying sth
en disant qc
to spend one's time in doing sth
passer son temps à faire qc
11. in (taking the form of):
to speak in French
parler (en) français
in the form of a request
sous la forme d'une demande
12. in (made of):
in wood/stone
en bois/pierre
13. in (sound of):
in a whisper
en chuchotant
to speak in a loud/low voice
parler à voix haute/basse
to answer in a soft voice/a pedantic tone
répondre d'une voix douce/sur un ton pédant
14. in (aspect of):
2 feet in length/height
2 pieds de long/haut
in every respect
à tous points de vue
15. in (ratio):
two in six
deux sur six
to buy sth in twos
acheter qc par deux
once in ten years
une fois tous les dix ans
10 in number
au nombre de 10
in part
en partie
in tens
par dizaines
16. in (substitution of):
in sb's place
à la place de qn
in lieu of sth
en guise de qc
17. in (as consequence of):
in return/reply
en échange/réponse
ιδιωτισμοί:
in heaven's name!
au nom du Ciel!
in all (all together)
en tout
all in all
en général
to be in and out of sth
ne cesser d'entrer et de sortir de qc
II. in1 [ɪn] ΕΠΊΡΡ
in (at a place):
to be in
être là
to be in (at home)
être à la maison
to be in (in jail)
être en prison
ιδιωτισμοί:
to be in for sth οικ
être bon pour qc
in on sth
au courant de qc
III. in1 [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)
in
dans le vent
to be in
être à la mode
IV. in1 [ɪn] ΟΥΣ
the ins and outs
les tenants mpl et les aboutissants mpl
déscolarisation
dropping out of school
Present
Iget out of
youget out of
he/she/itgets out of
weget out of
youget out of
theyget out of
Past
Igot out of
yougot out of
he/she/itgot out of
wegot out of
yougot out of
theygot out of
Present Perfect
Ihavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
he/she/ithasgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
wehavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
theyhavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
Past Perfect
Ihadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
he/she/ithadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
wehadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
theyhadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Much of the sand colors stem from the rich content of minerals in the sand, such as rutile, ilmenite, zircon, and monazite.
en.wikipedia.org
Songs are rich in associations and parallelisms human relationships are portrayed through images of birds and plants.
en.wikipedia.org
It is indeed a town with a rich industrial history as well as great future potential...
onthewight.com
Most manufacturers tune for optimum emissions (running rich to protect the catalytic converter) and fuel economy purposes which can limit performance.
en.wikipedia.org
Its kernel consists of a protein-rich germ (43-46%) and a relatively large endosperm (34-40 %), containing big amounts of the galactomannan.
en.wikipedia.org