Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

MDAX
had to
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. falloir [falwaʀ] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα
1. falloir:
il faut qc/qn (gén)
we need sth/sb (pour faire to do)
il faut qc/qn (sans bénéficiaire)
sth/sb is needed ou necessary (pour faire to do)
il faudrait trois voitures/trois hommes
it would need three cars/three men
ce qu'il faut
what is needed
ce n'est pas ce qu'il faut
this isn't what is needed ou what we need
ce n'est pas l'outil qu'il faut
that's not the right tool ou the tool we need
il va falloir plusieurs personnes
it will take several people
il faut au moins deux jours/dix ans
it takes at least two days/ten years
il faut de la patience/du courage
it takes patience/courage (pour faire to do)
il en faut pour qu'il se fâche
it takes a lot to make him angry
il en faudrait plus pour m'énerver
it would take more than that to get me annoyed
il n'en faut pas beaucoup pour te faire rire
it doesn't take much to make you laugh
c'est plus qu'il n'en faut
it's more than enough
2. falloir:
il me/te/leur faut qc
I/you/they need sth
il me/te/leur faut faire
I/you/they have to do ou must do
il leur faut 20 000 euros et trois ouvriers
they need 20, 000 euros and three workmen
il m'a fallu trois heures pour finir
it took me three hours to finish
il me faut (absolument) ce livre!
I've got to have that book!
il vous faudra partir à 8 heures
you'll have to leave at 8 o'clock
il m'a fallu refuser
I had to refuse
il ne leur a pas fallu longtemps pour comprendre/finir
they soon understood/finished
pas assez grand? qu'est-ce qu'il te faut?
not big enough? what more do you want?
3. falloir:
il faut faire (nécessité)
we've/you've etc got to do, we/you etc have to do
il faut faire (autorité, supposition)
we/you etc must do
il faut faire (conseil, suggestion)
we/you etc should do
il faut faire (convenance, reproche)
we/you etc ought to do
il ne faut pas faire (autorité)
we/you etc mustn't do
il ne faut pas faire (conseil)
we/you etc shouldn't do
il faut trouver une solution
we've got to ou we must find a solution
il faut être fou/idiot pour faire
you'd have to be mad/stupid to do
il va falloir payer
we'll have to pay up
il faut manger des fruits
you should eat fruit
‘tu vas payer?’—‘il faut bien!’
‘are you going to pay?’—‘I have to!’
il faut faire quelque chose pour elle
something has to ou must be done for her
il ne faut pas la déranger
she mustn't be disturbed
il fallait venir me voir!
you should have come to see me!
faudrait pas me prendre pour un imbécile οικ!
do you think I'm a fool?
‘tu crois que ça marchera?’—‘sais pas, faut voir οικ
‘do you think it'll work?’—‘don't know, we'll have to see’
il faut l'entendre raconter ses histoires
you should hear him/her tell his/her stories
qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre!
what a lot of nonsense!
s'il fallait croire tout ce qu'on raconte!
you can't believe everything people say!
il faut souhaiter que tout ira bien
we'll just have to hope that everything goes well
il faut dire que …
I/you/we etc have to ou must say that …
il faut vous dire que …
you should know that …
fallait le dire plus tôt οικ!
why didn't you say so before?
nous ne savions pas encore, faut-il le rappeler, qu'il serait élu
it must be remembered that we didn't know then that he would be elected
il faut le voir pour le croire
it has to be seen to be believed
il fallait le faire
it had to be done
faut/fallait le faire οικ! (c'est remarquable)
it takes/took a bit of doing!
faut/fallait le faire οικ! (c'est stupide)
would you believe it?
puisqu'il le faut
since it has to be done
on va opérer, il le faut
they're going to operate, they've no choice
s'il le faut (nécessité)
if necessary
s'il le faut (obligation)
if I/we/they etc have to
elle n'en fait pas plus qu'il ne faut
she doesn't do any more than she has to
il ne fallait pas! (politesse)
you shouldn't have!
comme il faut agir, se tenir
properly
elle est très comme il faut
she's very proper
encore faudra-t-il trouver de l'argent
we/you/they etc will still have to find the money
encore faut-il préciser que …
it should be added that …
ιδιωτισμοί:
il faut que tu fasses (obligation)
you must do, you've got to do, you have to do
il faut que tu fasses (conseil)
you should do
il faut que tu fasses (convenance, reproche)
you ought to do
il faut absolument qu'on trouve une solution
we've got to find a solution
il fallait que ce soit fait
it had to be done
pourquoi fallait-il que ce soit moi?
why did it have to be me?
pourquoi fallait-il qu'elle arrive à ce moment-là?
why did she have to turn up just then?
il faut qu'ils aient été retardés
there must have been some delay
faut-il qu'elle l'aime pour le croire!
she must love him to believe him!
je n'ai pas de nouvelles, il faut croire que tout va bien
I haven't heard anything, I just have to suppose everything's all right
il fallait que cette sacrée οικ voiture tombe en panne maintenant!
the damn car would have to (go and) break down now! οικ
encore faut-il qu'elle accepte
she's still got to agree
encore fallait-il qu'elle accepte
she hadn't agreed yet
encore faudra-t-il qu'elle accepte
she'll still have to agree
encore faudrait-il qu'elle accepte
she'd still have to agree
II. s'en falloir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
s'en falloir αυτοπ ρήμα:
loin ou tant s'en faut
far from it
peu s'en faut
very nearly
il s'en faut de beaucoup
very far from it
elle a perdu, mais il s'en est fallu de peu
she lost, but only just
il s'en est fallu de peu qu'il gagne
he nearly won, he came very close to winning
il s'en est fallu de 15 secondes qu'elle gagne
she nearly won, there was only 15 seconds in it
il s'en est fallu d'un rien ou de presque rien
there was almost nothing in it
III. falloir [falwaʀ]
il faut ce qu'il faut!
there's no point in skimping!
en moins de temps qu'il ne faut pour le dire
before you could say Jack Robinson
il a fallu batailler pour les convaincre
I had a battle to persuade them
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
he had to be put away
il a fallu l'enfermer
after a bit of prodding he agreed
il a fallu insister pour qu'il donne son accord
Charles got up on his hind legs and said…
il a fallu que Charles se lève et dise…
we had to reckon with a lot of opposition
il nous a fallu compter avec une opposition importante
you'll just have to go without!
il va falloir que tu t'en passes!, il va falloir que tu fasses sans!
did she go willingly, or did you have to call the police?
est-elle partie de son plein gré ou a-t-il fallu appeler la police?
it took him ages to work around to what he wanted to say
il lui a fallu un temps fou pour exprimer ce qu'il avait à dire
we'll have to smarten you up
il va falloir qu'on te fasse beau
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. falloir [falwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα
1. falloir (besoin):
il faut qn/qc pour +infin
sb/sth is needed to +infin
il me faudra du temps
I'll need time
2. falloir (devoir):
il faut faire qc
sth must be done
que faut-il faire?
what must be done?
que faut-il faire? (moi/toi/il)
what must I/you/he do?
il a bien fallu!
it had to be done!
il me/te faut faire qc
I/you must [or have (got) to] do sth
il faut que +subj
sb has got to +infin
3. falloir (être probablement):
il faut être fou pour parler ainsi
you have to be mad to talk like that
4. falloir (se produire fatalement):
j'ai fait ce qu'il fallait
I did what I had to [or what had to be done]
il fallait que ça arrive
that (just) had to happen
5. falloir (faire absolument):
il fallait me le dire
you should have told me
il faut l'avoir vu
you have to have seen it
il ne faut surtout pas lui en parler
you really must not talk about it to him
ιδιωτισμοί:
il faut te/vous dire que c'est l'usage
you have to tell yourself that's the way things are
(il) faut se le/la faire [ou farcir] οικ
he's/she's a real pain
il le faut
it has to be done
comme il faut
properly
une vieille dame très comme il faut
a very proper old lady
il ne fallait pas!
you shouldn't have!
II. falloir [falwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα απρόσ ρήμα (manquer)
il s'en faut de qc, nous avons failli nous rencontrer, il s'en est fallu de peu
we almost met, it was very close
il s'en faut de beaucoup
not by a long way
il s'en est fallu d'un cheveu que je me fasse écraser (υποτ)
I was this close to being run over
il lui a fallu passablement de courage pour le faire
he needed quite a bit of courage to do it
c'était à un cheveu près, il s'en est fallu d'un cheveu
it was a (very) close thing
il va falloir faire sans
we'll have to manage without
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
that was a near miss
il s'en est fallu de peu
by the skin of one's teeth
il s'en est fallu d'un cheveu
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. falloir [falwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα
1. falloir (besoin):
il faut qn/qc pour +infin
sb/sth is needed to +infin
il me faudra du temps
I'll need time
2. falloir (devoir):
il faut faire qc
sth must be done
que faut-il faire?
what must be done?
que faut-il faire? (moi/toi/il)
what must I/you/he do?
il a bien fallu!
it had to be done!
il faut que +subj
sb has (got) to +infin
3. falloir (être probablement):
il faut être fou pour parler ainsi
you have to be crazy to talk like that
4. falloir (se produire fatalement):
j'ai fait ce qu'il fallait
I did what I had to [or what had to be done]
il fallait que ça arrive
that (just) had to happen
5. falloir (faire absolument):
il fallait me le dire
you should have told me
il faut l'avoir vu
you have to have seen it
il ne faut surtout pas lui en parler
you really must not talk about it to him
ιδιωτισμοί:
(il) faut se le/la faire [ou farcir] οικ
he's/she's a real pain
il le faut
it has to be done
comme il faut
properly
une vieille dame très comme il faut
a very proper old lady
il ne fallait pas!
you shouldn't have!
II. falloir [falwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα απρόσ ρήμα
il s'en faut de peu
to come very close (to happening)
nous avons failli nous rencontrer, il s'en est fallu de peu
we almost met - it was very close
il s'en faut de beaucoup
not by a long shot
il s'en est fallu d'un cheveu que je me fasse écraser (υποτ)
I was this close to being run over
c'était à un cheveu près, il s'en est fallu d'un cheveu
it was a (very) close call
il va falloir faire sans
we'll have to manage without
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
that was a near miss
il s'en est fallu de peu
by the skin of one's teeth
il s'en est fallu d'un cheveu
that means we'll have to start again
ce qui veut dire qu'il va falloir recommencer
Présent
ilfaut
Imparfait
ilfallait
Passé simple
ilfallut
Futur simple
ilfaudra
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Il faut ainsi attendre le km 60 pour voir la première attaque.
fr.wikipedia.org
Parmi les amphibiens il faut mentionner la présence du rare pélobate brun.
fr.wikipedia.org
Mais il fallut attendre encore un siècle pour voir apparaître le vaporisateur.
fr.wikipedia.org
Cependant, il faut attendre le 31 janvier 1936 pour voir le remplacement définitif des chevaux au service par des «fourgons-automobiles».
fr.wikipedia.org
C’est le type de joueuse qu’il nous faut.
fr.wikipedia.org