Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

ten
que

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά

I. than [βρετ ðan, ð(ə)n, αμερικ ðæn, ðən] ΠΡΌΘ When than is used as a preposition in expressions of comparison, it is translated by que (or qu' before a vowel or mute ‘h’): he's taller than me = il est plus grand que moi; London is bigger than Oxford = Londres est plus grand qu'Oxford.
For expressions with numbers, temperatures etc see the entry below.
See also the entries more, less, hardly, soon, rather, other.
When than is used as a conjunction, it is translated by que and the verb following it is preceded by ne: it was farther than I thought = c'était plus loin que je ne pensais. However, French speakers often try to phrase the comparison differently: it was more difficult than we expected = c'était plus difficile que prévu. For other uses see the entry below.
See also the entries hardly, rather, soon.

1. than (in comparisons):

than
he has more than me

2. than (expressing quantity, degree, value):

than
more/less than 100
more than half

II. than [βρετ ðan, ð(ə)n, αμερικ ðæn, ðən] ΣΎΝΔ

1. than (in comparisons):

than
he's older than I am

2. than (expressing preferences):

I'd sooner or rather do X than do Y

3. than (when):

4. than αμερικ (from):

to be different than sth

soon [βρετ suːn, αμερικ sun] ΕΠΊΡΡ

1. soon (in a short time):

2. soon (quickly):

3. soon (early):

4. soon (not long):

no sooner had I done sth than…

5. soon (rather):

sooner him than me!
least said soonest mended παροιμ

I. rather [βρετ ˈrɑːðə, αμερικ ˈræðər] ΕΠΊΡΡ

1. rather (somewhat, quite):

2. rather (more readily, preferably):

rather than sth
rather than do
je préférerais faire (than do que faire)

3. rather (more exactly):

II. rather [βρετ ˈrɑːðə, αμερικ ˈræðər] ΕΠΙΦΏΝ παρωχ βρετ

I. more [βρετ mɔː, αμερικ mɔr] ΕΠΊΡΡ When used to modify an adjective or an adverb to form the comparative more is very often translated by plus: more expensive = plus cher/chère; more beautiful = plus beau/belle; more easily = plus facilement; more regularly = plus régulièrement. For examples and further uses see I. 1. below.
When used as an adjective to indicate a greater amount or quantity of something more is very often translated by plus de: more money/cars/people = plus d'argent/de voitures/de gens. For examples and further uses see II. 1. below.

1. more (comparative):

2. more (to a greater extent):

3. more (longer):

she is no more λογοτεχνικό

4. more (again):

5. more (rather):

II. more [βρετ mɔː, αμερικ mɔr] ΕΠΊΘ

more eggs than milk

III. more [βρετ mɔː, αμερικ mɔr] ΑΝΤΩΝ

1. more (larger amount or number):

2. more:

IV. more and more ΠΡΟΣΔΙΟΡ

V. more and more ΕΠΊΡΡ

VI. more or less ΕΠΊΡΡ

VII. more so ΕΠΊΡΡ

VIII. more than ΕΠΊΡΡ ΠΡΌΘ

1. more than (greater amount or number):

more than
more than 20 people/£50
more than half
more than enough

2. more than (extremely):

IX. more [βρετ mɔː, αμερικ mɔr]

little2 [βρετ ˈlɪt(ə)l, αμερικ ˈlɪdl] ΕΠΊΘ

1. little (small):

pauvre petit/-e αρσ/θηλ

2. little (young):

little brother, sister, boy, girl

3. little (feeble, weak):

little gesture, nod, smile

4. little (lacking influence):

little farmer, businessman

5. little (expressing scorn, contempt):

6. little (short):

little nap, snooze
to make little of (disparage) achievement, victory
to make little of (not understand) speech, report

I. less [βρετ lɛs, αμερικ lɛs] comparative of little ΕΠΊΘ

II. less [βρετ lɛs, αμερικ lɛs] comparative of little ΑΝΤΩΝ

I have less than you
less than half
in less than no time
13 is less than 18
a sum of not less than £1, 000

III. less [βρετ lɛs, αμερικ lɛs] comparative of little ΕΠΊΡΡ

no less than 30 people/85%

IV. less [βρετ lɛs, αμερικ lɛs] comparative of little ΠΡΌΘ

a salary of £20, 000, less tax

V. less and less ΕΠΊΡΡ

hardly [βρετ ˈhɑːdli, αμερικ ˈhɑrdli] ΕΠΊΡΡ

1. hardly (only just, barely):

hardly begin, know, hear, see, be able

2. hardly (not really):

hardly expect, hope
I can hardly wait! ειρων

3. hardly (almost not):

4. hardly (harshly):

I. other [βρετ ˈʌðə, αμερικ ˈəðər] ΕΠΊΘ

1. other (what is left, the rest):

2. other (alternative, additional):

3. other (alternate):

4. other (different, not the same):

5. other (opposite):

6. other (recent):

7. other (in lists):

II. other than ΠΡΌΘ

1. other than (except):

2. other than (anything or anyone but):

III. other [βρετ ˈʌðə, αμερικ ˈəðər] ΑΝΤΩΝ

IV. other [βρετ ˈʌðə, αμερικ ˈəðər]

do you fancy a bit of the other οικ? βρετ χιουμ
my other half οικ
ma moitié θηλ οικ

holier-than-thou [βρετ həʊlɪəðənˈðaʊ, αμερικ ˌhoʊliərðənˈðaʊ] ΕΠΊΘ

I. other [βρετ ˈʌðə, αμερικ ˈəðər] ΕΠΊΘ

1. other (what is left, the rest):

2. other (alternative, additional):

3. other (alternate):

4. other (different, not the same):

5. other (opposite):

6. other (recent):

7. other (in lists):

II. other than ΠΡΌΘ

1. other than (except):

2. other than (anything or anyone but):

III. other [βρετ ˈʌðə, αμερικ ˈəðər] ΑΝΤΩΝ

IV. other [βρετ ˈʌðə, αμερικ ˈəðər]

do you fancy a bit of the other οικ? βρετ χιουμ
my other half οικ
ma moitié θηλ οικ

I. word [βρετ wəːd, αμερικ wərd] ΟΥΣ

1. word (verbal expression):

mot αρσ
in 120 words
en 120 mots
the last word κυριολ
the last word μτφ
le dernier cri (in en)

2. word (anything, something):

mot αρσ

3. word U (information):

nouvelles θηλ πλ (about concernant)

4. word (promise, affirmation):

parole θηλ

5. word (rumour):

6. word (command):

ordre αρσ

7. word (key word):

maître mot αρσ

8. word:

the Word ΘΡΗΣΚ (gen)

9. word Η/Υ:

mot αρσ

II. words ΟΥΣ ουσ πλ

1. words (oratory):

paroles θηλ πλ

2. words:

words ΘΈΑΤ, ΜΟΥΣ (of play)
texte αρσ
paroles θηλ πλ

III. -worded ΣΎΝΘ

IV. word [βρετ wəːd, αμερικ wərd] ΡΉΜΑ μεταβ

word reply, letter, statement:

V. word [βρετ wəːd, αμερικ wərd]

upon my word παρωχ! (in surprise)
upon my word παρωχ! (confirming truth)

somewhere [βρετ ˈsʌmwɛː, αμερικ ˈsəmˌ(h)wɛr] ΕΠΊΡΡ

1. somewhere (some place):

2. somewhere (at an unspecified point in range):

I. none [βρετ nʌn, αμερικ nən] ΑΝΤΩΝ

1. none (not any, not one):

aucun/-e αρσ/θηλ

2. none (not any, no part):

3. none (nobody, not one person):

4. none (on form, questionnaire):

néant αρσ

II. none [βρετ nʌn, αμερικ nən] ΕΠΊΡΡ (not, not at all)

+ υποτ I'm here!—‘and none too soon!

I. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΟΥΣ

1. hand ΑΝΑΤ:

main θηλ
to get or lay one's hands on money, information, key, person
to keep one's hands off sth computer, money
to take sb's hand
to hold sb's hand κυριολ
to hold sb's hand (give support) μτφ person:
to hold sb's hand government:
to do or make sth by hand
to have one's hands full κυριολ
hands off οικ!
pas touche! οικ
hands off οικ!
bas les pattes! οικ

2. hand (handwriting):

écriture θηλ

3. hand (influence, involvement):

influence θηλ
to have a hand in sth decision, project
to have a hand in sth demonstration, robbery

4. hand (assistance):

coup αρσ de main

5. hand (round of applause):

6. hand (consent to marriage):

7. hand (possession):

to be in sb's hands money, painting, document, power, affair:
to fall or get into sb's hands information, equipment:
to fall or get into the wrong hands documents, weapons:
to be in good or safe hands child, money:
to place or put sth in sb's hands department, office
confier qc à qn
to place or put sth in sb's hands matter, affair

8. hand (control):

to get out of hand expenditure, inflation:
to get out of hand children, fans:
to get out of hand demonstration, party:
to take sth in hand situation
to take sth in hand problem
to take sb in hand child, troublemaker

9. hand ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:

jeu αρσ
partie θηλ
to show one's hand κυριολ, μτφ
to throw in one's hand κυριολ, μτφ

10. hand:

hand (worker) ΓΕΩΡΓ
ouvrier/-ière αρσ/θηλ agricole
ouvrier/-ière αρσ/θηλ
hand ΝΑΥΣ

11. hand (responsibility):

to have sth/sb on one's hands unsold stock, surplus
to take sb/sth off sb's hands
débarrasser qn de qn/qc

12. hand (available):

to keep/have sth to hand passport, pen, telephone number
to be on hand person:

13. hand (skill):

to try one's hand at sth photography, marketing

14. hand (pointer):

aiguille θηλ

15. hand ΙΠΠΑΣ (unit of length):

= 10, 16 cm

16. hand ΜΑΓΕΙΡ (of bananas):

régime αρσ

17. hand (signature) παρωχ:

to set one's hand to document

18. hand (source):

19. hand (aspect, side):

II. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΡΉΜΑ μεταβ

to hand sb sth or to hand sth to sb form, letter, ticket
donner qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb knife, screwdriver
passer qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb trophy
remettre qc à qn

III. at the hands of ΠΡΌΘ

IV. in hand ΕΠΊΘ

1. in hand (current):

en cours never after ρήμα

2. in hand (underway):

3. in hand (to spare):

stock in hand ΕΜΠΌΡ

V. out of hand ΕΠΊΡΡ

out of hand reject, condemn, dismiss:

VI. hand [βρετ hand, αμερικ hænd]

many hands make light work παροιμ

I. nothing [βρετ ˈnʌθɪŋ, αμερικ ˈnəθɪŋ] ΑΝΤΩΝ

1. nothing:

nerien
rienne
ne reculer devant rien (to do pour faire)

2. nothing (emphasizing insignificance):

ça lui était complètement égal (that, whether que + υποτ)

3. nothing (very little indeed):

nothing κυριολ, μτφ
I'm not English for nothing! χιουμ

4. nothing (indicating absence of trait, quality):

5. nothing (emphatic: setting up comparisons):

6. nothing (no element, part):

to know nothing of truth, events, plans

7. nothing (no truth, value, use):

II. nothing [βρετ ˈnʌθɪŋ, αμερικ ˈnəθɪŋ] ΕΠΊΡΡ

1. nothing (in no way):

2. nothing (emphatic: totally, only):

3. nothing (emphatic: decidedly):

III. nothing [βρετ ˈnʌθɪŋ, αμερικ ˈnəθɪŋ] ΕΠΊΘ

IV. nothing [βρετ ˈnʌθɪŋ, αμερικ ˈnəθɪŋ] ΟΥΣ

1. nothing (nothingness):

néant αρσ

2. nothing (trivial matter):

V. nothing but ΕΠΊΡΡ

VI. nothing less than ΕΠΊΡΡ

VII. nothing more than ΕΠΊΡΡ

VIII. nothing [βρετ ˈnʌθɪŋ, αμερικ ˈnəθɪŋ]

pas question! οικ
pas moyen! οικ
there's nothing for it! βρετ

I. sweet [βρετ swiːt, αμερικ swit] ΟΥΣ

1. sweet βρετ:

bonbon αρσ
dessert αρσ

2. sweet (term of endearment):

sweet οικ
chou αρσ
sweet οικ
ange αρσ

II. sweet [βρετ swiːt, αμερικ swit] ΕΠΊΘ

1. sweet κυριολ:

sweet food, tea
sweet fruit (not bitter)
sweet wine, cider (not dry)
sweet taste
sweet scent, perfume (pleasant)

2. sweet (kind, agreeable):

sweet person
sweet nature
sweet face, smile, voice

3. sweet (pure, fresh):

sweet water, breath, smell
sweet sound, song, note

4. sweet (pretty, cute):

sweet baby, animal, cottage
sweet old person

5. sweet (pleasurable):

sweet certainty, hope, solace

6. sweet (for emphasis) ειρων:

III. sweet [βρετ swiːt, αμερικ swit] ΕΠΊΡΡ

IV. sweet [βρετ swiːt, αμερικ swit]

sweet f. a., sweet Fanny Adams αργκ
que dalle αργκ
sweet f. a., sweet Fanny Adams αργκ
to be sweet on sb παρωχ
avoir le béguin pour qn οικ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

στο λεξικό PONS

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά

than [ðən, ðæn] ΣΎΝΔ

than
she is taller than he (is) [or him οικ]
no sooner sb has done sth, than ...
à peine qn a-t-il fait qc que ...

I. little [ˈlɪtl] ΕΠΊΘ

1. little (small):

2. little (young):

3. little (brief):

4. little (not enough):

5. little (unimportant):

little problem

6. little (weak):

little smile

II. little [ˈlɪtl] ΑΝΤΩΝ

III. little [ˈlɪtl] ΕΠΊΡΡ

a little more/less than ...

I. other [ˈʌðəʳ, αμερικ -ɚ] ΕΠΊΘ

II. other [ˈʌðəʳ, αμερικ -ɚ] ΑΝΤΩΝ

1. other (different ones):

2. other ενικ (either/or):

3. other (being vague):

III. other [ˈʌðəʳ, αμερικ -ɚ] ΕΠΊΡΡ

I. much <more, most> [mʌtʃ] ΕΠΊΘ

II. much <more, most> [mʌtʃ] ΕΠΊΡΡ

III. much <more, most> [mʌtʃ] ΑΝΤΩΝ

to make much of sb/sth

I. more [mɔ:ʳ, αμερικ mɔ:r] ΕΠΊΘ

more συγκρ of

to have more sth than sb

II. more [mɔ:ʳ, αμερικ mɔ:r] ΕΠΊΡΡ

more συγκρ of

more than 10
plus de 10
more than ever

III. more [mɔ:ʳ, αμερικ mɔ:r] ΑΝΤΩΝ συγκρ of much many

to have more than sb
to cost more than sth

ιδιωτισμοί:

I. many <more, most> [ˈmeni] ΕΠΊΘ

ιδιωτισμοί:

II. many <more, most> [ˈmeni] ΑΝΤΩΝ

III. many <more, most> [ˈmeni] ΟΥΣ

I. less [les] ΕΠΊΘ

less συγκρ of little

II. less [les] ΕΠΊΡΡ

III. less [les] ΑΝΤΩΝ

less than 10
to have less than sb
to cost less than sth

ιδιωτισμοί:

in less than no time

IV. less [les] ΠΡΌΘ

less 5%

other than ΠΡΌΘ (besides)

other than sb/sth
à part qn/qc
Καταχώριση OpenDict

higher-than-average ΕΠΊΘ

no fewer than
to get more than one bargained for μτφ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
to bid more than sb/sth
no later than ...
mieux vaut tard que jamais παροιμ
στο λεξικό PONS
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά

than [ðæn] ΣΎΝΔ

than
she is taller than he (is) [or οικ him]
no sooner sb has done sth, than ...
à peine qn a-t-il fait qc que ...

I. other [ˈʌð·ər] ΕΠΊΘ

l'autre αρσ θηλ /les trois autres
l'autre αρσ θηλ
l'autre jour αρσ

II. other [ˈʌð·ər] ΑΝΤΩΝ

1. other (different ones):

les autres mpl o fpl

2. other ενικ (either/or):

3. other (being vague):

sb/sth or other

III. other [ˈʌð·ər] ΕΠΊΡΡ

I. much <more, most> [mʌtʃ] ΕΠΊΘ

II. much <more, most> [mʌtʃ] ΕΠΊΡΡ

III. much <more, most> [mʌtʃ] ΑΝΤΩΝ

to make much of sb/sth

I. more [mɔr] ΕΠΊΘ

more συγκρ of much, many

to have more sth than sb

II. more [mɔr] ΕΠΊΡΡ

more συγκρ of much, many

more than 10
plus de 10
more than ever

III. more [mɔr] ΑΝΤΩΝ συγκρ of much, many

to have more than sb
to cost more than sth

ιδιωτισμοί:

I. many <more, most> [ˈmen·i] ΕΠΊΘ

ιδιωτισμοί:

II. many <more, most> [ˈmen·i] ΑΝΤΩΝ

III. many <more, most> [ˈmen·i] ΟΥΣ

I. little [ˈlɪt̬·l] ΕΠΊΘ

1. little (small):

2. little (young):

3. little (brief):

4. little (not enough):

5. little (unimportant):

little problem

6. little (weak):

little smile

II. little [ˈlɪt̬·l] ΑΝΤΩΝ

III. little [ˈlɪt̬·l] ΕΠΊΡΡ

a little more/less than ...

I. less [les] ΕΠΊΘ

less συγκρ of little

II. less [les] ΕΠΊΡΡ

III. less [les] ΑΝΤΩΝ

less than 10
to have less than sb
to cost less than sth

ιδιωτισμοί:

in less than no time

IV. less [les] ΠΡΌΘ

less 5%

other than ΠΡΌΘ (besides)

other than sb/sth
à part qn/qc
no fewer than
to get more than one bargained for μτφ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
to bid more than sb/sth
no later than ...
mieux vaut tard que jamais παροιμ

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

All this junk is out there where the affluent aristocrats, the holier-than-thou people live.
en.wikipedia.org
Democratic lobbyists feel maligned by his holier-than-thou take on their profession.
www.politico.com
A holier-than-thou woman can be a turn-off indeed.
www.jamaicaobserver.com
The holier-than-thou smuggos are apparently trying to reclaim family time in this era of constant distractions.
www.telegraph.co.uk
I'm just not interested in that audience, that sort of holier-than-thou...
www.telegraph.co.uk