Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

vergipsen
step
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
pas1 [pa] ΕΠΊΡΡ Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.
1. pas (gén):
je ne pense pas
I don't think so, I think not τυπικ
alors, tu viens ou pas? οικ
elle a aimé le film, mais lui pas ou mais pas lui οικ
ma voiture a un toit ouvrant, la leur pas ou pas la leur οικ (gén)
une radio pas chère οικ
non mais t'es pas dingue οικ?
2. pas (dans des expressions, exclamations):
pas du tout
pas tant que ça
pas plus que ça
so-so οικ
pas plus que ça
pas de chance!
pas possible!
pas croyable!
pas vrai οικ? (gén)
3. pas (n'est-ce pas) οικ:
pas2 <πλ pas> [pa] ΟΥΣ αρσ
1. pas (enjambée):
pas
faire ses premiers pas enfant:
faire le premier pas μτφ
suivre qn pas à pas
il n'y a qu'un pas
2. pas (allure):
pas
marcher au pas ΣΤΡΑΤ
marcher au pas ΙΠΠΑΣ
marquer le pas ΣΤΡΑΤ
dead slow’ βρετ
‘(very) slow’ αμερικ
mettre qn au pas
faire qc au pas de charge
j'y vais de ce pas
3. pas (bruit):
pas
4. pas (trace de pied):
pas
revenir ou retourner sur ses pas κυριολ, μτφ
marcher sur les pas de qn μτφ
5. pas (de danse):
pas
un pas de danse
le pas de valse
6. pas ΤΕΧΝΟΛ:
7. pas (distance entre les sièges):
pas ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΑΕΡΟ
pas de deux
pas de l'oie
pas de patineur (au ski)
pas de porte
pas de route
pas de tir ΣΤΡΑΤ, ΑΘΛ
pas de tir ΑΣΤΡΟΝ
pas de vis ΤΕΧΝΟΛ
ιδιωτισμοί:
faire ou sauter le pas
céder le pas à qn
prendre le pas sur qc/qn
to overtake sth/sb
cent2 [sɛnt] ΟΥΣ αρσ
cent Βέλγ (centième d'euro)
I. cent1 [sɑ̃] ΕΠΊΘ (gén)
II. cent1 [sɑ̃] ΑΝΤΩΝ
III. cent1 [sɑ̃] ΟΥΣ αρσ (quantité)
IV. pour cent ΕΠΊΘ
V. cent1 [sɑ̃]
to be worried sick οικ
to be in a state οικ
to be bored stiff οικ
pas-de-porte <πλ pas-de-porte> [padpɔʀt] ΟΥΣ αρσ (somme)
pas-de-porte
n'est-ce pas [nɛspa] ΕΠΊΡΡ
1. n'est-ce pas (appelant l'acquiescement):
2. n'est-ce pas (pour renforcer):
n'est-ce pas
Pas-de-Calais [padkalɛ] αρσ (département)
I. mal <αρσ πλ maux> [mal, mo] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. mal (répréhensible):
2. mal (mauvais):
3. mal οικ:
un film pas mal
et l'autre robe?—‘pas mal!
pas mal la robe!
II. mal <αρσ πλ maux> [mal, mo] ΟΥΣ αρσ
1. mal (peine):
avoir un mal fou οικ ou de chien οικ à faire
2. mal (douleur):
faire mal κυριολ, μτφ
ça ne fait pas mal
ça va faire mal κυριολ
it's going to be big οικ
I feel sick βρετ
I feel nauseous αμερικ
ça me fait mal au ventre κυριολ
ça me fait mal au ventre μτφ, οικ
3. mal (maladie):
tu vas attraper du mal οικ
4. mal (manque):
5. mal (dommage):
faire du mal à (durablement) personne, économie
faire du mal à (momentanément) personne, économie
il n'y a pas de mal
une douche ne te fera pas de mal χιουμ
6. mal (calamité):
7. mal (méchanceté):
dire du mal de qn/qc
to speak ill of sb/sth
8. mal:
mal ΦΙΛΟΣ, ΘΡΗΣΚ
III. mal <αρσ πλ maux> [mal, mo] ΕΠΊΡΡ
1. mal (avec incompétence):
mal fait, écrit, conçu, lire, conduire
2. mal (de manière défectueuse):
not to work right at all αμερικ
3. mal (difficilement):
marcher mal personne:
4. mal (insuffisamment):
mal éclairé
mal payé
5. mal (sans goût):
mal s'habiller, meubler
6. mal (de manière erronée):
mal diagnostiqué, adressé
7. mal (défavorablement):
aller mal personne:
aller mal affaires, vie:
aller mal vêtement:
le vert te va pas mal οικ
aller de plus en plus mal personne:
aller de plus en plus mal affaires, vie:
être mal personne:
aller pas mal οικ personne, affaires:
8. mal (de manière criticable):
mal se conduire
IV. pas mal οικ ΕΠΊΡΡ (beaucoup)
il a pas mal bu
V. mal <αρσ πλ maux> [mal, mo]
to have frequent toothaches αμερικ
backache uncountable
to suffer from stomach-aches αμερικ
VI. mal <αρσ πλ maux> [mal, mo]
remède [ʀ(ə)mɛd] ΟΥΣ αρσ
1. remède (médicament):
2. remède (solution):
cure (à, contre for)
remedy (à, contre for)
ιδιωτισμοί:
patience [pasjɑ̃s] ΟΥΣ θηλ
1. patience (qualité):
2. patience ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
patience uncountable βρετ
solitaire uncountable αμερικ
to play patience βρετ
to play solitaire αμερικ
3. patience (plante):
I. étreindre [etʀɛ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. étreindre (serrer):
étreindre adversaire
2. étreindre (oppresser):
étreindre μτφ
II. s'étreindre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
s'étreindre αυτοπ ρήμα amis, amants:
III. étreindre [etʀɛ̃dʀ]
cordonnier [kɔʀdɔnje] ΟΥΣ αρσ
an [ɑ̃] ΟΥΣ αρσ
1. an (durée):
2. an (de date):
55 BC/AD
3. an (pour exprimer l'âge):
ιδιωτισμοί:
I. acquis (acquise) [aki, iz] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
acquis → acquérir
II. acquis (acquise) [aki, iz] ΕΠΊΘ
1. acquis ΨΥΧ:
acquis (acquise) comportement, idée
2. acquis (obtenu):
acquis (acquise) valeur, expérience, connaissance, conviction
3. acquis (reconnu):
acquis (acquise) principe, droit, fait
III. acquis <πλ acquis> ΟΥΣ αρσ
1. acquis (connaissances):
2. acquis (réussite):
3. acquis (avantage obtenu):
4. acquis ΨΥΧ, ΦΙΛΟΣ:
5. acquis (dans l'UE):
IV. acquis (acquise) [aki, iz]
I. acquérir [akeʀiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. acquérir:
2. acquérir (arriver à avoir) personne:
acquérir habitude, connaissance, expérience, réputation
3. acquérir (gagner):
4. acquérir (au passif):
II. s'acquérir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'acquérir (s'obtenir):
2. s'acquérir (s'apprendre):
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
pas-d'âne αρσ αμετάβλ
uneconomical person, use
pas αρσ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
pas1 [pɑ] ΟΥΣ αρσ
1. pas (enjambée):
pas
2. pas πλ (trace):
pas
3. pas (allure):
pas d'une personne
pas d'un cheval
4. pas (pas de danse):
pas
5. pas (entrée):
pas de la porte
ιδιωτισμοί:
à pas de loup
à deux pas
faux pas
céder le pas à qn
franchir [ou sauter] le pas
marcher sur les pas de qn
mettre qn au pas
pas à pas
de ce pas
pas2 [pɑ] ΕΠΊΡΡ
1. pas (négation):
(ne) pas de ...
no ...
j'ai pas le temps οικ
(ne) pas beaucoup/assez de ...
2. pas sans verbe:
pas bête! οικ
pas encore
pas du tout
pas toi?
3. pas avec un επίθ:
pas
Καταχώριση OpenDict
pas ΟΥΣ
n'est-ce pas [nɛspɑ] ΕΠΊΡΡ
1. n'est-ce pas (invitation à acquiescer):
2. n'est-ce pas (renforcement):
n'est-ce pas
Pas de Calais [padøkɑlɛ] ΟΥΣ αρσ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
ne ... pas
not that ...
pas que ...
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
pas1 [pɑ] ΟΥΣ αρσ
1. pas (enjambée):
pas
2. pas πλ (trace):
pas
3. pas (allure):
pas d'une personne
pas d'un cheval
4. pas (pas de danse):
pas
5. pas (entrée):
pas de la porte
ιδιωτισμοί:
à pas de loup
à deux pas
faux pas
céder le pas à qn
franchir [ou sauter] le pas
marcher sur les pas de qn
mettre qn au pas
pas à pas
de ce pas
pas2 [pɑ] ΕΠΊΡΡ
1. pas (négation):
(ne) pas de ...
no ...
j'ai pas le temps οικ
(ne) pas beaucoup/assez de ...
2. pas sans verbe:
pas bête! οικ
pas encore
pas du tout
pas toi?
3. pas avec un επίθ:
pas
n'est-ce-pas [nɛspɑ] ΕΠΊΡΡ
1. n'est-ce-pas (invitation à acquiescer):
2. n'est-ce-pas (renforcement):
n'est-ce-pas
Nord-Pas-de-Calais [nɔʀpɑdəkalɛ] ΟΥΣ αρσ
Pas de Calais [padøkɑlɛ] ΟΥΣ αρσ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
ne ... pas
not that ...
mécanisme pas à pas
mécanisme pas à pas
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Il va savoir faire preuve de patience et de tact.
fr.wikipedia.org
S’il personnifie la bêtise, la débauche, et l'entêtement, c’est également un exemple d’humilité et de patience.
fr.wikipedia.org
Et c’est l’un des charmes de cette série : on est épaté par la patience de cette femme.
fr.wikipedia.org
Il prit sa dignité nouvelle en patience, signala son administration par des institutions utiles et bienfaisantes, et, faisant oublier son étourderie, mérita le grade de maréchal de camp.
fr.wikipedia.org
Ceux-ci viennent à son aide, mais à force de venir pour rien leur patience s'amenuise.
fr.wikipedia.org