Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
I. that <pl those> ΕΠΊΘ δεικτ [αμερικ ðæt]
II. that <pl those> ΑΝΤΩΝ δεικτ [βρετ ðat, αμερικ ðæt]
1. that (that one):
2. that (the thing or person observed or mentioned):
III. that ΑΝΤΩΝ αναφορ [βρετ ðat, ðət, αμερικ ðæt]
IV. that ΣΎΝΔ [βρετ ðat, ðət, αμερικ ðæt]
1. that (gen):
V. that ΕΠΊΡΡ [βρετ ðat, αμερικ ðæt]
1. that (to the extent shown):
VI. that
I. how [βρετ haʊ, αμερικ haʊ] ΕΠΊΡΡ ΣΎΝΔ When how is used as a question word meaning in what way? or by what means? (how did you get here?, how will you do it?) it is almost always translated by comment: comment es-tu arrivé ici?; comment le feras-tu?
When how is used as a conjunction meaning the way in which it is often translated by comment: I don't know how they did it = je ne sais pas comment ils l'ont fait; tell me how you make a curry = dis-moi comment on fait un curry.
When how is used as a conjunction meaning that it is almost always translated by que: he told me how he had stolen the money = il m'a dit qu'il avait volé l'argent; it's amazing how they survived = c'est étonnant qu'ils aient survécu.
For more examples and particular usages see below.
1. how (in what way, by what means):
2. how (enquiring about success, health etc):
3. how (in number, quantity etc questions):
4. how (in exclamations):
5. how (in whichever way):
6. how (why):
II. how come ΕΠΊΡΡ
IV. how's that ΕΠΊΡΡ
1. how's that (what do you think?):
I. in [ɪn] ΠΡΌΘ
In is often used after verbs in English (join in, tuck in, result in, write in etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (join in, tuck in, result, write etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with in (in a huff, in business, in trouble etc.) you should consult the appropriate noun entry (huff, business, trouble etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as age, countries, dates, islands, months, towns and cities etc. Many of these use the preposition in. For the index to these notes .
For examples of the above and particular functions and uses of in, see the entry below.
1. in (expressing location or position):
2. in (inside, within):
3. in (expressing a subject or field):
4. in (included, involved):
5. in (in expressions of time):
6. in (within the space of):
7. in (expressing the future):
8. in (for):
9. in (during, because of):
10. in (with reflexive pronouns):
11. in (present in, inherent in):
12. in (expressing colour, composition):
13. in (dressed in):
14. in (expressing manner or medium):
15. in (as regards):
18. in (in measurements):
19. in (in ratios):
20. in (in approximate amounts):
21. in (expressing arrangement):
II. in and out ΠΡΌΘ
IV. in [ɪn] ΕΠΊΡΡ
1. in (indoors):
2. in (at home, at work):
3. in (in prison, in hospital):
4. in (arrived):
5. in ΑΘΛ (within the boundary):
7. in (in supply):
V. in [ɪn] ΕΠΊΘ οικ (fashionable)
VI. in [ɪn]
I. write <απλ παρελθ wrote, μετ παρακειμ written> [βρετ rʌɪt, αμερικ raɪt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. write (put down on paper):
II. write <απλ παρελθ wrote, μετ παρακειμ written> [βρετ rʌɪt, αμερικ raɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. write (form words):
2. write (compose professionally):
I. vote [βρετ vəʊt, αμερικ voʊt] ΟΥΣ
1. vote (choice):
3. vote (ballot):
II. vote [βρετ vəʊt, αμερικ voʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. vote (affirm choice of):
2. vote (authorize):
III. vote [βρετ vəʊt, αμερικ voʊt] ΡΉΜΑ αμετάβ
I. tuck in ΡΉΜΑ [βρετ tʌk -, αμερικ tək -] (tuck in) (start eating)
II. tuck in ΡΉΜΑ [βρετ tʌk -, αμερικ tək -] (tuck in [sth], tuck [sth] in)
I. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles ΟΥΣ
1. trouble U (problems):
2. trouble (difficulties):
3. trouble (effort, inconvenience):
II. troubles ΟΥΣ ουσ πλ
1. troubles (worries):
III. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles ΡΉΜΑ μεταβ
1. trouble (bother) person:
2. trouble (worry):
4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:
IV. to trouble onself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
I. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΟΥΣ
1. stay (visit, period):
III. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΡΉΜΑ μεταβ
IV. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. stay (remain):
2. stay (have accommodation):
3. stay (spend the night):
4. stay (visit for unspecified time):
I. result [βρετ rɪˈzʌlt, αμερικ rəˈzəlt] ΟΥΣ
1. result (consequence):
2. result (of exam, match, election):
3. result (successful outcome) οικ:
I. power [βρετ ˈpaʊə, αμερικ ˈpaʊ(ə)r] ΟΥΣ
1. power ΠΟΛΙΤ:
2. power (strength):
3. power (influence):
4. power (capability):
5. power U (authority):
6. power (physical force):
7. power:
8. power ΜΗΧΑΝΙΚΉ (of vehicle, plane):
II. power [βρετ ˈpaʊə, αμερικ ˈpaʊ(ə)r] ΡΉΜΑ μεταβ
III. -powered ΣΎΝΘ
I. keep [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΟΥΣ
II. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ μεταβ
1. keep (cause to remain):
2. keep (detain):
3. keep (retain):
4. keep (have and look after):
5. keep (sustain):
6. keep (store):
8. keep (support financially):
12. keep (observe):
14. keep (protect) παρωχ:
III. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. keep:
2. keep (remain):
4. keep (wait):
IV. to keep oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
I. join in ΡΉΜΑ [βρετ dʒɔɪn -, αμερικ dʒɔɪn -] (join in)
II. join in ΡΉΜΑ [βρετ dʒɔɪn -, αμερικ dʒɔɪn -] (join in [sth])
itself [βρετ ɪtˈsɛlf, αμερικ ɪtˈsɛlf] ΑΝΤΩΝ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by se (s' before a vowel or mute h): the cat hurt itself = le chat s'est fait mal; a problem presented itself = un problème s'est présenté.
When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée.
For examples and particular usages see the entry below.
For uses with prepositions (by itself etc.) see 3. below.
2. itself (emphatic):
3. itself (after prepositions):
I. huff [βρετ hʌf, αμερικ həf] οικ ΟΥΣ
I. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
2. get (inherit):
3. get (obtain):
5. get (acquire):
6. get (achieve):
7. get (fetch):
8. get (manoeuvre, move):
9. get (help progress):
10. get (contact):
13. get (take hold of):
14. get (oblige to give) οικ:
15. get οικ:
16. get ΙΑΤΡ:
18. get:
19. get (start to have):
20. get (suffer):
21. get (be given as punishment):
22. get (hit):
23. get (understand, hear):
24. get (annoy, affect) οικ:
25. get (learn, learn of):
26. get (have opportunity):
27. get (start):
28. get (must):
29. get (persuade):
30. get (have somebody do):
31. get (cause):
II. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
2. get (forming passive):
3. get:
4. get (arrive):
5. get (progress):
III. get [ɡet]
I. expert [βρετ ˈɛkspəːt, αμερικ ˈɛkˌspərt] ΟΥΣ
degree [βρετ dɪˈɡriː, αμερικ dəˈɡri] ΟΥΣ
1. degree:
2. degree:
3. degree ΠΑΝΕΠ:
4. degree (amount):
5. degree αμερικ ΝΟΜ:
I. course [βρετ kɔːs, αμερικ kɔrs] ΟΥΣ
1. course (progression):
2. course (route):
3. course:
4. course:
5. course (in golf, athletics):
6. course (part of meal):
II. course [βρετ kɔːs, αμερικ kɔrs] ΡΉΜΑ μεταβ ΚΥΝΉΓΙ
III. course [βρετ kɔːs, αμερικ kɔrs] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. course (rush):
V. of course ΕΠΊΡΡ
II. come [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΕΠΙΦΏΝ (reassuringly)
III. come <απλ παρελθ came, μετ παρακειμ come> [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΡΉΜΑ μεταβ
IV. come <απλ παρελθ came, μετ παρακειμ come> [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. come (arrive):
2. come (approach):
3. come (call, visit):
4. come (attend):
5. come:
6. come (happen):
8. come:
9. come (be available):
10. come:
11. come (develop):
12. come (be situated):
13. come (be due):
V. come [βρετ kʌm, αμερικ kəm]
business [βρετ ˈbɪznəs, αμερικ ˈbɪznəs] ΟΥΣ
1. business U (commerce):
2. business (custom, trade):
3. business (trade, profession):
4. business:
5. business U:
6. business (concern):
7. business (affair):
8. business (bother, nuisance):
9. business οικ, ευφημ:
BEd [βρετ biːˈɛd, αμερικ biˈɛd] ΟΥΣ
BEd → bachelor of education
I. bath [βρετ bɑːθ, αμερικ bæθ] ΟΥΣ
1. bath (wash, washing water):
2. bath βρετ (tub):
II. baths ΟΥΣ ουσ πλ
I. not [βρετ nɒt, αμερικ nɑt] ΕΠΊΡΡ Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée au verbe (eg you can't go, he hasn't finished).
1. not (negating verb):
2. not (replacing word, clause, sentence etc):
3. not (contrasting):
4. not (to emphasize opposite):
5. not (less than):
6. not (in suggestions):
7. not (with all, every):
στο λεξικό PONS
I. that [ðæt, ðət] δεικτ αντων, pl: those
1. that (sth shown):
- that
-
- that
-
- that
-
II. that [ðæt, ðət] δεικτ επίθ, pl: those
- that
-
- that
-
III. that [ðæt, ðət] ΕΠΊΡΡ
1. that (so):
IV. that [ðæt, ðət] αναφορ αντων
1. that subject:
V. that [ðæt, ðət] ΣΎΝΔ
I. this [ðɪs] δεικτ αντων
1. this (sth shown):
II. this [ðɪs] δεικτ επίθ
- to prognosticate that ...
-
I. that [ðæt] δεικτ αντων, pl: those
1. that (sth shown):
- that
-
- that
-
- that
-
II. that [ðæt] δεικτ επίθ, pl: those
- that
-
- that
-
III. that [ðæt] ΕΠΊΡΡ
IV. that [ðæt] αναφορ αντων
1. that subject:
V. that [ðæt] ΣΎΝΔ
I. this [ðɪs] δεικτ αντων
1. this (sth shown):
II. this [ðɪs] δεικτ επίθ
- to prognosticate that ...
-
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.