Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

cambiarla
towards somebody/something
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
vers1 [vɛʀ] ΠΡΌΘ Lorsque vers indique une direction, une tendance ou une orientation, il se traduit généralement par toward(s). On notera que towards est plus courant en anglais britannique et toward en anglais américain.
Lorsque vers fait partie d'une expression du genre se tourner vers, tendre vers, départ vers etc. la traduction est donnée respectivement à tourner, tendre, départ.
On trouvera ci-dessous des usages particuliers de vers
1. vers (en direction de):
vers κυριολ
il vint vers moi
2. vers (en direction de):
vers μτφ
3. vers (aux environs de):
vers (lieu)
vers (lieu)
vers (temps)
vers (période)
she started feeling ill βρετ ou sick αμερικ at an altitude of about 3, 000 m
vers cinq heures/le 10 juillet/l'an 2000
vers le soir
she became ill βρετ ou sick αμερικ when she was about 25
I. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tourner (faire pivoter):
tourner volant, clé, bouton, meuble
2. tourner ΚΙΝΗΜ:
tourner film, scène
3. tourner (éluder):
tourner difficulté, obstacle, problème, loi
4. tourner (formuler):
tourner lettre, compliment, critique
5. tourner ΤΕΧΝΟΛ (façonner):
tourner bois, pièce
6. tourner (transformer):
7. tourner (orienter):
tourner pensées, attention
to turn (vers to)
tourner colère
to direct (contre against)
8. tourner (envisager):
9. tourner (remuer):
tourner sauce
tourner salade
II. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tourner (pivoter):
tourner (gén) clé, disque:
tourner roue:
tourner planète, rotor, hélice:
tourner porte à gonds:
tourner porte à tambour:
tourner (rapidement) toupie, étoile, particule, danseur:
2. tourner (graviter):
tourner autour de planète, étoile:
tourner autour de avion:
tourner au-dessus de hélicoptère, oiseau:
tourner au-dessus de insecte:
3. tourner (aller et venir):
tourner (en rond) personne:
tourner (en rond) automobiliste:
tourner en rond μτφ discussion, négociations:
4. tourner (virer):
to turn (vers toward, towards βρετ)
5. tourner (se situer):
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
to be round about βρετ οικ
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
6. tourner (fonctionner):
tourner moteur, usine, entreprise:
tourner rond moteur:
tourner rond entreprise, affaires:
faire tourner qc entreprise
to run sth
7. tourner (évoluer):
to swing in sb's favour βρετ /against sb
8. tourner ΚΙΝΗΜ:
tourner réalisateur:
tourner réalisateur:
tourner acteur:
to make a film βρετ
tourner acteur:
to make a movie αμερικ
tourner dans un film acteur:
to make a film βρετ
tourner dans un film acteur:
to make a movie αμερικ
9. tourner (faire une tournée):
tourner représentant, spectacle:
10. tourner (fermenter):
tourner lait, sauce, viande:
11. tourner (chercher à séduire):
III. se tourner ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se tourner (se diriger, par intérêt ou besoin):
se tourner vers ou du côté de qn/qc
to turn to sb/sth
2. se tourner (changer de position):
se tourner vers qn/qc
to turn toward(s) sb/sth
3. se tourner (faire demi-tour sur soi-même):
I. tendre [tɑ̃dʀ] ΕΠΊΘ
1. tendre (non dur):
tendre roche, bois, fibre
tendre chair, peau, viande, légumes
2. tendre (jeune):
tendre pousse, herbe, bourgeon
3. tendre (pâle):
tendre rose, vert, bleu
4. tendre (affectueux):
tendre personne
tendre baisers, amour, sourire, paroles
tendre humour, tempérament
to be hard on sb/sth
5. tendre (cher):
tendre époux, ami, compagne
II. tendre [tɑ̃dʀ] ΟΥΣ αρσ θηλ
III. tendre [tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tendre (étirer):
tendre corde, fil, câble
tendre élastique, peau
tendre ressort
tendre la main à qn (pour aider) κυριολ
tendre la main à qn μτφ
tendre le dos μτφ
tendre la joue κυριολ
tendre l'autre joue ΒΊΒΛΟς
2. tendre (déployer):
tendre toile, bâche, drap
to spread (sur qc over sth)
3. tendre (disposer):
tendre piège, collet, souricière
tendre fil à linge
tendre un filet κυριολ
tendre un piège ou un filet à qn μτφ
4. tendre (tapisser):
5. tendre (présenter):
tendre qc à qn
to hold sth out to sb
IV. tendre à ΡΉΜΑ μεταβ έμμ αντικείμ
1. tendre à (viser à):
2. tendre à (avoir tendance à):
V. tendre [tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tendre (s'orienter):
tendre vers
2. tendre (se rapprocher):
tendre vers valeur, chiffre
tendre vers zéro, infini
VI. se tendre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se tendre (devenir tendu):
se tendre câble, fil, corde:
2. se tendre (devenir conflictuel):
se tendre relations, rapports:
départ [depaʀ] ΟΥΣ αρσ
1. départ (d'un lieu):
vacation departures αμερικ
before I set off on vacation αμερικ
to arrange to meet at the bus αμερικ
the mail only goes once a day αμερικ
2. départ (exode):
exodus (vers to)
3. départ:
4. départ ΑΘΛ:
5. départ (début):
6. départ (séparation):
départ λογοτεχνικό
distinction (entre between)
I. vers2 <πλ vers> [vɛʀ] ΟΥΣ αρσ (ligne de poésie)
vers
II. vers2 [vɛʀ] ΟΥΣ αρσ πλ (poésie)
vers
poetry uncountable
dire/faire des vers
III. vers2 [vɛʀ]
vers blanc
vers libre
vers de mirliton
doggerel uncountable
ver [vɛʀ] ΟΥΣ αρσ
1. ver ΖΩΟΛ:
2. ver ΙΑΤΡ (parasite):
avoir des vers
3. ver Η/Υ:
ιδιωτισμοί:
tirer les vers du nez à qn οικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
vers αρσ
lean towards μτφ person, party, object:
vers αρσ libre
vers αρσ πλ fantaisistes
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
vers1 [vɛʀ] ΠΡΌΘ
1. vers (en direction de):
vers qn/qc
towards [or toward αμερικ] sb/sth
2. vers (aux environs de: lieu):
vers
3. vers (aux environs de: temps):
vers
vers midi
vers2 [vɛʀ] ΟΥΣ αρσ
vers
verse no πλ
faire des vers
en vers
ver [vɛʀ] ΟΥΣ αρσ
être mangé [ou piqué] aux vers bois, fruit
ιδιωτισμοί:
tirer les vers du nez à qn
nu comme un ver οικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
c.
vers αρσ
circa date
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
vers1 [vɛʀ] ΠΡΌΘ
1. vers (en direction de):
vers qn/qc
toward sb/sth
2. vers (aux environs de: lieu):
vers
3. vers (aux environs de: temps):
vers
vers2 [vɛʀ] ΟΥΣ αρσ
vers
faire des vers
en vers
ver [vɛʀ] ΟΥΣ αρσ
être mangé [ou piqué] aux vers bois, fruit
ιδιωτισμοί:
tirer les vers du nez à qn
nu comme un ver οικ
s'élancer vers qn/qc
to rush up to sb/sth
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
vers αρσ
circa date
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Une intervention sur le réglage des suspensions en parc fermé condamne le pilote à s'élancer depuis la pitlane.
fr.wikipedia.org
S'élançant au signal d'un coup de sifflet, en une heure ils ont violé plus de 40 patientes et environ 37 personnes du personnel hospitalier.
fr.wikipedia.org
Aux essais, il lui est reproché d'avoir chauffé ses pneus avant de s'élancer, comme il est d'usage en rallye.
fr.wikipedia.org
La finale se dispute le même jour et les skieurs s'élancent dans l'ordre inverse de leur classement dans la manche de qualification.
fr.wikipedia.org
Leurs pattes sont pourvues de doigts particulièrement élancés et fins.
fr.wikipedia.org