Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Im
assommer
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc.).
When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin.
out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.
For the phrase out of see III. in the entry below.
For examples of the above and other uses, see the entry below.
out person:
out
II. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (outside):
out
out there
out here
2. out (from within):
to go or walk out
to pull/take sth out
(get) out!
3. out (away from land, base):
further out
4. out (in the world at large):
5. out (absent):
to be out (gen)
to be out strikers:
6. out (in slogans):
Tories out!
7. out (for social activity):
8. out (published, now public):
to be out book, exam results:
my secret is out
truth will out
9. out (in bloom):
to be out tree, shrub:
to be fully out flower:
10. out (in view):
to be out sun, moon, stars:
11. out (extinguished):
to be out fire, light:
lights out at 10.30 pm
12. out ΑΘΛ, ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
to be out player:
‘out! (of ball)
out!
13. out (unconscious):
to be out (cold) οικ (gen)
to be out (cold) οικ boxer:
14. out (over, finished):
15. out βρετ (incorrect):
16. out (not possible) οικ:
17. out (actively in search of) οικ:
to be out to do sth
to be out for revenge or to get sb
he's out to get you (gen)
il veut ta peau οικ
he's just out for what he can get μειωτ
he's just out for what he can get μειωτ
18. out (not in fashion) οικ:
to be out style, colour:
19. out (in holes) οικ:
20. out ΝΟΜ:
to be out jury:
μτφ the jury's out
le jury délibère ((on sur))
21. out βρετ (ever) οικ:
III. out of ΠΡΌΘ
1. out of (from):
to go or walk or come out of the house
get out of here!
to take sth out of a box/of a drawer
2. out of (expressing ratio):
out of
3. out of (part of whole):
4. out of (beyond defined limits):
out of reach, sight, water
out of city, compound
5. out of (free from confinement):
6. out of (expressing shelter):
out of sun, rain
7. out of (lacking):
to be (right) out of item, commodity
8. out of (made from):
out of wood, plasticine, metal
9. out of (due to):
out of malice, respect etc
10. out of ΙΠΠΑΣ, ΙΠΠΟΔΡ (lineage of horse):
IV. out [aʊt]
I want out οικ!
I'm out of here οικ
je me casse αργκ
I'm out of here οικ
go on, out with it οικ!
allez, accouche! οικ
go on, out with it οικ!
to be on the outs οικ with sb αμερικ
to be out and about (gen)
to be out of it οικ
to feel out of it
I. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΟΥΣ
1. wipe (act of wiping):
coup αρσ de torchon
to give sth a wipe table, work surface
to give sth a wipe bath, sink
2. wipe (disposable cloth):
lingette θηλ
wipe ΙΑΤΡ
tampon αρσ
lingettes θηλ πλ pour bébé
3. wipe ΚΙΝΗΜ:
effaçage αρσ
II. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΡΉΜΑ μεταβ
1. wipe (mop):
wipe part of body, crockery, surface
essuyer (on sur, with avec)
2. wipe:
wipe ΚΙΝΗΜ, Η/Υ, ΡΑΔΙΟΦ, TV
I. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ μεταβ
1. hold (clasp):
hold object, hand, person
tenir (above, over au-dessus de, against contre)
to hold sth in one's hand brush, pencil, stick
to hold sth in one's hand (enclosed) button, coin, sweet
to hold sb by sleeve, leg
2. hold (maintain):
3. hold (arrange):
hold meeting, talks
hold competition, ballot, demonstration, course, election
hold party, reception
hold exhibition, show
hold conversation
hold church service
hold enquiry
hold interview
4. hold (have capacity for):
hold box, case, tank: objects, amount
hold theatre, room: 350 people
5. hold (contain) drawer, cupboard, box, case:
hold objects, possessions
6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:
hold weight, load, crate
7. hold (restrain):
hold dam, wall: water, flood waters
hold person: dog
hold thief
8. hold (keep against will) police, kidnappers:
hold person
9. hold ΝΟΜ:
hold (possess) shares, power, record, playing card
hold degree, sporting title, cup
hold job, position
hold ticket, passport, licence
hold title
hold (gen) bank, computer, police, solicitor: document, information, money
hold mortgage
10. hold (keep back):
hold place, seat, ticket
hold train, flight
hold letter, order
hold it οικ!
minute! οικ
11. hold (believe):
hold opinion, belief
to hold sb/sth to be
to hold that person:
to hold that law, theory:
dire que
12. hold:
hold (defend successfully) ΣΤΡΑΤ territory, city, bridge
hold ΠΟΛΙΤ, ΑΘΛ title, seat, lead, position
to hold one's own person:
se défendre tout seul (against contre)
tenir bon (against devant)
13. hold (captivate):
hold person, audience, class
hold attention, interest
14. hold ΤΗΛ:
15. hold ΜΟΥΣ:
hold note
tenir (for pendant)
16. hold ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
II. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. hold (remain intact):
hold rope, shelf, bridge, dam, glue:
2. hold μτφ:
hold, a. hold good theory, offer, objection, law:
3. hold (continue):
hold weather:
hold luck:
4. hold ΤΗΛ:
5. hold (remain steady):
III. to hold oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to hold oneself αυτοπ ρήμα < απλ παρελθ, μετ παρακειμ held>:
IV. hold [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΟΥΣ
1. hold (grasp, grip):
prise θηλ
to get hold of rope, handle
to keep (a) hold of or on ball, rail, hand
2. hold:
to get hold of (possess) book, ticket, document
to get hold of press: story
to get hold of details, information
3. hold:
to get hold of (contact) (by phone) person
4. hold (control):
emprise θηλ (on, over sur)
5. hold (storage, area):
hold ΑΕΡΟ
soute θηλ
hold ΝΑΥΣ
cale θηλ
6. hold ΑΘΛ (in wrestling):
prise θηλ
7. hold (of hairspray, gel):
fixation θηλ
V. on hold ΕΠΊΡΡ
1. on hold ΤΗΛ:
to put sb on hold ΤΗΛ
to put a call on hold ΤΗΛ
ιδιωτισμοί:
I. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΟΥΣ
1. filter ΤΕΧΝΟΛ:
filtre αρσ
2. filter:
filter ΑΚΟΥΣΤΙΚΌ, ΦΩΤΟΓΡ, ΤΗΛ
filtre αρσ
3. filter (cosmetic):
filtre αρσ
4. filter:
filter, a. filter lane βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς
filter, a. filter lane βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς
voie θηλ de stockage ειδικ ορολ
5. filter βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς (arrow):
II. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ μεταβ
filter liquid, gas
filter coffee
III. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. filter:
filter, a. filter off βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς to filter off to the left
2. filter (trickle):
to filter into light, sound, water: area
to filter back/out crowd, people:
come out ΡΉΜΑ [βρετ kʌm -, αμερικ kəm -]
1. come out (emerge):
come out person, animal, vehicle:
sortir (of de)
come out star:
come out sun, moon:
come out flowers, bulbs:
come out spot, rash:
he came out of it rather well μτφ
2. come out (strike):
come out
3. come out homosexual:
come out
4. come out (fall out):
come out contact lens, tooth, key, screw, nail:
come out electrical plug:
come out sink plug:
come out contents, stuffing:
come out cork:
5. come out (be emitted):
come out water, air, smoke:
sortir (through par)
6. come out (wash out):
come out stain, ink, grease:
s'en aller, partir (of de)
7. come out (be deleted):
come out reference, sentence:
8. come out (be published, issued):
come out magazine, novel:
come out album, film, model, product:
9. come out (become known):
come out feelings:
come out message, meaning:
come out details, facts, full story:
come out results:
come out secret:
it came out that
10. come out:
come out ΦΩΤΟΓΡ, ΤΥΠΟΓΡ photo, photocopy:
11. come out (end up):
to come out at 200 dollars cost, bill:
12. come out (say):
to come out with excuse
to come out with nonsense, rubbish
13. come out (enter society):
come out
out and out [βρετ aʊt(ə)ndˈaʊt] ΕΠΊΘ
out and out villain, liar etc
out and out προσδιορ adherent
out and out success, failure
I. ferret out ΡΉΜΑ [βρετ ˈfɛrɪt -, αμερικ ˈfɛrət -] οικ (ferret [sth] out, ferret out [sth])
ferret out
dégoter οικ
ferret out bargain truth, information
II. ferret out ΡΉΜΑ [βρετ ˈfɛrɪt -, αμερικ ˈfɛrət -] οικ (ferret [sb] out)
ferret out agent, thief:
ferret out
swear out ΡΉΜΑ [βρετ swɛː -, αμερικ swɛr -] αμερικ ΝΟΜ
sweat out ΡΉΜΑ [βρετ swɛt -, αμερικ swɛt -]
to sweat it out κυριολ ΙΑΤΡ
to sweat it out οικ, μτφ
I. blurt out ΡΉΜΑ [βρετ bləːt -, αμερικ blərt -] (blurt [sth] out, blurt out [sth])
blurt out
I. board out ΡΉΜΑ [βρετ bɔːd -, αμερικ bɔrd -] (board [sb] out, board out [sb])
board out child:
board out
I. fork out ΡΉΜΑ [βρετ fɔːk -, αμερικ fɔrk -] οικ (fork out)
fork out
casquer οικ (for pour)
II. fork out ΡΉΜΑ [βρετ fɔːk -, αμερικ fɔrk -] οικ (fork out [sth])
fork out money:
fork out
I. brazen out ΡΉΜΑ [βρετ ˈbreɪz(ə)n -, αμερικ ˈbreɪzən -] (brazen it out)
brazen out
I. blow out ΡΉΜΑ [βρετ bləʊ -, αμερικ bloʊ -] (blow out)
1. blow out candle, flame:
blow out
2. blow out:
blow out oil well:
blow out gas well:
II. blow out ΡΉΜΑ [βρετ bləʊ -, αμερικ bloʊ -] (blow [sth] out, blow out [sth])
1. blow out (extinguish):
blow out candle
blow out flames
2. blow out (inflate):
to blow itself out gale, storm:
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. out (knock out):
out
2. out (reveal sb's homosexuality):
out
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
out
to go out
get out!
2. out (outside):
out
keep out!
to eat out
3. out (distant, away):
out
out at sea
4. out (remove):
to put out a fire
5. out (available):
6. out (unconscious):
to knock out
to pass out
to be out cold
7. out (completely):
burnt out
to be tired out
to cry out
8. out (emerge):
to come out
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
to die out
10. out (not fashionable):
to go out
11. out (incorrect):
to be out
to be out by 5 minutes
to be out by 5 minutes (be late)
ιδιωτισμοί:
out and away
out with it!
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent, not present):
out
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out ΒΟΤ:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
out
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out οικ (in existence):
to be out
9. out (unconscious, tired):
out
K.-O. αμετάβλ
10. out ΑΘΛ:
out ball
out player
out μτφ
11. out (not possible):
12. out (unfashionable):
out
13. out βρετ (drunk):
out
14. out (mistaken):
to be out
ιδιωτισμοί:
to be out for sth/to +infin
chercher à qc/à +infin
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out
2. out αμερικ:
out of ΠΡΌΘ
1. out of (towards outside from):
out of
out of
to take sth out of a box
2. out of (outside from):
3. out of (away from):
out of the way!
4. out of (without):
to be out of sth
out of order
5. out of (from):
to copy sth out of a file
to get sth out of sb
soutirer qc à qn
6. out of (because of):
to do sth out of politeness
7. out of:
in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10
ιδιωτισμοί:
to be out of it
out of the frying pan and into the fire παροιμ
I. inside [ɪnˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. inside (internal):
inside a. μτφ
vérité θηλ
2. inside ΑΥΤΟΚ:
inside lane βρετ, αυστραλ
voie θηλ de gauche
inside lane αμερικ
voie θηλ de droite
3. inside ΑΘΛ:
4. inside (inseam):
inside leg βρετ, αυστραλ
entre jambe αρσ
II. inside [ɪnˈsaɪd] ΟΥΣ
1. inside no πλ (internal part or side):
intérieur αρσ
to turn sth inside out
to turn sth inside out μτφ
2. inside πλ (entrails):
3. inside ΑΥΤΟΚ:
to overtake on the inside βρετ, αυστραλ
to pass on the inside αμερικ
III. inside [ɪnˈsaɪd] ΠΡΌΘ
1. inside (within):
inside of sth αμερικ οικ
2. inside (within time of):
inside of sth αμερικ οικ
IV. inside [ɪnˈsaɪd] ΕΠΊΡΡ
1. inside (within something):
2. inside οικ (in jail):
3. inside (internally):
in [ɪn] ΟΥΣ
in συντομογραφία: inch
pouce αρσ
I. in [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
to put sth in sb's hands
2. in (within):
3. in (position of):
4. in (during):
5. in (at later time):
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
in search of sb/sth
9. in (concerning):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
12. in (made of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
16. in (substitution of):
in sb's place
in lieu of sth
17. in (as consequence of):
ιδιωτισμοί:
to be in and out of sth
II. in [ɪn] ΕΠΊΡΡ
in (to a place):
ιδιωτισμοί:
to be in for sth οικ
in on sth
III. in [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)
IV. in [ɪn] ΟΥΣ
out and out ΕΠΊΘ
out and out
out and out liar
I. cut-out ΟΥΣ
1. cut-out (shape):
cut-out
découpage αρσ
2. cut-out (safety device):
cut-out
II. cut-out ΕΠΊΘ
cut-out
bombed-out ΕΠΊΘ
1. bombed-out (bombed):
bombed-out
2. bombed-out οικ (high):
bombed-out
do out ΡΉΜΑ μεταβ always χωριζ
1. do out βρετ οικ (decorate):
do out
2. do out βρετ οικ (tidy up):
do out
3. do out οικ (deprive):
to do sb out of sth
tear out ΡΉΜΑ μεταβ
1. tear out (rip):
tear out
2. tear out μτφ:
knock out ΡΉΜΑ μεταβ
1. knock out (stun):
knock out
knock out drink, drugs
2. knock out (remove):
knock out
knock out teeth
knock out nail
knock out contents
3. knock out (eliminate) a. ΑΘΛ:
knock out
4. knock out οικ (produce):
knock out
5. knock out οικ (work hard):
6. knock out μτφ:
to knock sb out
reach out ΡΉΜΑ αμετάβ
1. reach out (with arm):
reach out
to reach out for sth
2. reach out (communicate):
reach out
to reach out to sb
cast out ΡΉΜΑ μεταβ
1. cast out (reject):
cast out
2. cast out (exorcise):
cast out demons, ideas
pop out ΡΉΜΑ αμετάβ
pop out
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
out
to go out
get out!
2. out (outside):
out
keep out!
to eat out
3. out (distant, away):
out
out at sea
4. out (remove):
to put out a fire
5. out (available):
6. out (unconscious):
to knock sb out
to pass out
to be out cold
7. out (completely):
burnt out
to be tired out
to cry out
8. out (emerge):
to come out
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
to die out
10. out (not fashionable):
to go out
ιδιωτισμοί:
out with it!
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent, not present):
out
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out ΒΟΤ:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
out
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out οικ (in existence):
to be out person
to be out object
9. out (unconscious, tired):
out
K.-O. αμετάβλ
10. out sports:
out ball
out player
out μτφ
11. out (not allowed):
that's out
12. out (unfashionable):
out
ιδιωτισμοί:
to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out
ιδιωτισμοί:
I. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ a. μτφ (internal)
inside lane ΑΥΤΟΚ
voie θηλ de droite
vérité θηλ
II. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΟΥΣ
1. inside (internal part or side):
intérieur αρσ
to turn sth inside out
to turn sth inside out μτφ
2. inside (one's feelings, sense of right):
3. inside πλ οικ:
inside of person
inside of machine, appliance
III. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΠΡΌΘ (within)
inside of sth οικ
inside of two days οικ
IV. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΕΠΊΡΡ
1. inside (within something):
2. inside οικ (in jail):
3. inside (internally):
in2 [ɪn] ΟΥΣ
in συντομογραφία: inch
pouce αρσ
I. in1 [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
to put sth in sb's hands
2. in (within):
3. in (position of):
4. in (during):
5. in (at later time):
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
in search of sb/sth
9. in (concerning, with respect to):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
12. in (made of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
16. in (substitution of):
in sb's place
in lieu of sth
17. in (as consequence of):
ιδιωτισμοί:
to be in and out of sth
II. in1 [ɪn] ΕΠΊΡΡ
in (at a place):
ιδιωτισμοί:
to be in for sth οικ
in on sth
III. in1 [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)
IV. in1 [ɪn] ΟΥΣ
out of ΠΡΌΘ
1. out of (towards outside from):
out of
out of
to take sth out of a box
2. out of (outside from):
3. out of (away from):
out of the way!
4. out of (without):
to be out of sth
out of order
5. out of (from):
to copy sth out of a file
to get sth out of sb
soutirer qc à qn
6. out of (because of):
to do sth out of politeness
7. out of:
in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10
ιδιωτισμοί:
to be out of it οικ
out-and-out ΕΠΊΘ
out-and-out
out-and-out liar
I. nose out ΡΉΜΑ μεταβ
nose out
II. nose out ΡΉΜΑ αμετάβ
nose out
out tray ΟΥΣ
out tray
parcel out ΡΉΜΑ μεταβ
parcel out
parcel out land
I. pay out ΡΉΜΑ μεταβ
1. pay out (expend, spend money):
pay out
2. pay out (unwind):
pay out rope
II. pay out ΡΉΜΑ αμετάβ
pay out
out of ΠΡΌΘ
1. out of (towards outside from):
out of
out of
to take sth out of a box
2. out of (outside from):
3. out of (away from):
out of the way!
4. out of (without):
to be out of sth
out of order
5. out of (from):
to copy sth out of a file
to get sth out of sb
soutirer qc à qn
6. out of (because of):
to do sth out of politeness
7. out of:
in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10
ιδιωτισμοί:
to be out of it οικ
opt out ΡΉΜΑ αμετάβ
opt out
to opt out of sth
rent out ΡΉΜΑ μεταβ
rent out
pluck out ΡΉΜΑ μεταβ
pluck out
Present
Iout
youout
he/she/itouts
weout
youout
theyout
Past
Iouted
yououted
he/she/itouted
weouted
yououted
theyouted
Present Perfect
Ihaveouted
youhaveouted
he/she/ithasouted
wehaveouted
youhaveouted
theyhaveouted
Past Perfect
Ihadouted
youhadouted
he/she/ithadouted
wehadouted
youhadouted
theyhadouted
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
to portion (out) sth [or to portion sth (out)]
to paint sth out [or to paint out sth], to paint over sth
out of sight, out of mind παροιμ
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Customers can email their problems without being put on hold over the phone.
en.wikipedia.org
Due to the downturn in the real estate market in the early 1990s, the project was put on hold.
en.wikipedia.org
Personality type isn't something anyone can put on hold nine-to-five.
www.irishexaminer.com
Her asylum claim has been put on hold pending the outcome of an inadmissibility hearing by a refugee board tribunal in early 2017.
www.thestar.com
Callers are known to call a couple of hours before the show is on-air to be put on hold.
en.wikipedia.org