Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Rahmquark
go
I. partir [paʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. partir (quitter un lieu):
partir personne:
tu pars déjà?
partir de ville, gare, aéroport
to go off in a huff οικ
2. partir (pour une destination):
to go on holiday βρετ (à to)
to go on vacation αμερικ (à to)
to set off on tour βρετ
to set off on a tour αμερικ
3. partir (se mettre en mouvement):
partir voiture, car, train:
partir avion:
partir moteur:
partir personne:
4. partir (être projeté):
partir flèche, balle:
partir bouchon:
partir capsule:
partir réplique:
5. partir (commencer):
partir chemin, route:
partir favori concurrent, candidat:
to start favourite βρετ (à une course for a race)
être bien parti οικ κυριολ coureur, cheval:
être bien parti οικ μτφ projet, travail, personne:
être bien parti pour gagner κυριολ, μτφ
être mal parti οικ κυριολ coureur, cheval:
être mal parti οικ μτφ personne, pays, projet:
c'est mal parti οικ
6. partir (se fonder):
(en) partant de οικ
7. partir (s'enlever):
partir tache, saleté:
partir émail, peinture:
partir odeur:
partir bouton, écusson, décoration:
8. partir (être expédié):
partir colis, lettre, rapport, candidature:
9. partir (se lancer):
10. partir (mourir):
partir ευφημ
to go, to pass away ευφημ
II. à partir de ΠΡΌΘ
1. à partir de (dans l'espace):
2. à partir de (dans le temps):
3. à partir de (supérieur ou égal):
from 2, 000 euros
4. à partir de (en utilisant):
5. à partir de (en se basant sur):
I. mourir [muʀiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ + ρήμα être
1. mourir (cesser de vivre):
mourir personne, animal, plante:
to die (de of, pour qn/qc for sb/sth, pour faire to do)
mourir de faim/vieillesse κυριολ
mourir de froid κυριολ (dehors)
je meurs de soif μτφ
je meurs de faim μτφ
je meurs de froid μτφ
mourir au monde moine, ermite:
to let sb die (de qc of sth)
to kill sb
2. mourir (cesser d'exister):
mourir civilisation, tradition, entreprise:
mourir sentiment, amitié:
3. mourir (faiblir) λογοτεχνικό:
mourir lueur, jour:
to fade away λογοτεχνικό
mourir feu, flamme:
mourir son:
mourir conversation:
mourir vagues:
II. se mourir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se mourir αυτοπ ρήμα λογοτεχνικό ou τυπικ:
se mourir personne:
se mourir civilisation, tradition:
se mourir flamme, feu, braises:
se mourir sentiment, son, chant:
III. mourir [muʀiʀ]
je ne veux pas mourir idiot χιουμ
on n'en meurt pas!, tu n'en mourras pas! χιουμ
maille [maj] ΟΥΣ θηλ
1. maille (de tricot):
fine-/loose-knit προσδιορ
2. maille (de filet):
3. maille (de grillage, chaînette):
4. maille ΚΛΩΣΤ (tissu):
ιδιωτισμοί:
I. courir [kuʀiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. courir ΑΘΛ:
courir athlète: épreuve, marathon
courir cycliste: épreuve
courir pilote: rallye, course
courir cheval: épreuve
to run (in) the relay/100 metres βρετ
2. courir (parcourir en tous sens):
to go round the shops βρετ ou stores αμερικ
3. courir (fréquenter):
4. courir (s'exposer à):
5. courir (agacer) αργκ:
courir qn
courir qn
to get on sb's wick βρετ οικ
6. courir (chercher à séduire) οικ:
II. courir [kuʀiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. courir (gén):
courir personne, animal:
courir vers ou à qn
what makes you tick? οικ
2. courir ΑΘΛ:
courir sur nom de marque
courir sur nom de véhicule
3. courir (se presser):
courir personne:
to rush to sb's aid
4. courir (chercher à rattraper):
courir après qn/qc (gén)
to run after sb/sth
to chase after sb/sth
5. courir (essayer d'obtenir):
6. courir (essayer de séduire) οικ:
7. courir (apprécier) οικ:
not to be wild about sth οικ
8. courir (se mouvoir rapidement):
courir ruisseau, torrent:
to rush, to run (dans through)
courir flammes:
courir nuages:
to race (dans across)
9. courir (parcourir):
courir le long de sentier: bois, pré
courir le long de veine, varice: jambe
10. courir (se propager):
courir rumeur, bruit:
it's a rumour βρετ
to spread a rumour βρετ
11. courir (être en vigueur):
courir intérêts:
courir bail, contrat:
to run (jusqu'à to)
12. courir (s'écouler):
13. courir ΝΑΥΣ:
courir navire:
III. se courir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se courir (avoir lieu):
se courir tiercé, course à pied:
se courir course de voiture, moto:
2. se courir (chercher à se rattraper):
3. se courir (se chercher) οικ:
IV. courir [kuʀiʀ]
slow and steady wins the race παροιμ
I. par [paʀ] ΠΡΌΘ
1. par (indiquant un trajet):
2. par (indiquant un lieu):
par chez moi/nous οικ
3. par (indiquant une circonstance):
4. par (indiquant une répartition):
par tête ΟΙΚΟΝ
deux par deux travailler
deux par deux marcher
5. par (introduit un complément d'agent):
6. par (indiquant le moyen):
7. par (indiquant la manière):
8. par (indiquant la cause):
9. par (indiquant un intermédiaire):
II. de par ΠΡΌΘ τυπικ
1. de par (partout dans):
2. de par (à cause de):
I. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t] ΕΠΊΘ
1. saint (sacré):
saint (sainte)
2. saint (canonisé):
3. saint (vertueux):
saint (sainte)
4. saint (pour insister) οικ:
II. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
saint (sainte)
III. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t]
le saint des saints κυριολ, μτφ
the 11th, 12th and 13th May
sainte nitouche μειωτ
goody-goody οικ, μειωτ
IV. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t]
mont [mɔ̃] ΟΥΣ αρσ
1. mont ΓΕΩΓΡ (montagne):
2. mont ΓΕΩΓΡ (suivi d'un nom propre):
3. mont (en chiromancie):
mont de Vénus ΑΝΑΤ
ιδιωτισμοί:
I. par-devant [paʀdəvɑ̃] ΕΠΊΡΡ
1. par-devant (par l'avant):
2. par-devant (en face) μτφ:
II. par-devant [paʀdəvɑ̃] ΠΡΌΘ ΝΟΜ (en présence de)
par-là [paʀla] ΕΠΊΡΡ
par-là → par-ci
par-ci [paʀsi] ΕΠΊΡΡ
a cake here, a sweet βρετ ou candy αμερικ there
par-ci [paʀsi] ΕΠΊΡΡ
a cake here, a sweet βρετ ou candy αμερικ there
par-derrière [paʀdɛʀjɛʀ] ΕΠΊΡΡ
1. par-derrière (par la partie postérieure):
to go round the back βρετ
to come in round the back βρετ
2. par-derrière (sournoisement):
par-derrière μτφ
par-dedans [paʀdədɑ̃] ΕΠΊΡΡ (par l'intérieur)
par-delà [paʀdəla] ΠΡΌΘ λογοτεχνικό
1. par-delà (de l'autre côté de):
2. par-delà (à travers) μτφ:
par-dehors [paʀdəɔʀ] ΕΠΊΡΡ (par l'extérieur)
I. par-dessus [paʀdəsy] ΕΠΊΡΡ
1. par-dessus (sur la chose en question):
2. par-dessus (par le dessus):
II. par-dessus [paʀdəsy] ΠΡΌΘ
1. par-dessus (par l'espace au-dessus de quelque chose):
jeter qn/qc par-dessus bord ΝΑΥΣ
2. par-dessus (surtout) μτφ:
tête [tɛt] ΟΥΣ θηλ
1. tête (gén):
la tête la première tomber, plonger
tête baissée se lancer, foncer
la tête en bas être suspendu, se retrouver
sans tête corps, cadavre
tomber sur la tête κυριολ
être tombé sur la tête οικ μτφ
hello, bonehead! οικ
2. tête (dessus du crâne):
3. tête (visage):
4. tête (esprit):
de tête citer, réciter
de tête calculer
ça (ne) va pas, la tête? οικ
to be an airhead οικ
passer par la tête de qn idée
to be ou go (right) over sb's head
to slip sb's mind
monter à la tête , faire tourner la tête de qn alcool, succès
to go to sb's head
5. tête (personne):
en tête à tête être, rester, dîner
6. tête (mesure de longueur):
7. tête (unité de troupeau):
head αμετάβλ
8. tête (individu):
par tête ΣΤΑΤ
par tête de pipe οικ
9. tête (vie):
to want sb's head
to risk one's neck οικ
10. tête (direction):
11. tête (premières places):
il est en tête au premier tour ΠΟΛΙΤ
arriver en tête coureur:
arriver en tête candidat:
12. tête (extrémité):
the front cars αμερικ
13. tête ΑΘΛ (au football):
14. tête ΣΤΡΑΤ (d'engin):
15. tête ΗΛΕΚΤΡΟΝ:
tête d'affiche ΚΙΝΗΜ, ΘΈΑΤ
tête d'ail ΒΟΤ, ΜΑΓΕΙΡ
tête chercheuse ΣΤΡΑΤ
tête à claques οικ
pain οικ
tête de cochon οικ μειωτ (têtu)
tête de delco ® ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
tête d'épingle κυριολ, μτφ
tête de lard οικ μειωτ (têtu)
tête de ligne ΜΕΤΑΦΟΡΈς
tête de liste ΠΟΛΙΤ
bedhead βρετ
skull and crossbones + ρήμα ενικ
tête de mule οικ
tête de nègre ΜΑΓΕΙΡ
tête de nœud μειωτ
prick χυδ, αργκ
tête d'oiseau οικ
tête de pioche οικ
tête de pont ΣΤΡΑΤ
tête de série ΑΘΛ
tête de Turc οικ
tête de veau ΜΑΓΕΙΡ
ιδιωτισμοί:
to be fed up to the back teeth οικ (de with)
to be a drag οικ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
partir [paʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ +être
1. partir (s'en aller):
partir voiture, train, avion
partir lettre
to go (away) on holiday βρετ
to take a vacation αμερικ
to go (off) looking for sb/sth
2. partir (après un séjour):
3. partir (démarrer):
partir coureur, moteur
c'est parti! οικ
4. partir (sauter, exploser):
partir fusée, coup de feu
5. partir (se mettre à):
6. partir (disparaître):
partir douleur
partir odeur
partir tache
7. partir (mourir):
8. partir (venir de):
9. partir (dater de):
10. partir (commencer une opération):
ιδιωτισμοί:
par [paʀ] ΠΡΌΘ
1. par (grâce à l'action de, au moyen de):
2. par (origine):
3. par gén sans άρθ (cause, motif):
4. par (à travers, via):
5. par (localisation):
at a depth of 5 metres βρετ
at a depth of 5 meters αμερικ
6. par (distribution, mesure):
7. par (durant, pendant):
8. par (dans des exclamations, serments):
ιδιωτισμοί:
I. par-dessus [paʀdəsy] ΠΡΌΘ
II. par-dessus [paʀdəsy] ΕΠΊΡΡ
par-derrière [paʀdɛʀjɛʀ] ΕΠΊΡΡ
1. par-derrière ( par-devant):
par-derrière attaquer, emboutir
2. par-derrière (dans le dos de qn):
par-derrière qn μτφ raconter, critiquer
par-dessous [paʀdəsu] ΠΡΌΘ ΕΠΊΡΡ
par-delà [paʀdəla] ΠΡΌΘ (de l'autre côté de)
par-ci [paʀsi]
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to go off at half cock αμερικ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
partir [paʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ +être
1. partir (s'en aller):
partir voiture, train, avion
partir lettre
to go (off) looking for sb/sth
2. partir (après un séjour):
3. partir (démarrer):
partir coureur, moteur
c'est parti! οικ
4. partir (sauter, exploser):
partir fusée, coup de feu
5. partir (se mettre à):
6. partir (disparaître):
partir douleur
partir odeur
partir tache
7. partir (mourir):
8. partir (venir de):
9. partir (dater de):
10. partir (commencer une opération):
ιδιωτισμοί:
par [paʀ] ΠΡΌΘ
1. par (grâce à l'action de, au moyen de):
2. par (origine):
3. par gén sans άρθ (cause, motif):
4. par (à travers, via):
5. par (localisation):
6. par (distribution, mesure):
7. par (durant, pendant):
8. par (dans des exclamations, serments):
ιδιωτισμοί:
par-derrière [paʀdɛʀjɛʀ] ΕΠΊΡΡ
1. par-derrière ( par-devant):
par-derrière attaquer, emboutir
2. par-derrière (dans le dos de qn):
par-derrière qn μτφ raconter, critiquer
par-ci [paʀsi]
I. par-dessus [paʀdəsy] ΠΡΌΘ
II. par-dessus [paʀdəsy] ΕΠΊΡΡ
par-dessous [paʀdəsu] ΠΡΌΘ ΕΠΊΡΡ
par-delà [paʀdəla] ΠΡΌΘ (de l'autre côté de)
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
depart person, train, ship
par paires
entraînement par courroie trapézoïdale
entraînement par courroie
refroidi par gaz aspiré
refroidi par eau
entraînement par accouplement direct
refroidi par air
culasse refroidie par eau
nombre de tubes par couche
graissage par pompe à huile
Présent
jepars
tupars
il/elle/onpart
nouspartons
vouspartez
ils/ellespartent
Imparfait
jepartais
tupartais
il/elle/onpartait
nouspartions
vouspartiez
ils/ellespartaient
Passé simple
jepartis
tupartis
il/elle/onpartit
nouspartîmes
vouspartîtes
ils/ellespartirent
Futur simple
jepartirai
tupartiras
il/elle/onpartira
nouspartirons
vouspartirez
ils/ellespartiront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Ceux placés à droite soutiennent l'assaut, infligeant des pertes à l'infanterie suédoise, jusqu'à ce que la cavalerie les attaque par-derrière.
fr.wikipedia.org
Dès le signal du commandant de "la proie", les unités de réserves ont immédiatement coupé la route de retrait de l’ennemi et l’ont attaqué par-derrière.
fr.wikipedia.org
Le roi d'Écosse attendit en position mais le duc manœuvra et les attaqua par-derrière.
fr.wikipedia.org
L'habit des hommes consistait en une robe noire, une chape, un chaperon ou grand capuce, auquel étaient attachées par-derrière et par-devant deux petites pièces de drap nommées roberts.
fr.wikipedia.org
La parturiente s'agrippe au pied d'un arbre et reçoit l'aide d'une assistante, qui « l'enserre par-derrière pour accentuer l'efficacité des contractions ».
fr.wikipedia.org