Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

disturb’
tour
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
tournée
tournée → tourné
I. tourné (tournée) [tuʀne] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
tourné → tourner
II. tourné (tournée) [tuʀne] ΕΠΊΘ
1. tourné (orienté):
tourné vers regard, yeux, personne
tourné vers activité, opération, politique
tourné vers ouverture, maison, passage
facing προσδιορ, après ουσ
porte tournée vers la mer
2. tourné (fait):
bien tourné compliment, lettre
bien tourné personne, taille
expression bien tournée
mal tourné phrase
mal tourné lettre
3. tourné (façonné au tour):
tourné (tournée)
4. tourné (aigri):
tourné (tournée) lait, crème
sour, off ποτέ προσδιορ
tourné (tournée) sauce
off ποτέ προσδιορ
III. tournée ΟΥΣ θηλ
1. tournée:
tournée de promotion
faire sa tournée facteur
en tournée orchestre, troupe
être/partir en tournée
2. tournée (au café):
tournée οικ
c'est ma tournée!
3. tournée (rossée):
tournée αργκ
prendre une tournée
mettre une tournée à qn
I. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tourner (faire pivoter):
tourner volant, clé, bouton, meuble
2. tourner ΚΙΝΗΜ:
tourner film, scène
scène tournée à Pékin
3. tourner (éluder):
tourner difficulté, obstacle, problème, loi
4. tourner (formuler):
tourner lettre, compliment, critique
5. tourner ΤΕΧΝΟΛ (façonner):
tourner bois, pièce
6. tourner (transformer):
7. tourner (orienter):
tourner pensées, attention
to turn (vers to)
tourner colère
to direct (contre against)
8. tourner (envisager):
9. tourner (remuer):
tourner sauce
tourner salade
II. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tourner (pivoter):
tourner (gén) clé, disque:
tourner roue:
tourner planète, rotor, hélice:
tourner porte à gonds:
tourner porte à tambour:
tourner (rapidement) toupie, étoile, particule, danseur:
2. tourner (graviter):
tourner autour de planète, étoile:
tourner autour de avion:
tourner au-dessus de hélicoptère, oiseau:
tourner au-dessus de insecte:
3. tourner (aller et venir):
tourner (en rond) personne:
tourner (en rond) automobiliste:
tourner en rond μτφ discussion, négociations:
4. tourner (virer):
to turn (vers toward, towards βρετ)
5. tourner (se situer):
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
to be round about βρετ οικ
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
6. tourner (fonctionner):
tourner moteur, usine, entreprise:
tourner rond moteur:
tourner rond entreprise, affaires:
faire tourner qc entreprise
to run sth
7. tourner (évoluer):
to swing in sb's favour βρετ /against sb
8. tourner ΚΙΝΗΜ:
tourner réalisateur:
tourner réalisateur:
tourner acteur:
to make a film βρετ
tourner acteur:
to make a movie αμερικ
tourner dans un film acteur:
to make a film βρετ
tourner dans un film acteur:
to make a movie αμερικ
9. tourner (faire une tournée):
tourner représentant, spectacle:
10. tourner (fermenter):
tourner lait, sauce, viande:
11. tourner (chercher à séduire):
III. se tourner ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se tourner (se diriger, par intérêt ou besoin):
to turn to sb/sth
2. se tourner (changer de position):
to turn toward(s) sb/sth
3. se tourner (faire demi-tour sur soi-même):
I. tourné (tournée) [tuʀne] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
tourné → tourner
II. tourné (tournée) [tuʀne] ΕΠΊΘ
1. tourné (orienté):
tourné vers regard, yeux, personne
tourné vers activité, opération, politique
tourné vers ouverture, maison, passage
facing προσδιορ, après ουσ
porte tournée vers la mer
2. tourné (fait):
bien tourné compliment, lettre
bien tourné personne, taille
expression bien tournée
mal tourné phrase
mal tourné lettre
3. tourné (façonné au tour):
tourné (tournée)
4. tourné (aigri):
tourné (tournée) lait, crème
sour, off ποτέ προσδιορ
tourné (tournée) sauce
off ποτέ προσδιορ
III. tournée ΟΥΣ θηλ
1. tournée:
tournée de promotion
faire sa tournée facteur
en tournée orchestre, troupe
être/partir en tournée
2. tournée (au café):
tournée οικ
c'est ma tournée!
3. tournée (rossée):
tournée αργκ
prendre une tournée
mettre une tournée à qn
esprit [ɛspʀi] ΟΥΣ αρσ
1. esprit (caractère):
2. esprit (cerveau):
to get sb to bear sth in mind
3. esprit (humour):
4. esprit:
5. esprit (personne):
6. esprit (caractéristique):
7. esprit:
esprit ΦΙΛΟΣ, ΘΡΗΣΚ
8. esprit ΜΥΘΟΛ:
9. esprit ΓΛΩΣΣ:
Esprit saint ΘΡΗΣΚ
esprit de sel παρωχ
spirits of salt παρωχ
esprit de vin παρωχ
spirit of wine παρωχ
ιδιωτισμοί:
I. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tourner (faire pivoter):
tourner volant, clé, bouton, meuble
2. tourner ΚΙΝΗΜ:
tourner film, scène
scène tournée à Pékin
3. tourner (éluder):
tourner difficulté, obstacle, problème, loi
4. tourner (formuler):
tourner lettre, compliment, critique
5. tourner ΤΕΧΝΟΛ (façonner):
tourner bois, pièce
6. tourner (transformer):
7. tourner (orienter):
tourner pensées, attention
to turn (vers to)
tourner colère
to direct (contre against)
8. tourner (envisager):
9. tourner (remuer):
tourner sauce
tourner salade
II. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tourner (pivoter):
tourner (gén) clé, disque:
tourner roue:
tourner planète, rotor, hélice:
tourner porte à gonds:
tourner porte à tambour:
tourner (rapidement) toupie, étoile, particule, danseur:
2. tourner (graviter):
tourner autour de planète, étoile:
tourner autour de avion:
tourner au-dessus de hélicoptère, oiseau:
tourner au-dessus de insecte:
3. tourner (aller et venir):
tourner (en rond) personne:
tourner (en rond) automobiliste:
tourner en rond μτφ discussion, négociations:
4. tourner (virer):
to turn (vers toward, towards βρετ)
5. tourner (se situer):
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
to be round about βρετ οικ
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
6. tourner (fonctionner):
tourner moteur, usine, entreprise:
tourner rond moteur:
tourner rond entreprise, affaires:
faire tourner qc entreprise
to run sth
7. tourner (évoluer):
to swing in sb's favour βρετ /against sb
8. tourner ΚΙΝΗΜ:
tourner réalisateur:
tourner réalisateur:
tourner acteur:
to make a film βρετ
tourner acteur:
to make a movie αμερικ
tourner dans un film acteur:
to make a film βρετ
tourner dans un film acteur:
to make a movie αμερικ
9. tourner (faire une tournée):
tourner représentant, spectacle:
10. tourner (fermenter):
tourner lait, sauce, viande:
11. tourner (chercher à séduire):
III. se tourner ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se tourner (se diriger, par intérêt ou besoin):
to turn to sb/sth
2. se tourner (changer de position):
to turn toward(s) sb/sth
3. se tourner (faire demi-tour sur soi-même):
I. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tourner (faire pivoter):
tourner volant, clé, bouton, meuble
2. tourner ΚΙΝΗΜ:
tourner film, scène
scène tournée à Pékin
3. tourner (éluder):
tourner difficulté, obstacle, problème, loi
4. tourner (formuler):
tourner lettre, compliment, critique
5. tourner ΤΕΧΝΟΛ (façonner):
tourner bois, pièce
6. tourner (transformer):
7. tourner (orienter):
tourner pensées, attention
to turn (vers to)
tourner colère
to direct (contre against)
8. tourner (envisager):
9. tourner (remuer):
tourner sauce
tourner salade
II. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tourner (pivoter):
tourner (gén) clé, disque:
tourner roue:
tourner planète, rotor, hélice:
tourner porte à gonds:
tourner porte à tambour:
tourner (rapidement) toupie, étoile, particule, danseur:
2. tourner (graviter):
tourner autour de planète, étoile:
tourner autour de avion:
tourner au-dessus de hélicoptère, oiseau:
tourner au-dessus de insecte:
3. tourner (aller et venir):
tourner (en rond) personne:
tourner (en rond) automobiliste:
tourner en rond μτφ discussion, négociations:
4. tourner (virer):
to turn (vers toward, towards βρετ)
5. tourner (se situer):
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
to be round about βρετ οικ
tourner autour de effectifs, somme d'argent:
6. tourner (fonctionner):
tourner moteur, usine, entreprise:
tourner rond moteur:
tourner rond entreprise, affaires:
faire tourner qc entreprise
to run sth
7. tourner (évoluer):
to swing in sb's favour βρετ /against sb
8. tourner ΚΙΝΗΜ:
tourner réalisateur:
tourner réalisateur:
tourner acteur:
to make a film βρετ
tourner acteur:
to make a movie αμερικ
tourner dans un film acteur:
to make a film βρετ
tourner dans un film acteur:
to make a movie αμερικ
9. tourner (faire une tournée):
tourner représentant, spectacle:
10. tourner (fermenter):
tourner lait, sauce, viande:
11. tourner (chercher à séduire):
III. se tourner ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se tourner (se diriger, par intérêt ou besoin):
to turn to sb/sth
2. se tourner (changer de position):
to turn toward(s) sb/sth
3. se tourner (faire demi-tour sur soi-même):
Vent [vɑ̃] αρσ
tête [tɛt] ΟΥΣ θηλ
1. tête (gén):
la tête la première tomber, plonger
tête baissée se lancer, foncer
la tête en bas être suspendu, se retrouver
sans tête corps, cadavre
tomber sur la tête κυριολ
être tombé sur la tête οικ μτφ
hello, bonehead! οικ
2. tête (dessus du crâne):
3. tête (visage):
4. tête (esprit):
de tête citer, réciter
de tête calculer
ça (ne) va pas, la tête? οικ
to be an airhead οικ
passer par la tête de qn idée
to be ou go (right) over sb's head
to slip sb's mind
monter à la tête , faire tourner la tête de qn alcool, succès
to go to sb's head
5. tête (personne):
en tête à tête être, rester, dîner
6. tête (mesure de longueur):
7. tête (unité de troupeau):
head αμετάβλ
8. tête (individu):
par tête ΣΤΑΤ
par tête de pipe οικ
9. tête (vie):
to want sb's head
to risk one's neck οικ
10. tête (direction):
11. tête (premières places):
il est en tête au premier tour ΠΟΛΙΤ
arriver en tête coureur:
arriver en tête candidat:
12. tête (extrémité):
the front cars αμερικ
13. tête ΑΘΛ (au football):
14. tête ΣΤΡΑΤ (d'engin):
15. tête ΗΛΕΚΤΡΟΝ:
tête d'affiche ΚΙΝΗΜ, ΘΈΑΤ
tête d'ail ΒΟΤ, ΜΑΓΕΙΡ
tête chercheuse ΣΤΡΑΤ
tête à claques οικ
pain οικ
tête de cochon οικ μειωτ (têtu)
tête de delco ® ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
tête d'épingle κυριολ, μτφ
tête de lard οικ μειωτ (têtu)
tête de ligne ΜΕΤΑΦΟΡΈς
tête de liste ΠΟΛΙΤ
bedhead βρετ
skull and crossbones + ρήμα ενικ
tête de mule οικ
tête de nègre ΜΑΓΕΙΡ
tête de nœud μειωτ
prick χυδ, αργκ
tête d'oiseau οικ
tête de pioche οικ
tête de pont ΣΤΡΑΤ
tête de série ΑΘΛ
tête de Turc οικ
tête de veau ΜΑΓΕΙΡ
ιδιωτισμοί:
to be fed up to the back teeth οικ (de with)
to be a drag οικ
I. pouce [pus] ΟΥΣ αρσ
1. pouce:
2. pouce (unité de mesure):
II. pouce [pus] ΕΠΙΦΏΝ οικ ΣΧΟΛ
pax! βρετ οικ
truce! οικ
III. pouce [pus]
to give sb/sth a boost
pot [po] ΟΥΣ αρσ
1. pot (récipient, contenu):
mettre qc en pot confiture, fruits
to put [sth] into jars
mettre qc en pot plante
2. pot:
3. pot (boisson):
pot οικ
4. pot (réunion):
pot οικ
do βρετ οικ
pot οικ
5. pot (chance):
pot οικ
6. pot (argent commun):
ramasser le pot ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
pot catalytique ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
pot de colle κυριολ
pot de colle μτφ, οικ
water jug βρετ
pitcher αμερικ
silencer βρετ
muffler αμερικ
milk jug βρετ
pot au noir ΝΑΥΣ
pot au noir μτφ
pot à tabac κυριολ
pot à tabac μτφ, οικ
ιδιωτισμοί:
payer plein pot οικ
to be off ou go off like a shot οικ
œil <πλ yeux> [œj, jø] ΟΥΣ αρσ
1. œil ΑΝΑΤ:
ouvrir un œil κυριολ
ouvrir l'œil μτφ
ouvrir les yeux à qn μτφ
to open sb's eyes
fermer les yeux κυριολ
fermer les yeux sur qc μτφ
sans lever les yeux parler, répondre
sans lever les yeux travailler
my eyes lit ou fell on sth
to be easy on the eye οικ
2. œil (exprimant des sentiments):
3. œil (boucle, trou):
4. œil ΤΥΠΟΓΡ:
5. œil ΜΑΓΕΙΡ:
6. œil ΜΕΤΕΩΡ:
7. œil (bourgeon):
œil composé ΖΩΟΛ
œil à facettes ΖΩΟΛ
ιδιωτισμοί:
my eye οικ
my foot οικ
à l'œil οικ manger, être logé, voyager
à l'œil οικ manger, être logé, voyager
for free οικ
I've had it up to here οικ
to be jinxed οικ
heure [œʀ] ΟΥΣ θηλ
1. heure (soixante minutes):
24 heures sur 24 κυριολ, μτφ
d'heure en heure augmenter, empirer
faire du 60 à l'heure οικ , faire 60 km à l'heure
2. heure (indication):
(at) what time…?
il est 10 heures 20
it's 20 past 10
it's 20 to 10
à 4 heures pile ou tapantes οικ
3. heure (point dans le temps):
de bonne heure se lever, partir
de la première heure résistant, militant
de dernière heure manœuvre, décision
4. heure (période, époque):
5. heure (ère):
heure d'affluence ΜΕΤΑΦΟΡΈς
heure d'été ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
summer time βρετ
heure d'été ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
daylight saving(s) time αμερικ
heure H ΣΤΡΑΤ μτφ
heure d'hiver ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
winter time βρετ
heure d'hiver ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
daylight saving(s) time αμερικ
heure légale ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
heure locale ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
heure de pointe ΜΕΤΑΦΟΡΈς
heures canoniales ΘΡΗΣΚ
heures supplémentaires, heures sup οικ ΕΜΠΌΡ
ιδιωτισμοί:
vivre à cent à l'heure οικ, μτφ
to be always on the go οικ
chance [ʃɑ̃s] ΟΥΣ θηλ
1. chance (sort favorable):
c'est bien ma chance! ειρων
avoir une chance du tonnerre οικ ou de cocu οικ
2. chance (possibilité):
chance (de qc of sth, de faire of doing)
still to have a chance (de faire of doing, to do)
3. chance (fortune):
4. chance (occasion favorable):
cage [kaʒ] ΟΥΣ θηλ
1. cage (pour animaux sauvages):
mettre en cage animal
mettre en cage personne
vivre en cage μτφ
to be cooped up οικ
2. cage οικ ΑΘΛ:
lift shaft βρετ
elevator shaft αμερικ
cage d'écureuil ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
climbing frame βρετ
cage d'écureuil ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
jungle jim αμερικ
cage d'écureuil ΗΛΕΚ
cage d'escalier ΟΙΚΟΔ
cage d'extraction ΜΕΤΑΛΛΕΥΤ
cage de Faraday ΦΥΣ
cage à lapins κυριολ, μτφ, οικ
cage à poules κυριολ
cage à poules ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
climbing frame βρετ
cage à poules ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
jungle jim αμερικ
cage à poules μτφ
rabbit hutch οικ
cage de roulement à billes ΜΗΧΑΝΙΚΉ
cage thoracique ΑΝΑΤ
ιδιωτισμοί:
I. bouche [buʃ] ΟΥΣ θηλ
1. bouche (cavité buccale):
2. bouche (lèvre):
mouth, lips πλ
3. bouche (organe de la parole):
to hear sth from sb
to hear sth from sb's own lips
4. bouche (organe du goût):
5. bouche (personne):
6. bouche (de four, volcan):
II. bouches ΟΥΣ θηλ πλ
mouth ενικ
III. bouche [buʃ]
bouche à feu ΙΣΤΟΡΊΑ, ΣΤΡΑΤ
tube entrance βρετ
subway entrance αμερικ
IV. bouche [buʃ]
tourne-disque <πλ tourne-disques> [tuʀnədisk] ΟΥΣ αρσ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
tournée θηλ
tournée θηλ éclair (of de)
tournée θηλ électorale (of de)
organisateur/-trice αρσ/θηλ de tournée
touring ΜΟΥΣ, ΑΘΛ, ΘΈΑΤ
tournée θηλ
touring ΜΟΥΣ, ΑΘΛ, ΘΈΑΤ band, company, show, team
touring production
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
tournée [tuʀne] ΟΥΣ θηλ
1. tournée (circuit):
tournée d'un artiste, conférencier
être en tournée
2. tournée οικ (au café):
tournée
tourné(e) [tuʀne] ΕΠΊΘ
tourné (aigri):
tourné(e) sauce, vin
ιδιωτισμοί:
I. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tourner (mouvoir en rond, orienter, détourner):
2. tourner (retourner):
tourner page
tourner disque, feuille
3. tourner (contourner, en voiture, à vélo):
4. tourner (formuler):
5. tourner (transformer):
6. tourner ΚΙΝΗΜ:
7. tourner ΤΕΧΝΟΛ:
tourner bois
II. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tourner (pivoter sur son axe):
2. tourner (avoir un déplacement circulaire):
tourner personne, animal
3. tourner (fonctionner):
tourner à vide machine
tourner à vide moteur
4. tourner (avoir trait à):
the conversation centred [or centered αμερικ] on sb/sth
5. tourner (bifurquer):
6. tourner (s'inverser):
tourner vent
7. tourner (évoluer):
tourner à/en qc événement
8. tourner (devenir aigre):
tourner crème, lait
9. tourner ΚΙΝΗΜ:
10. tourner (approcher):
tourner autour de qc prix, nombre
ιδιωτισμοί:
tourner bien/mal personne, chose
III. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. tourner (s'adresser à, s'orienter):
to turn to sb/sth
2. tourner (changer de position):
tourne-disque <tourne-disques> [tuʀnədisk] ΟΥΣ αρσ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
tournée θηλ
tournée θηλ
tournée θηλ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
tournée [tuʀne] ΟΥΣ θηλ
1. tournée (circuit):
tournée d'un artiste, conférencier
être en tournée
2. tournée οικ (au café):
tournée
tourné(e) [tuʀne] ΕΠΊΘ
tourné (aigri):
tourné(e) sauce, vin
ιδιωτισμοί:
I. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tourner (mouvoir en rond, orienter, détourner):
2. tourner (retourner):
tourner page
tourner disque, feuille
3. tourner (contourner, en voiture, à vélo):
4. tourner (formuler):
5. tourner (transformer):
6. tourner ΚΙΝΗΜ:
7. tourner ΤΕΧΝΟΛ:
tourner bois
II. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tourner (pivoter sur son axe):
2. tourner (avoir un déplacement circulaire):
tourner personne, animal
3. tourner (fonctionner):
tourner à vide machine
tourner à vide moteur
4. tourner (avoir trait à):
5. tourner (bifurquer):
6. tourner (s'inverser):
tourner vent
7. tourner (évoluer):
tourner à/en qc événement
8. tourner (devenir aigre):
tourner crème, lait
9. tourner ΚΙΝΗΜ:
10. tourner (approcher):
tourner autour de qc prix, nombre
ιδιωτισμοί:
tourner bien/mal personne, chose
III. tourner [tuʀne] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. tourner (s'adresser à, s'orienter):
to turn to sb/sth
2. tourner (changer de position):
tourne-disque <tourne-disques> [tuʀnədisk] ΟΥΣ αρσ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
tournée θηλ
tournée θηλ
tournée θηλ
Présent
jetourne
tutournes
il/elle/ontourne
noustournons
voustournez
ils/ellestournent
Imparfait
jetournais
tutournais
il/elle/ontournait
noustournions
voustourniez
ils/ellestournaient
Passé simple
jetournai
tutournas
il/elle/ontourna
noustournâmes
voustournâtes
ils/ellestournèrent
Futur simple
jetournerai
tutourneras
il/elle/ontournera
noustournerons
voustournerez
ils/ellestourneront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Un grand nombre des étudiants de deuxième année retentent leur chance après des concours pas atteint au niveau de leur espérance.
fr.wikipedia.org
C'est arrivé à cause d'une bonne fortune, ma mère m'avait donné la guitare et j'ai eu de la chance avec moi depuis.
fr.wikipedia.org
Si le joueur ne souhaite pas diriger personnellement la bataille, l'ordinateur le fera, mais les chances de victoire sont faibles.
fr.wikipedia.org
De même, les investissements, notamment en éducation, qui devront accompagner la transition démographique pour la transformer en vraie chance, sont considérables.
fr.wikipedia.org
Donald ne croit pas à sa chance, clame qu'il préfèrerait n'être jamais né.
fr.wikipedia.org