Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

couvrir
to cover
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. couvrir [kuvʀiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. couvrir (recouvrir):
couvrir (gén) meuble, mur, objet, feu, blessé
to cover (de with)
couvrir maison
couvrir (aux cartes)
2. couvrir (être plus fort que):
couvrir son, musique:
3. couvrir (desservir) émetteur, radio, inspecteur:
couvrir région
4. couvrir (contre le froid):
couvrir (avec des vêtements)
to wrap [sb] up
couvrir (au lit)
to cover [sb] up
5. couvrir (donner en grande quantité):
couvrir qn de coups/d'honneurs
to shower sb with blows/honours βρετ
couvrir qn de bijoux/compliments
couvrir qn d'or κυριολ
couvrir qn d'or (enrichir) μτφ
couvrir qn de baisers
6. couvrir:
couvrir (protéger) faute, personne
couvrir (avec une arme) complice, soldat, retraite
couvrir qn de son corps
7. couvrir (parcourir) coureur, véhicule:
couvrir distance
8. couvrir (rendre compte de):
couvrir livre, film: sujet, période
couvrir journaliste, presse: affaire, événement
9. couvrir (pourvoir à):
couvrir les besoins de qn
10. couvrir ΧΡΗΜΑΤΟΠ somme:
couvrir dépenses, coûts
couvrir une enchère
11. couvrir (garantir):
couvrir dégât, risque, personne
12. couvrir ΖΩΟΛ mâle:
couvrir femelle
faire couvrir
to get [sth] covered
II. se couvrir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se couvrir:
se couvrir (s'habiller)
se couvrir (d'un chapeau)
2. se couvrir ΜΕΤΕΩΡ:
se couvrir ciel:
3. se couvrir (se remplir):
se couvrir de (de plaques, boutons)
4. se couvrir (se protéger):
se couvrir (de coups)
5. se couvrir (se garantir):
se couvrir contre
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
encompass activities, aspects, range of subjects
encompass themes
encompass acres, hectares
defray expenses
cover over passage, yard, area, pool
couvrir (with avec)
couvrir (with de)
damp down fire
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. couvrir [kuvʀiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. couvrir (mettre sur):
couvrir
couvrir récipient
couvrir livre
couvrir un toit (de tuiles)
2. couvrir (recouvrir):
couvrir qc couverture, toile
to cover sth up
qc couvre qn
sb is covered in sth
couvrir de qc
to cover in sth
3. couvrir (habiller):
couvrir
4. couvrir (cacher):
couvrir visage
couvrir son
5. couvrir (protéger, garantir, parcourir, relater):
couvrir
6. couvrir (combler):
couvrir qn de baisers/cadeaux
couvrir qn de reproches
II. couvrir [kuvʀiʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. couvrir:
se couvrir (s'habiller)
se couvrir (mettre un chapeau)
2. couvrir (se protéger):
se couvrir
3. couvrir ΜΕΤΕΩΡ:
4. couvrir (se remplir de):
se couvrir de bourgeons
se couvrir de taches
se couvrir de buée
se couvrir d'ignominie
couvrir qn/se couvrir de ridicule
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to coat sth with sth
couvrir qc de qc
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. couvrir [kuvʀiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. couvrir (mettre sur):
couvrir
couvrir récipient
couvrir livre
couvrir un toit (de tuiles)
2. couvrir (recouvrir):
couvrir qc couverture, toile
to cover sth up
qc couvre qn
sb is covered in sth
couvrir de qc
to cover in sth
3. couvrir (habiller):
couvrir
4. couvrir (cacher):
couvrir visage
couvrir son
5. couvrir (protéger, garantir, parcourir):
couvrir
6. couvrir (combler):
couvrir qn de baisers/cadeaux
II. couvrir [kuvʀiʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. couvrir:
se couvrir (s'habiller)
se couvrir (mettre un chapeau)
2. couvrir (se protéger):
se couvrir
3. couvrir ΜΕΤΕΩΡ:
4. couvrir (se remplir de):
se couvrir de taches
se couvrir de buée
couvrir qn/se couvrir de ridicule
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to coat sth with sth
couvrir qc de qc
to cover sth with sth
(re)couvrir qc de qc
cover one's costs
cover a. μτφ
to cover your ass [or back] οικ
Présent
jecouvre
tucouvres
il/elle/oncouvre
nouscouvrons
vouscouvrez
ils/ellescouvrent
Imparfait
jecouvrais
tucouvrais
il/elle/oncouvrait
nouscouvrions
vouscouvriez
ils/ellescouvraient
Passé simple
jecouvris
tucouvris
il/elle/oncouvrit
nouscouvrîmes
vouscouvrîtes
ils/ellescouvrirent
Futur simple
jecouvrirai
tucouvriras
il/elle/oncouvrira
nouscouvrirons
vouscouvrirez
ils/ellescouvriront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
couvrir qc couverture, toile
to cover sth up
couvrir qn de reproches
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Elle est toujours enthousiasmée par les activités proposées par l'école, aussi ridicules soient-elles ; elle est même souvent à l'origine d'événements caritatifs ou autres.
fr.wikipedia.org
Ce dernier est systématiquement défini comme un genre hybride, bizarre et boursouflé, entre le grotesque satisfait et le ridicule redondant.
fr.wikipedia.org
La dérision détourne, déforme, voire tourne en ridicule les codes vestimentaires admis de l'époque.
fr.wikipedia.org
Écrire que telle reine porte une tiare produit le même effet ridicule que si l'on écrivait que tel pape porte un sac à main.
fr.wikipedia.org
Quelques voix s'élevèrent néanmoins pour souligner le « ridicule de la situation ».
fr.wikipedia.org