Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Muscleman’
avoir été
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
been [βρετ biːn, αμερικ bɪn] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
been → be
be <μετ ενεστ being, 3e pers sg prés is, prét was, μετ παρακειμ been> [βρετ biː, αμερικ bi] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. be (gen):
2. be (in probability):
3. be (phrases):
has-been [βρετ ˈhazbiːn, αμερικ ˈhæz ˌbɪn] ΟΥΣ οικ, μειωτ
has-been
homme fini/femme finie αρσ/θηλ
has-been
has been αρσ θηλ οικ
be <μετ ενεστ being, 3e pers sg prés is, prét was, μετ παρακειμ been> [βρετ biː, αμερικ bi] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. be (gen):
2. be (in probability):
3. be (phrases):
would-be [βρετ ˈwʊdbi, αμερικ ˈwʊd ˌbi] ΕΠΊΘ
1. would-be (desirous of being):
would-be intellectuals μειωτ
2. would-be (having intended to be):
BE ΟΥΣ abrév
BE → bill of exchange
bill of exchange, BE ΟΥΣ
bill of exchange ΕΜΠΌΡ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ
never-to-be-forgotten ΕΠΊΘ
mother-to-be ΟΥΣ
future mère θηλ
future maman θηλ
bill of exchange, BE ΟΥΣ
bill of exchange ΕΜΠΌΡ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
been [bi:n, αμερικ bɪn] ΡΉΜΑ
been μετ παρακειμ of be
I. be <was, been> [bi:] ΡΉΜΑ αμετάβ + επίθ or ουσ
1. be (expresses identity, position, place):
2. be (expresses a state, situation):
to be on benefit [or welfare αμερικ]
3. be (expresses calculation/price):
4. be (indicates age):
5. be (take place):
6. be (exist):
il y a ...
7. be (impersonal use):
ιδιωτισμοί:
far be it from sb to +infin
loin de qn l'idée de +infin
II. be <was, been> [bi:] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. be (expresses continuation):
2. be (expresses possibility):
can it be that ...? τυπικ
est-ce possible que +subj ?
3. be (expresses passive):
4. be (expresses future):
5. be (expresses future in past):
6. be (in conditionals):
if sb were [or was] were to +infin, ...
si qn devait +infin , ...
were sb to +infin, ... τυπικ
si qn devait +infin , ...
has-been ΟΥΣ μειωτ οικ
has-been
has been αρσ
I. be <was, been> [bi:] ΡΉΜΑ αμετάβ + επίθ or ουσ
1. be (expresses identity, position, place):
2. be (expresses a state, situation):
to be on benefit [or welfare αμερικ]
3. be (expresses calculation/price):
4. be (indicates age):
5. be (take place):
6. be (exist):
il y a ...
7. be (impersonal use):
ιδιωτισμοί:
far be it from sb to +infin
loin de qn l'idée de +infin
II. be <was, been> [bi:] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. be (expresses continuation):
2. be (expresses possibility):
can it be that ...? τυπικ
est-ce possible que +subj ?
3. be (expresses passive):
4. be (expresses future):
5. be (expresses future in past):
6. be (in conditionals):
if sb were [or was] were to +infin, ...
si qn devait +infin , ...
were sb to +infin, ... τυπικ
si qn devait +infin , ...
I. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΠΡΌΘ
1. off (apart from):
to be one metre off sb/sth
2. off (away from):
to go off the air ΡΑΔΙΟΦ
3. off (down from):
4. off (from):
to borrow money off sb οικ
5. off (stop liking):
to go off sb/sth
II. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΕΠΊΡΡ
1. off (not on):
2. off (away):
to be off ΑΘΛ
3. off (removed):
4. off (free from work):
to get off at 4:00
5. off (completely):
to pay sth off
6. off ΕΜΠΌΡ:
5% off
7. off (until gone):
ιδιωτισμοί:
III. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. off (not on):
off light
off tap
off water, electricity
off concert
off engagement
2. off (bad):
off day
off milk
off food
3. off (free from work):
4. off αυστραλ, βρετ (provided for):
5. off (sold out):
6. off βρετ (rude):
to go off on sb αμερικ οικ
IV. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΟΥΣ no πλ βρετ
départ αρσ
V. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΡΉΜΑ μεταβ αμερικ οικ (kill)
to-be [təˈbi:] ΕΠΊΘ
would-be [ˈwʊdbi] ΕΠΊΘ
Καταχώριση OpenDict
to be vested with
Καταχώριση OpenDict
to be done to a turn ΡΉΜΑ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
been [bɪn] ΡΉΜΑ
been μετ παρακειμ of be
I. be <was, been> [bi] ΡΉΜΑ αμετάβ + επίθ or ουσ
1. be (expresses identity, position, place):
2. be (expresses a state, situation):
3. be (expresses calculation/price):
this book is 50¢
4. be (indicates age):
5. be (take place):
6. be (exist):
il y a ...
7. be (impersonal use):
ιδιωτισμοί:
far be it from sb to +infin
loin de qn l'idée de +infin
II. be <was, been> [bi] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. be (expresses continuation):
2. be (expresses possibility):
can it be that ...? τυπικ
est-il possible que +subj ?
3. be (expresses passive):
4. be (expresses future):
5. be (expresses future in past):
6. be (in conditionals):
if sb were [or was] to +infin , ...
si qn devait +infin , ...
were sb to +infin , ... τυπικ
si qn devait +infin , ...
has-been ΟΥΣ μειωτ οικ
has-been
has been αρσ αμετάβλ
I. be <was, been> [bi] ΡΉΜΑ αμετάβ + επίθ or ουσ
1. be (expresses identity, position, place):
2. be (expresses a state, situation):
3. be (expresses calculation/price):
this book is 50¢
4. be (indicates age):
5. be (take place):
6. be (exist):
il y a ...
7. be (impersonal use):
ιδιωτισμοί:
far be it from sb to +infin
loin de qn l'idée de +infin
II. be <was, been> [bi] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. be (expresses continuation):
2. be (expresses possibility):
can it be that ...? τυπικ
est-il possible que +subj ?
3. be (expresses passive):
4. be (expresses future):
5. be (expresses future in past):
6. be (in conditionals):
if sb were [or was] to +infin , ...
si qn devait +infin , ...
were sb to +infin , ... τυπικ
si qn devait +infin , ...
I. off [af] ΠΡΌΘ
1. off (apart from):
to be three feet off sb/sth
2. off (away from):
to go off the air ΡΑΔΙΟΦ
3. off (down from):
4. off (from):
to borrow money off of sb οικ
5. off (stop liking):
to go off sb/sth
II. off [af] ΕΠΊΡΡ
1. off (not on):
2. off (away):
3. off (removed):
4. off (free from work):
to get off at 4:00 p.m.
5. off (completely):
to pay sth off
6. off ΕΜΠΌΡ:
5% off
7. off (until gone):
ιδιωτισμοί:
III. off [af] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. off (not on):
off light
off faucet
off water, electricity
off concert
off engagement
2. off (bad):
off day
3. off (free from work):
to be off at 5 a.m.
4. off (provided for):
5. off (rude):
to go off on sb οικ
IV. off [af] ΡΉΜΑ μεταβ οικ (kill)
to-be [tə·ˈbi] ΕΠΊΘ
future maman θηλ
would-be [ˈwʊd·bi] ΕΠΊΘ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
prouver chose
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
I think over a weekend they rewrote it.
en.wikipedia.org
As you think over these selections, keep a log of all the new names and keywords that you come up with in the process.
thenextweb.com
Now if you admit your heresy and offer repentance we will think over this matter and decide what we should do.
en.wikipedia.org
Far from civilized society and alone with the animals, he has time to think over his misdeeds.
en.wikipedia.org
Think over the top and out of this world, right down to the last drop of whiskey, his preferred booze.
www.entrepreneur.com
)