Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Exzessen
two
I. deux [dø] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. deux (précisément):
deux
prendre qc à deux mains
deux fois
‘deux m’ (en épelant)
double m’ βρετ
‘deux m’ (en épelant)
à nous deux (je suis à vous)
à nous deux (à un ennemi)
on sera deux
2. deux (quelques):
deux
I'll be two ticks βρετ οικ
3. deux (dans une date):
deux
II. deux [dø] ΑΝΤΩΝ
III. deux <πλ deux> [dø] ΟΥΣ αρσ
1. deux (chiffre):
deux
une fois sur deux
50% of the time
vivre à deux
faire qc en moins de deux οικ
faire qc en moins de deux οικ
to do sth in two ticks βρετ οικ
2. deux ΑΘΛ (en aviron):
deux
IV. deux [dø] ΕΠΊΡΡ οικ
deux
V. deux [dø]
faire deux poids, deux mesures
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras παροιμ
a bird in the hand is worth two in the bush παροιμ
in two ticks βρετ οικ
lui et moi, ça fait deux
il est menteur comme pas deux οικ
I. uni (unie) [yni] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
uni → unir
II. uni (unie) [yni] ΕΠΊΘ
uni (unie) communauté, famille
uni (unie) amis, couple
uni (unie) peuple, partisans, militants
united (dans in)
III. uni (unie) [yni] ΕΠΊΘ
1. uni (d'une teinte):
uni (unie) tissu, couleur
uni (unie) tissu, couleur
self-coloured βρετ
2. uni (sans aspérité):
uni (unie) surface
uni (unie) mer
IV. uni ΟΥΣ αρσ
uni αρσ ΚΛΩΣΤ:
V. uni (unie) [yni]
I. trois <πλ trois> [tʀwa] ΕΠΊΘ αμετάβλ ΑΝΤΩΝ ΟΥΣ αρσ
II. trois [tʀwa] ΕΠΊΡΡ οικ
III. trois [tʀwa]
IV. trois [tʀwa]
I. tout (toute) <αρσ πλ θηλ πλ tous> [tu] ΑΝΤΩΝ αόρ
1. tout:
tout est μτφ
et tout et tout οικ
ιδιωτισμοί:
II. tout (toute) <αρσ πλ θηλ πλ tous> [tu] ΕΠΊΘ
1. tout (exprimant la totalité):
2. tout (véritable):
3. tout:
4. tout (n'importe quel):
tout (toute)
5. tout (sans déterminant: total):
6. tout (unique, seul):
7. tout:
all, every + ρήμα ενικ
they'll use any excuse (pour to)
8. tout (chaque):
III. tout (toute) <αρσ πλ θηλ πλ tous> [tu] ΕΠΊΡΡ normally αμετάβλ, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate
1. tout:
tout (toute) (entièrement)
2. tout (devant un nom):
3. tout (tout à fait):
4. tout (d'avance):
5. tout:
tout (toute) (en même temps)
tout (toute) (bien que)
6. tout (marquant la concession: quoique):
7. tout (rien d'autre que):
je suis tout ouïe χιουμ
IV. du tout ΕΠΊΡΡ
pas du tout , point du tout λογοτεχνικό
V. tout <πλ touts> ΟΥΣ αρσ
1. tout (ensemble):
ιδιωτισμοί:
le Grand Tout ΘΡΗΣΚ
ce n'est pas le tout! οικ
VI. tout- ΣΎΝΘ
VII. tout (toute) <αρσ πλ θηλ πλ tous> [tu]
VIII. tout (toute) <αρσ πλ θηλ πλ tous> [tu]
I. par [paʀ] ΠΡΌΘ
1. par (indiquant un trajet):
2. par (indiquant un lieu):
par chez moi/nous οικ
3. par (indiquant une circonstance):
par deux/trois fois
4. par (indiquant une répartition):
par tête ΟΙΚΟΝ
deux par deux travailler
deux par deux marcher
5. par (introduit un complément d'agent):
6. par (indiquant le moyen):
7. par (indiquant la manière):
8. par (indiquant la cause):
9. par (indiquant un intermédiaire):
II. de par ΠΡΌΘ τυπικ
1. de par (partout dans):
2. de par (à cause de):
mot [mo] ΟΥΣ αρσ
1. mot (gén):
mot pour mot répéter, traduire, reprendre
à mots couverts avouer, accuser
2. mot (paroles):
ne pas souffler ou piper οικ mot
toucher οικ un mot de qc à qn
viens par ici, j'ai deux mots à te dire! ευφημ
3. mot (petite lettre):
un mot d'excuse ΣΧΟΛ
4. mot Η/Υ:
mot d'auteur ΛΟΓΟΤ
mot composé ΓΛΩΣΣ
mot grammatical ΓΛΩΣΣ
mot outil ΓΛΩΣΣ
mot plein ΓΛΩΣΣ
mot vide ΓΛΩΣΣ
mots croisés ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
ιδιωτισμοί:
avoir ou échanger des mots avec qn ευφημ
doigt [dwa] ΟΥΣ αρσ
1. doigt ΑΝΑΤ:
little finger βρετ
pinkie αμερικ
du bout des doigts κυριολ
du bout des doigts μτφ
sur le bout des doigts κυριολ
désigner ou montrer du doigt κυριολ
mettre le doigt sur qc κυριολ, μτφ
2. doigt (de gant):
3. doigt (petite quantité):
doigt de dieu ΘΡΗΣΚ
doigt de pied ΑΝΑΤ
ιδιωτισμοί:
filer entre les doigts affaire, argent, voleur:
not to lift a finger (pour qn for sb, pour faire to do)
I. chose [ʃoz] ΕΠΊΘ οικ
II. chose [ʃoz] ΟΥΣ θηλ
1. chose (objet):
2. chose (entité):
3. chose (affaire, activité, message):
4. chose (ce dont il s'agit):
5. chose (personne):
6. chose (activités sexuelles) οικ:
to like it οικ
7. chose (nom de substitution) οικ:
III. choses ΟΥΣ θηλ πλ
1. choses (réalité):
2. choses (domaine):
IV. chose [ʃoz]
chose jugée ΝΟΜ
chose léguée ΝΟΜ
chose publique λογοτεχνικό
chose en soi ΦΙΛΟΣ
V. chose [ʃoz]
à [a] ΠΡΌΘ La préposition à se traduit de multiples façons. Les expressions courantes du genre machine à écrire, aller à la pêche, difficile à faire etc. sont traitées respectivement sous machine, pêche, difficile etc.
Les emplois de à avec les verbes avoir, être, aller, penser etc. sont traités sous les verbes.
Pour trouver la traduction correcte de à on aura intérêt à se reporter aux mots qui précèdent la préposition ainsi qu'aux notes d'usage répertoriées .
On trouvera ci-dessous quelques exemples typiques de traductions de à.
1. à (avec un verbe de mouvement):
2. à (pour indiquer le lieu où l'on se trouve):
3. à (dans le temps):
4. à (dans une description):
5. à (employé avec le verbe être):
the house is to let βρετ
6. à (marquant l'appartenance):
un ami à mon père οικ
7. à (employé avec un nombre):
mener 3 à 2
to lead 3 (to) 2
on the third floor βρετ
on the second floor αμερικ
8. à (marquant une hypothèse):
9. à (dans phrases exclamatives):
10. à (dans une dédicace):
deux-deux <πλ deux-deux> [dødø] ΟΥΣ αρσ ΜΟΥΣ
deux-deux
à deux-deux
deux-seize <πλ deux-seize> [døsɛz] ΟΥΣ αρσ
deux-seize
à deux-seize
deux-quatre <πλ deux-quatre> [døkatʀ] ΟΥΣ αρσ ΜΟΥΣ
deux-quatre
à deux-quatre
I. deux-temps [døtɑ̃] ΕΠΊΘ ΜΗΧΑΝΙΚΉ
deux-temps
II. deux-temps <πλ deux-temps> [døtɑ̃] ΟΥΣ αρσ ΜΗΧΑΝΙΚΉ
deux-temps
deux-mâts <πλ deux-mâts> [dømɑ] ΟΥΣ αρσ ΝΑΥΣ
deux-mâts
deux-roues <πλ deux-roues> [døʀu] ΟΥΣ αρσ
deux-roues
entre-deux <πλ entre-deux> [ɑ̃tʀədø] ΟΥΣ αρσ
1. entre-deux (en couture):
entre-deux
2. entre-deux (intervalle):
entre-deux
3. entre-deux ΑΘΛ:
entre-deux
deux-huit <πλ deux-huit> [døɥit] ΟΥΣ αρσ ΜΟΥΣ
deux-huit
à deux-huit
deux-coups <πλ deux-coups> [døku] ΟΥΣ αρσ (fusil)
deux-coups
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. deux [dø] ΕΠΊΘ
1. deux:
deux
tous les deux
à deux
2. deux (quelques):
II. deux [dø] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
1. deux (cardinal):
deux
2. deux (aviron à deux rameurs):
ιδιωτισμοί:
jamais deux sans trois παροιμ
(il n') y en a pas deux comme lui/elle οικ
à nous deux!
en moins de deux οικ
entre les deux
I. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΕΠΊΘ
1. cinq:
2. cinq (dans l'indication de l'âge, la durée):
3. cinq (dans l'indication de l'heure):
4. cinq (dans l'indication de la date):
5. cinq (dans l'indication de l'ordre):
6. cinq (dans les noms de personnages):
ιδιωτισμοί:
II. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
1. cinq:
two and three are five βρετ
two and three make five αμερικ
2. cinq (numéro):
3. cinq (bus):
4. cinq ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
5. cinq ΣΧΟΛ:
ιδιωτισμοί:
III. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΟΥΣ θηλ (table/chambre/... numéro cinq)
IV. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΕΠΊΡΡ
deux-points [døpwɛ̃] ΟΥΣ
deux-points mpl αμετάβλ ΓΛΩΣΣ:
deux-points
deux-pièces [døpjɛs] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
1. deux-pièces (appartement):
deux-pièces
two-room flat βρετ
deux-pièces
two-room apartment αμερικ
2. deux-pièces (maillot de bain, vêtement féminin):
deux-pièces
deux-roues [døʀu] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
deux-roues
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
deux-pièces αρσ
two-door car
deux portes θηλ
(costume αρσ) deux pièces αρσ
(maillot αρσ) deux pièces αρσ
deux places αρσ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. deux [dø] ΕΠΊΘ
1. deux:
deux
tous les deux
à deux
2. deux (quelques):
II. deux [dø] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
1. deux (cardinal):
deux
2. deux (aviron à deux rameurs):
3. deux:
jamais deux sans trois παροιμ
(il n') y en a pas deux comme lui/elle οικ
à nous deux!
en moins de deux οικ
entre les deux
I. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΕΠΊΘ
1. cinq:
2. cinq (dans l'indication de l'âge, la durée):
3. cinq (dans l'indication de l'heure):
4. cinq (dans l'indication de la date):
5. cinq (dans l'indication de l'ordre):
6. cinq (dans les noms de personnages):
ιδιωτισμοί:
II. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
1. cinq:
2. cinq (numéro):
3. cinq (bus):
4. cinq ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
5. cinq ΣΧΟΛ:
ιδιωτισμοί:
III. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΟΥΣ θηλ (table/chambre/... numéro cinq)
IV. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΕΠΊΡΡ
deux-pièces [døpjɛs] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
1. deux-pièces (appartement):
deux-pièces
2. deux-pièces (maillot de bain, vêtement féminin):
deux-pièces
deux-points [døpwɛ͂] ΟΥΣ
deux-points mpl αμετάβλ ΓΛΩΣΣ:
deux-points
deux-roues [døʀu] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
deux-roues
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
(costume αρσ) deux-pièces αρσ
(maillot αρσ) deux-pièces αρσ
deux cylindres
à deux coudes
à deux coudes
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Ils sont habituellement vêtus d'une tunique unicolore (ou un ensemble deux-pièces pour les femmes) arborant dans un cercle ventral un symbole indiquant leur activité du moment.
fr.wikipedia.org
Dorothy lance le « deux-pièces », ancêtre du « bikini » inspiré du sarong polynésien.
fr.wikipedia.org
S'il a toujours les cheveux teints, en orange dorénavant, il est vêtu d'un élégant costume deux-pièces avec veste croisée et pantalon taille haute.
fr.wikipedia.org
À l'inverse, il y a seulement 11 studios (soit 1,1 % du total des logements) et 39 deux-pièces (soit 3,4 %) à Montbert.
fr.wikipedia.org
Dombey se retire dans un deux-pièces et met son mobilier en vente.
fr.wikipedia.org