Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

séterniser
tiredness
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
fatigue [fatiɡ] ΟΥΣ θηλ
1. fatigue (gén):
fatigue
j'ai accumulé de la fatigue
excès de fatigue
être mort de fatigue , tomber de fatigue
to be dead tired οικ
2. fatigue ΙΑΤΡ:
fatigue
fatigue uncountable
état/source de fatigue
trouble à la fatigue
fatigue visuelle
3. fatigue ΤΕΧΝΟΛ:
fatigue (de matériau)
fatigue (mécanique)
I. fatigué (fatiguée) [fatiɡe] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
fatigué → fatiguer
II. fatigué (fatiguée) [fatiɡe] ΕΠΊΘ
1. fatigué (atteint de fatigue):
fatigué (fatiguée) personne, animal, jambes, yeux
2. fatigué ΙΑΤΡ (souffrant de fatigue):
fatigué (fatiguée) personne
suffering from fatigue après ουσ
fatigué (fatiguée) cœur, foie
3. fatigué (las):
fatigué (fatiguée)
tired (de qc of sth, de faire of doing)
III. fatigué (fatiguée) [fatiɡe] ΕΠΊΘ
1. fatigué (montrant la fatigue):
fatigué (fatiguée) voix
fatigué (fatiguée) visage, yeux, sourire
2. fatigué (usé):
fatigué (fatiguée) vêtement, chaussure
fatigué (fatiguée) moteur, voiture
suffering from wear and tear après ουσ
fatigué (fatiguée) couleur
I. fatiguer [fatiɡe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. fatiguer (physiquement):
fatiguer personne
fatiguer jambes
to make [sth] tired
fatiguer estomac, cœur
fatiguer cheval
2. fatiguer (intellectuellement) études, travail:
fatiguer personne
to tire [sb] out
3. fatiguer (ennuyer):
fatiguer personne
to wear [sb] out
4. fatiguer (mécaniquement):
fatiguer moteur, voiture
fatiguer matériau, structure
5. fatiguer ΜΑΓΕΙΡ:
fatiguer salade
6. fatiguer ΓΕΩΡΓ:
fatiguer terre
II. fatiguer [fatiɡe] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. fatiguer (physiquement) οικ:
fatiguer personne:
fatiguer jambes, yeux:
2. fatiguer (intellectuellement):
fatiguer οικ
3. fatiguer (mécaniquement):
fatiguer moteur, voiture:
to be labouring βρετ
fatiguer matériau, structure:
III. se fatiguer ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se fatiguer (devenir fatigué):
se fatiguer personne:
to get tired (de of)
2. se fatiguer (se rendre fatigué):
se fatiguer personne:
ne te fatigue pas trop κυριολ, χιουμ
3. se fatiguer (rendre fatigué):
4. se fatiguer (se donner de la peine):
ne te fatigue pas à ranger, je le ferai
I. fatiguer [fatiɡe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. fatiguer (physiquement):
fatiguer personne
fatiguer jambes
to make [sth] tired
fatiguer estomac, cœur
fatiguer cheval
2. fatiguer (intellectuellement) études, travail:
fatiguer personne
to tire [sb] out
3. fatiguer (ennuyer):
fatiguer personne
to wear [sb] out
4. fatiguer (mécaniquement):
fatiguer moteur, voiture
fatiguer matériau, structure
5. fatiguer ΜΑΓΕΙΡ:
fatiguer salade
6. fatiguer ΓΕΩΡΓ:
fatiguer terre
II. fatiguer [fatiɡe] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. fatiguer (physiquement) οικ:
fatiguer personne:
fatiguer jambes, yeux:
2. fatiguer (intellectuellement):
fatiguer οικ
3. fatiguer (mécaniquement):
fatiguer moteur, voiture:
to be labouring βρετ
fatiguer matériau, structure:
III. se fatiguer ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se fatiguer (devenir fatigué):
se fatiguer personne:
to get tired (de of)
2. se fatiguer (se rendre fatigué):
se fatiguer personne:
ne te fatigue pas trop κυριολ, χιουμ
3. se fatiguer (rendre fatigué):
4. se fatiguer (se donner de la peine):
ne te fatigue pas à ranger, je le ferai
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
fatigue θηλ
stress fracture ΙΑΤΡ
stress fracture ΜΗΧΑΝΟΛ
metal fatigue
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
fatigue [fatig] ΟΥΣ θηλ
1. fatigue (diminution des forces):
fatigue d'une personne
tiredness no πλ
fatigue des yeux
2. fatigue (état d'épuisement):
fatigue
exhaustion no πλ
3. fatigue (usure):
fatigue d'un mécanisme, moteur
fatigué(e) [fatige] ΕΠΊΘ
1. fatigué:
fatigué(e) personne, cœur
fatigué(e) foie
2. fatigué (usé):
fatigué(e) chaussures, vêtement
3. fatigué (excédé):
to be tired of sb/sth
I. fatiguer [fatige] ΡΉΜΑ μεταβ
1. fatiguer (causer de la fatigue):
fatiguer qn travail, marche
to tire sb (out)
fatiguer qn personne
2. fatiguer (déranger):
3. fatiguer (excéder):
4. fatiguer (ennuyer):
II. fatiguer [fatige] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. fatiguer (peiner):
fatiguer machine, moteur
to labour βρετ
fatiguer machine, moteur
to labor αμερικ
fatiguer cœur
2. fatiguer (s'user):
fatiguer pièce, joint
fatiguer poutre
3. fatiguer οικ (en avoir assez):
III. fatiguer [fatige] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. fatiguer (peiner):
se fatiguer personne, cœur
2. fatiguer (se lasser):
to tire of sth
3. fatiguer (s'évertuer):
être moulu (de fatigue)
déceler sentiment, fatigue
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
fatigue θηλ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
fatigue [fatig] ΟΥΣ θηλ
1. fatigue (diminution des forces):
fatigue d'une personne
fatigue des yeux
2. fatigue (état d'épuisement):
fatigue
3. fatigue (usure):
fatigue d'un mécanisme, moteur
fatigué(e) [fatige] ΕΠΊΘ
1. fatigué:
fatigué(e) personne, cœur
fatigué(e) foie
2. fatigué (usé):
fatigué(e) chaussures, vêtement
3. fatigué (excédé):
to be tired of sb/sth
I. fatiguer [fatige] ΡΉΜΑ μεταβ
1. fatiguer (causer de la fatigue):
fatiguer qn travail, marche
to tire sb (out)
fatiguer qn personne
2. fatiguer (déranger):
3. fatiguer (excéder):
4. fatiguer (ennuyer):
II. fatiguer [fatige] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. fatiguer (peiner):
fatiguer machine, moteur
fatiguer cœur
2. fatiguer (s'user):
fatiguer pièce, joint
fatiguer poutre
3. fatiguer οικ (en avoir assez):
III. fatiguer [fatige] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. fatiguer (peiner):
se fatiguer personne, cœur
2. fatiguer (se lasser):
3. fatiguer (s'évertuer):
être moulu (de fatigue)
terrasser qn émotion, fatigue
déceler sentiment, fatigue
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
fatigue θηλ
Présent
jefatigue
tufatigues
il/elle/onfatigue
nousfatiguons
vousfatiguez
ils/ellesfatiguent
Imparfait
jefatiguais
tufatiguais
il/elle/onfatiguait
nousfatiguions
vousfatiguiez
ils/ellesfatiguaient
Passé simple
jefatiguai
tufatiguas
il/elle/onfatigua
nousfatiguâmes
vousfatiguâtes
ils/ellesfatiguèrent
Futur simple
jefatiguerai
tufatigueras
il/elle/onfatiguera
nousfatiguerons
vousfatiguerez
ils/ellesfatigueront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Charbon brun : le charbon brun est moulu encore humide.
fr.wikipedia.org
Le păsat désigne le maïs moulu en petits grumeaux et non pas en farine.
fr.wikipedia.org
Pour la consommation, les pratiques aristocratiques se partagent entre l'infusion des feuilles de thé en vrac (sancha) ou bien le thé moulu (mocha).
fr.wikipedia.org
Le grain était moulu au moulin local, dont la pierre était entraînée par l'eau amenée par un caniveau depuis le torrent (en patois local « biaou »).
fr.wikipedia.org
Farinata : la farinata originale (pois chiches) est cuite au feu de bois et se déguste tiède assaisonnée de poivre moulu.
fr.wikipedia.org