Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

tiefverschneit
mouth
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. bouche [buʃ] ΟΥΣ θηλ
1. bouche (cavité buccale):
bouche
respirer par la bouche
ne parle pas la bouche pleine!
2. bouche (lèvre):
bouche
mouth, lips πλ
3. bouche (organe de la parole):
ouvrir la bouche
en avoir plein la bouche de qn/qc
il n'a que ce mot à la bouche
apprendre qc de la bouche de qn
to hear sth from sb
apprendre qc de la bouche même de qn
to hear sth from sb's own lips
passer/se transmettre de bouche à oreille nouvelle:
4. bouche (organe du goût):
c'est une fine bouche
5. bouche (personne):
bouche
6. bouche (de four, volcan):
bouche
II. bouches ΟΥΣ θηλ πλ
mouth ενικ
III. bouche [buʃ]
bouche d'aération
bouche de chaleur
bouche d'égout
bouche à feu ΙΣΤΟΡΊΑ, ΣΤΡΑΤ
bouche d'incendie
bouche de métro
tube entrance βρετ
bouche de métro
subway entrance αμερικ
IV. bouche [buʃ]
faire la fine bouche devant qc
garder qc pour la bonne bouche
vérité [veʀite] ΟΥΣ θηλ
1. vérité (gén):
2. vérité (affirmation vraie):
3. vérité (authenticité):
4. vérité (nature profonde):
ιδιωτισμοί:
à chacun sa vérité παροιμ
la vérité sort de la bouche des enfants παροιμ
sept <πλ sept> [sɛt] ΕΠΊΘ αμετάβλ ΑΝΤΩΝ ΟΥΣ αρσ
les sept Familles ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
pain [pɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. pain (aliment):
bread uncountable
le pain et le vin ΘΡΗΣΚ
2. pain (miche):
3. pain ΜΑΓΕΙΡ:
4. pain (bloc):
5. pain (coup):
pain αργκ
pain αργκ
sock οικ
to sock sb οικ
pain bénit ΘΡΗΣΚ
pain de sucre ΜΑΓΕΙΡ, ΓΕΩΛ
sugar loaf προσδιορ
le Pain de Sucre ΓΕΩΓΡ
ιδιωτισμοί:
enlever ou ôter le pain de la bouche à qn
I. fendre [fɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. fendre (couper):
fendre bois
fendre pierre
fendre tissu
2. fendre (ouvrir):
fendre mur, pierre, vase
fendre crâne
to split [sth] open
3. fendre (déchirer) μτφ:
4. fendre (traverser) οικ:
II. se fendre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se fendre (se craqueler):
2. se fendre (se déchirer) μτφ:
se fendre cœur:
3. se fendre (faire un effort financier):
se fendre οικ
to cough up οικ
se fendre οικ
to shell out οικ
se fendre de sourire, discours
se fendre de cadeau, brochure
se fendre de cadeau, brochure
to cough up οικ
4. se fendre ΑΘΛ (en escrime):
III. fendre [fɑ̃dʀ]
se fendre la pêche οικ ou poire οικ ou gueule αργκ
EAU written συντομ
EAU → Émirats
cul-de-poule <πλ culs-de-poule ou culs-de-poules> [kydpul] ΟΥΣ αρσ (récipient)
avoir la bouche en cul-de-poule
I. bouché (bouchée) [buʃe] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
bouché → boucher
II. bouché (bouchée) [buʃe] ΕΠΊΘ
1. bouché (obstrué):
bouché (bouchée) κυριολ route, tuyau, accès, nez, artère
bouché (bouchée) μτφ profession, secteur, discipline
are you deaf or what? οικ
2. bouché ΜΕΤΕΩΡ:
bouché (bouchée) ciel, temps
3. bouché (stupide):
bouché (bouchée) μειωτ
thick οικ
4. bouché (en bouteille):
bouché (bouchée) vin, cidre
III. bouchée ΟΥΣ θηλ
1. bouchée (contenu de la bouche):
2. bouchée ΜΑΓΕΙΡ:
IV. bouché (bouchée) [buʃe]
I. boucher2 [buʃe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. boucher (mettre un bouchon à):
boucher bouteille
2. boucher:
boucher (obstruer) tuyau, passage, aération, fenêtre, vue
boucher (en encrassant) gouttière, artère, pore
boucher (en comblant) trou, fente
boucher les trous κυριολ
II. se boucher ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se boucher (se fermer):
se boucher le nez κυριολ
se boucher les oreilles κυριολ (avec doigts)
2. se boucher (s'obstruer):
se boucher lavabo, WC:
se boucher vaisseaux, artères:
se boucher oreilles:
se boucher nez:
3. se boucher ΜΕΤΕΩΡ:
se boucher temps:
III. boucher2 [buʃe]
en boucher un coin à qn οικ
I. bouch|er1 (bouchère) [buʃe, ɛʀ] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
boucher (bouchère)
II. bouchère ΟΥΣ θηλ
bouchère θηλ (femme de boucher):
bouche-à-bouche <πλ bouche-à-bouche> [buʃabuʃ] ΟΥΣ αρσ
bouche-à-bouche
faire le bouche-à-bouche
bouche-trou <πλ bouche-trous> [buʃtʀu] ΟΥΣ αρσ
bouche-trou
jouer les bouche-trous
bouche-à-oreille <πλ bouche-à-oreille> [buʃaɔʀɛj] ΟΥΣ αρσ
le bouche-à-oreille
mise-en-bouche [mizãbuʃ] ΟΥΣ θηλ
mise-en-bouche
I. bouch|er1 (bouchère) [buʃe, ɛʀ] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
boucher (bouchère)
II. bouchère ΟΥΣ θηλ
bouchère θηλ (femme de boucher):
I. boucher2 [buʃe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. boucher (mettre un bouchon à):
boucher bouteille
2. boucher:
boucher (obstruer) tuyau, passage, aération, fenêtre, vue
boucher (en encrassant) gouttière, artère, pore
boucher (en comblant) trou, fente
boucher les trous κυριολ
II. se boucher ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se boucher (se fermer):
se boucher le nez κυριολ
se boucher les oreilles κυριολ (avec doigts)
2. se boucher (s'obstruer):
se boucher lavabo, WC:
se boucher vaisseaux, artères:
se boucher oreilles:
se boucher nez:
3. se boucher ΜΕΤΕΩΡ:
se boucher temps:
III. boucher2 [buʃe]
en boucher un coin à qn οικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
bouche-à-bouche αρσ αμετάβλ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
bouche [buʃ] ΟΥΣ θηλ
bouche (ouverture) a. ΑΝΑΤ, ΖΩΟΛ, ΓΕΩ:
bouche
bouche de métro
metro [or subway αμερικ] entrance
ιδιωτισμοί:
bouche bée
être une fine bouche
bouché(e) [buʃe] ΕΠΊΘ
1. bouché ΜΕΤΕΩΡ:
bouché(e) temps
bouché(e) ciel
2. bouché (sans avenir):
3. bouché οικ (idiot):
bouché(e) personne
bouche-à-bouche [buʃabuʃ] ΟΥΣ αρσ sans πλ
bouche-à-bouche
faire du bouche-à-bouche à qn
bouche-trou <bouche-trous> [buʃtʀu] ΟΥΣ αρσ
1. bouche-trou (personne):
bouche-trou
2. bouche-trou TV:
bouche-trou
I. boucher [buʃe] ΡΉΜΑ μεταβ
boucher bouteille
boucher trou, toilettes, évier
boucher trou, toilettes, évier
boucher fente
II. boucher [buʃe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se boucher évier
boucher (-ère) [buʃe, -ɛʀ] ΟΥΣ αρσ, θηλ a. μειωτ
boucher (-ère)
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
bouche à bouche αμετάβλ
bouche-trou αρσ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
bouche [buʃ] ΟΥΣ θηλ
bouche (ouverture) a. ΑΝΑΤ, ΖΩΟΛ, ΓΕΩ:
bouche
bouche de métro
ιδιωτισμοί:
bouche bée
être une fine bouche
bouché(e) [buʃe] ΕΠΊΘ
1. bouché ΜΕΤΕΩΡ:
bouché(e) temps
bouché(e) ciel
2. bouché (sans avenir):
3. bouché οικ (idiot):
bouché(e) personne
bouche-à-bouche [buʃabuʃ] ΟΥΣ αρσ sans πλ
bouche-à-bouche
faire du bouche-à-bouche à qn
bouche-trou <bouche-trous> [buʃtʀu] ΟΥΣ αρσ
1. bouche-trou (personne):
bouche-trou
2. bouche-trou TV:
bouche-trou
I. boucher [buʃe] ΡΉΜΑ μεταβ
boucher bouteille
boucher trou, toilettes, évier
boucher trou, toilettes, évier
boucher fente
II. boucher [buʃe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
boucher se boucher évier:
boucher (-ère) [buʃe, -ɛʀ] ΟΥΣ αρσ, θηλ a. μειωτ
boucher (-ère)
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
bouche à bouche αμετάβλ
bouche-trou αρσ
Présent
jebouche
tubouches
il/elle/onbouche
nousbouchons
vousbouchez
ils/ellesbouchent
Imparfait
jebouchais
tubouchais
il/elle/onbouchait
nousbouchions
vousbouchiez
ils/ellesbouchaient
Passé simple
jebouchai
tubouchas
il/elle/onboucha
nousbouchâmes
vousbouchâtes
ils/ellesbouchèrent
Futur simple
jeboucherai
tuboucheras
il/elle/onbouchera
nousboucherons
vousboucherez
ils/ellesboucheront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Fendre le bois le long du fil (soit à bois debout) plutôt que de le scier a pour avantage de le rendre beaucoup plus résistant.
fr.wikipedia.org
Jadis le shinai était exclusivement constitué par l'assemblage de lames issues d'un bambou (take) fendu en quatre dans sa longueur.
fr.wikipedia.org
Plus tard, les maisons sont construites en madriers fendus en deux et installés verticalement.
fr.wikipedia.org
Ces yeux sont ronds et fendus d'un trait évoquant les paupières.
fr.wikipedia.org
Sur la droite, la dalle de chevet, fendue.
fr.wikipedia.org