Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

D’où
from
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
ou [u] ΣΎΝΔ
1. ou (choix):
ou
or
désirez-vous boire de la bière ou (bien) du vin?
would you like to drink beer or wine?
tu pourrais lui offrir un collier, ou (bien) une montre
you could give her a necklace, or (else) a watch
tu entres ou tu sors?
are you coming in or are you going out?
est-ce que tu viens ou pas?
are you coming or not?
Istanbul ou Constantinople
Istanbul or Constantinople
tu te moques de moi ou quoi?
are you making fun of me or what?
donnons-nous rendez-vous à la Sorbonne, ou plutôt non, au Panthéon
let's meet at the Sorbonne, or rather at the Pantheon
je me contenterais d'un petit appartement ou même d'une chambre
I would be happy with a small apartment, or even just a room
tu peux venir me prendre chez moi, ou alors on s'attend devant le cinéma
you can pick me up at home or else we'll meet outside the cinema
fatigué ou pas, il faut bien rentrer à la maison
tired or not, we have to go home
que ça vous plaise ou non
whether you like it or not
je peux vous proposer du gin, du cognac ou (encore) de la vodka
I can offer you gin, brandy or vodka
2. ou (choix unique):
ou
or
ou (bien)… ou (bien)…
either… or…
ou (bien) vous éteignez votre cigarette, ou (bien) vous sortez
either you put out your cigarette or you leave the room
ou bien il est très timide, ou il est très impoli
he's either very shy or very rude
de deux choses l'une, ou il est étourdi ou (bien) il est bête
it's one of two things, he's either absent-minded or he's stupid
3. ou (évaluation):
ou
or
il y avait trois ou quatre cents personnes dans la salle
there were three or four hundred people in the room
ils vont rester deux ou trois jours
they'll stay two or three days
I. [u] ΕΠΊΡΡ
1. où κυριολ:
where
travailles-/vas-tu?
where do you work/are you going?
je me demande/j'aimerais savoir où…
I wonder/I'd like to know where…
est-ce que tu vas?
where are you going?
ça?
where's that?
donc?
where on earth? οικ
je l'ai perdu je ne sais
I've lost it somewhere or other
elle l'a rencontré je ne sais
God knows where she met him
par êtes-vous passés pour venir?
which way did you come?
pour est-il parti?
where has he left for?
vers s'est-il dirigé?
which way did he go?
je ne sais pas d'où elle vient
I don't know where she comes from
2. où μτφ:
where
en étais-je?
where was I?
en êtes-vous? (à quel stade)
where have you got to?
en êtes-vous? (comment ça va)
how is it going?
tu vois je veux en venir?
you see what I am getting at?
allons-nous? (quelle époque!)
what are things coming to!
d'où vient cette habitude?
where does this habit come from?
d'où tenez-vous que?
where did you get the idea that?
II. [u] ΑΝΤΩΝ αναφορ
1. où (locatif):
where
le quartier nous habitons
the area we live in, the area in which we live
un lieu ou endroit faire
a place ou somewhere to do
trouver un endroit dormir
to find a place ou somewhere to sleep
la région d'où ils se sont enfuis
the area from which they escaped ou they escaped from
nous sommes montés jusqu'au sommet, d'où il y a une vue magnifique
we went all the way to the summit, from where there was a magnificent view
d'où s'élevait de la fumée
out of which smoke was rising
les villes par nous sommes passés
the towns we passed through
tu iras, j'irai
where ou wherever you go, I'll go
ils sont allés vous leur avez dit
they went where you told them to
j'ai décidé de rester je suis
I've decided to stay where I am
qu'ils aillent/qu'elle soit
wherever they go/she is
d'où que vous veniez
wherever you come from
2. où (abstrait):
le monde j'allais pénétrer
the world (which ou that) I was about to enter
le chagrin elle se trouvait
the grief (which ou that) she was experiencing
la misère elle se trouvait
the poverty in which she was living, the poverty she was living in
elle entre dans une famille tout est différent
she's joining a family where ou in which everything's different
l'école d'où elle sort est très réputée
the school she went to is very well-known
au train ou au rythme ou à l'allure vont les choses
(at) the rate things are going
le travail s'est accumulé, d'où ce retard
there is a backlog of work, hence the delay
d'où l'on peut conclure que …
from which we can conclude that …
d'où leur colère
hence their anger
3. où (temporel):
when
il fut un temps/je me souviens de la fois
there was a time/I remember the time when
elle est à l'âge
she's at the age when ou where
le matin je l'ai rencontré
the morning I met him
il se trompe, c'est lorsqu'il s'imagine que …
where he goes wrong is in thinking that …
à l'instant tu m'as appelé
just when you rang
j'ai craqué, c'est quand on m'a refusé une augmentation
what made me flip was when they refused to give me a rise
on voit le héros… (en tête de chapitre)
where we see the hero…
chouch|ou
scrunchie
peu ou prou
more or less
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
whence
d'où
wherein
expressly or impliedly
explicitement ou implicitement
Americana
objets ou documents américains
whither
whither goest thou?
où te rends-tu de ce pas?
whither modern architecture? ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
où va l'architecture moderne?
do you know his whereabouts?
savez-vous où il est?
whereabouts
‘I've put them in the living room’—‘whereabouts?’
‘je les ai mis dans le salon’—‘où ça?’
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
ou [u] ΣΎΝΔ
1. ou (alternative, approximation, en d'autres termes):
ou
or
ou (bien)
or
ou (bien) ... ou (bien) ...
either ... or ...
c'est l'un ou l'autre
it's one or the other
2. ou (sinon):
ou (alors)
otherwise
tu m'écoutes, ou alors tu ...
listen to me, or out you ...
I. [u] ΑΝΤΩΝ
1. où (spatial):
where
where
je le suis partout il va
I follow him everywhere he goes
d'où il vient
where he comes from
d'où il vient (duquel)
which it comes from
jusqu'où
how far
par il faut aller
the way to go
le chemin par nous sommes passés
the way we came
2. où (temporel):
jour, matin, soir
when
jour, matin, soir
on which
moment
when
moment
at which
année, siècle
in which
3. où (abstrait):
à l'allure il va
at the speed he's going at
au prix j'ai acheté cet appareil
at the price I paid for this camera
dans l'état tu es
in the state you're in
II. [u] ΕΠΊΡΡ ερωτημ
1. où (spatial):
where
s'arrêter?
where does one stop?
aller?
where can we go?
d'où êtes-vous?
where are you from?
jusqu'où a. μτφ
how far
par
which way
2. où (abstrait):
en étais-je?
where was I?
voulez-vous en venir?
what are you leading up to?
III. [u] ΕΠΊΡΡ αόρ
1. où (là où):
where
par que vous passiez
wherever you went
les choses se gâtent, c'est lorsque ...
where things go wrong, it's because ...
2. où (de là):
d'où que vienne le vent
wherever the wind comes from
d'où l'on peut conclure que ...
from which one can conclude that ...
d'où mon étonnement
hence my surprise
et/ou inversement
and/or vice-versa
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
whereabout(s)
whither
whence
d'où
wherever did she find that?
mais où donc a-t-elle trouvé ça?
... or wherever
... ou Dieu sait où
wherever there is sth
partout où il y a qc
wherever he likes
où il veut
yea or nay
oui ou non
whodunit
film ou roman policier
insofar as
dans la mesure où
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
ou [u] ΣΎΝΔ
1. ou (alternative, approximation, en d'autres termes):
ou
or
ou (bien)
or
ou (bien) ... ou (bien) ...
either ... or ...
c'est l'un ou l'autre
it's one or the other
2. ou (sinon):
ou (alors)
otherwise
tu m'écoutes, ou alors tu ...
listen to me, or out you ...
I. [u] ΑΝΤΩΝ
1. où (spatial):
where
where
je le suis partout il va
I follow him everywhere he goes
d'où il vient
where he comes from
d'où il vient (duquel)
which it comes from
jusqu'où
how far
par il faut aller
the way to go
le chemin par nous sommes passés
the way we came
2. où (temporel):
jour, matin, soir
when
jour, matin, soir
on which
moment
when
moment
at which
année, siècle
in which
3. où (abstrait):
à l'allure il va
at the speed he's going
au prix j'ai acheté cet appareil
at the price I paid for this camera
dans l'état tu es
in the state you're in
II. [u] ΕΠΊΡΡ ερωτημ
1. où (spatial):
where
s'arrêter?
where does one stop?
aller?
where can we go?
d'où êtes-vous?
where are you from?
jusqu'où a. μτφ
how far
par
which way
2. où (abstrait):
en étais-je?
where was I?
voulez-vous en venir?
what are you leading up to?
III. [u] ΕΠΊΡΡ αόρ
1. où (là où):
where
par que vous passiez
wherever you went
les choses se gâtent, c'est lorsque ...
where things go wrong, it's because ...
2. où (de là):
d'où que vienne le vent
wherever the wind comes from
d'où l'on peut conclure que ...
from which one can conclude that ...
d'où mon étonnement
hence my surprise
dans l'hypothèse où ...
on the assumption that ...
et/ou inversement
and/or vice-versa
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
whence
d'où
whither
whereabouts
sb/sth's exact whereabouts
le lieu exact où se trouve qn/qc
... or wherever
... ou Dieu sait où
wherever did she find that?
mais où donc a-t-elle trouvé ça?
wherever there is sth
partout où il y a qc
wherever he likes
où il veut
insofar as
dans la mesure où
whodun(n)it
film ou roman policier
marché du travail ou marché de l’emploi
labour market
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Le franc vaut donc officiellement 1 livre 0 sol et 3 deniers (inversement, 1 livre = 0,987 7 franc).
fr.wikipedia.org
Inversement, une lettre « servile » peut faire partie de la racine, ou avoir été apportée par le schème.
fr.wikipedia.org
Inversement, un karma important apporte la souffrance, la maladie et la séparation d'avec la nature de l'univers.
fr.wikipedia.org
Lors des 33 premiers matchs, chaque équipe affronte les 11 autres trois fois (deux fois à domicile et une fois à l'extérieur, ou inversement).
fr.wikipedia.org
Inversement, les factions réelles, résultent non pas de griefs individuels et subjectifs, mais d'un état de fait objectif.
fr.wikipedia.org