Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

wohlberaten
vaux
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
val <πλ vals ou vaux> [val, vo] ΟΥΣ αρσ
val
valley
être toujours par monts et par vaux
to be always on the move
I. valoir [valwaʀ] ΡΉΜΑ μεταβ (procurer)
valoir qc à qn châtiment, éloges, critiques, inimitiés
to earn sb
valoir qc à qn amitié, admiration
to win sb
valoir qc à qn ennuis
to bring sb
ça ne m'a valu que des ennuis
it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it
ce qui lui a valu d'aller en prison
which earned ou got him/her a prison sentence
cela lui a valu d'être élu/exclu du parti
it got him elected/expelled from the party
tout ce que t'a valu ta baignade, c'est un bon rhume
all you got out of going swimming is a nasty cold
que me vaut l'honneur de ta visite? χιουμ
to what do I owe the honour (of your visit)?
II. valoir [valwaʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. valoir (en termes monétaires) maison, article:
valoir une fortune/cher/encore plus cher
to be worth a fortune/a lot/even more
ça vaut combien?
how much is it (worth), what is it worth?
ça vaut bien 50 euros (à peu près)
it must be worth 50 euros
ça vaut bien 50 euros (largement)
it's well worth 50 euros
ça ne vaut pas grand-chose
it's not worth much
valoir de l'or μτφ idée:
to be very valuable
valoir de l'or employé:
to be worth one's weight in gold
2. valoir (qualitativement):
que vaut ce film/vin?
what's that film/wine like?
que vaut-il en tant que gestionnaire?
how good an administrator is he?
il ne vaut pas mieux que son frère
he's no better than his brother
ils ne valent pas mieux l'un que l'autre
there's nothing to choose between them
le film ne vaut pas grand-chose
the film isn't very good
le film ne vaut pas grand-chose
the film isn't up to much οικ
il ne vaut pas cher
he is a worthless individual
il ne vaut pas cher
he is a bad lot οικ
ne rien valoir matériau, produit, roman:
to be rubbish, to be no good
ne rien valoir outil, traitement, méthode:
to be useless
ne rien valoir argument:
to be worthless
il ne vaut rien comme cuisinier
he's a useless cook
le pneu ne vaut plus rien
the tyre has had it οικ
la chaleur/le climat ne me vaut rien
heat/the climate doesn't suit me
l'alcool ne vaut rien pour le foie
alcohol doesn't do the liver much good
le voyage ne m'a rien valu
the journey hasn't done me any good
le film vaut surtout par la qualité du dialogue
the principal merit of the film is the quality of the dialogue βρετ
je sais ce que je vaux
I know my own worth
il n'y a rien qui vaille dans cette œuvre
there's nothing good about this work
il ne me dit rien qui vaille
I've got misgivings about him
ça ne me dit rien qui vaille
I don't like the sound of it
elle valait mieux que cela!
she deserved better than that!
3. valoir (égaler):
valoir
to be as good as
ton travail vaut bien/largement le leur
your work is just as good/every bit as good as theirs
une explication qui en vaut une autre
an explanation which is as good as any other
rien ne vaut la soie
nothing beats silk
tout cela ne vaut pas la Corse
it's still not as good as Corsica
le frère vaut la sœur ειρων
the brother is just as bad as the sister
4. valoir (équivaloir à):
valoir
to be worth
un ouvrier expérimenté vaut trois débutants
an experienced worker is worth three novices
5. valoir (mériter):
valoir
to be worth
le musée vaut la visite ou le déplacement/le détour
the museum is worth a visit/a detour
la question vaut d'être posée
the question is worth asking
ça vaut/ne vaut pas la peine ou le coup οικ d'y aller
it is/isn't worth going
ça vaut la peine que tu y ailles
it's worth your going
ça en vaut la peine, ça vaut le coup οικ
it's worth it
ça vaut le coup d'œil οικ
it's worth seeing
6. valoir (être valable):
valoir règle, critique:
to apply
la règle vaut pour tous les cas/pour tout le monde
the rule applies in all cases/to everybody
ceci vaut surtout pour son dernier roman
this is particularly true of his/her last novel
7. valoir (avec faire):
faire valoir argent
to put [sth] to work
faire valoir terrain
to put [sth] to good use
faire valoir bien
to turn [sth] to good account
faire valoir (mettre en avant) mérite, nécessité
to point out
faire valoir qualité, trait
to emphasize, highlight
faire valoir argument
to advance
faire valoir droit
to assert
faire valoir intention
to make [sth] known
faire valoir que …
to point out that, to argue that …
faire valoir la difficulté qu'il y aurait à faire qc
to point out the difficulty of doing sth
faire valoir ses droits à la retraite
to claim one's right to retirement
faire valoir ses relations
to mention one's connections
se faire valoir
to push oneself forward, to get oneself noticed (auprès de qn by sb)
8. valoir ΕΜΠΌΡ:
à valoir
to be deducted (sur from)
une somme à valoir , un à valoir
a sum on account
III. se valoir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se valoir αυτοπ ρήμα produit, œuvres:
se valoir
to be the same
les deux candidats se valent
there's nothing to choose between the two candidates
ça se vaut οικ
it's all the same
IV. valoir [valwaʀ] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα
il vaut mieux faire, mieux vaut faire
it's better to do
mieux vaut ou il vaut mieux une dispute qu'un malentendu
an argument is better than a misunderstanding, rather an argument than a misunderstanding
il vaut mieux que tu y ailles
you'd better go
il aurait mieux valu qu'il se taise
he would have done better to keep quiet
cela vaut mieux οικ
it's better like that ou that way
V. valoir [valwaʀ]
vaille que vaille
somehow or other
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, il vaut mieux tenir que courir
a bird in the hand is worth two in the bush
I. deux [dø] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. deux (précisément):
deux
two
il a été opéré des deux yeux
he's had surgery on both (his) eyes
prendre qc à deux mains
to take sth with both hands
ouvrez bien grand les deux yeux/oreilles
look/listen very carefully
deux fois
twice
des deux côtés de la rue/de la rivière/de l'Atlantique
on either side ou both sides of the street/of the river/of the Atlantic
tous les deux jours/ans
every other day/year, every two days/years
‘deux m’ (en épelant)
‘double m’ βρετ
‘deux m’ (en épelant)
‘two ms’
balle s'écrit avec deux l
there are two ‘l’s in balle
à nous deux (je suis à vous)
I'm all yours
à nous deux (parlons sérieusement)
let's talk
à nous deux (à un ennemi)
it's just you and me now
on sera deux
there will be two of us
2. deux (quelques):
deux
a few, a couple of
écrivez-nous deux ou trois lignes
drop us a few ou couple of lines
j'en ai pour deux minutes
I'll be two minutes
j'en ai pour deux minutes
I'll be two ticks βρετ οικ
c'est à deux minutes d'ici
it's a couple of ou two minutes from here
l'arrêt de bus est à deux pas
the bus stop is a stone's throw away
3. deux (dans une date):
deux
second
II. deux [dø] ΑΝΤΩΝ
je vais essayer les deux
I'll try both of them
elles sont venues toutes les deux
they both came
III. deux <πλ deux> [dø] ΟΥΣ αρσ
1. deux (chiffre):
deux
two
une fois sur deux
50% of the time
il travaille un week-end sur deux
he works every other week-end
vivre à deux
to live together ou as a couple
la vie à deux n'est pas toujours facile
living together ou as a couple is not always easy
faire qc en moins de deux οικ
to do sth very quickly
faire qc en moins de deux οικ
to do sth in two ticks βρετ οικ
2. deux ΑΘΛ (en aviron):
deux
pair
deux barré/sans barreur
coxed/coxless pair
IV. deux [dø] ΕΠΊΡΡ οικ
deux
two, second(ly)
V. deux [dø]
faire deux poids, deux mesures
to have double standards
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras παροιμ
a bird in the hand is worth two in the bush παροιμ
en deux temps, trois mouvements
very quickly
en deux temps, trois mouvements
in two ticks βρετ οικ
la couture et moi, ça fait deux
I know nothing about sewing
lui et moi, ça fait deux
we're two different people
il est menteur comme pas deux οικ
he's the world's biggest liar
c'est simple comme deux et deux font quatre
it's as easy as ABC
aussi vrai que deux et deux font quatre
as true as I'm standing here
je n'ai fait ni une ni deux
I didn't waste any time
je n'ai fait ni une ni deux
I didn't hang about οικ
avertir [avɛʀtiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. avertir (informer):
avertir personne
to inform (de qc of sth, que that)
2. avertir (lancer une menace à):
avertir personne
to warn (de qc of sth, que that)
je t'avertis, si je t'attrape…
I warn you, if I catch you…
faire-valoir <πλ faire-valoir> [fɛʀvalwaʀ] ΟΥΣ αρσ
1. faire-valoir:
faire-valoir ΚΙΝΗΜ, ΘΈΑΤ
foil
être le faire-valoir de
to be a foil for
2. faire-valoir ΓΕΩΡΓ:
faire-valoir
farming
le faire-valoir direct
farming by the owner
à-valoir <πλ à-valoir> [avalwaʀ] ΟΥΣ αρσ ΧΡΗΜΑΤΟΠ
à-valoir
instalment βρετ
Val-de-Marne [valdəmaʀn] αρσ (département)
le Val-de-Marne
Val-de-Marne
Val-d'Oise [valdwaz] αρσ (département)
le Val-d'Oise
Val d'Oise
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
dale
val αρσ λογοτεχνικό
up hill and down dale βρετ , over hill and dale αμερικ
par monts et par vaux
straight man
faire-valoir αρσ αμετάβλ
vale
val αρσ λογοτεχνικό
trophy wife
jeune femme θηλ faire-valoir
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
vaux [vo] ΡΉΜΑ
vaux indic ενεστ de valoir
I. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
1. valoir (coûter):
valoir
to be worth
combien ça vaut?
how much is it worth?
2. valoir (mettre en avant):
faire valoir un argument
to press an argument
II. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. valoir (avoir de la valeur):
valoir
to be worth
valoir qc
to be worth sth
ne pas valoir grand-chose
not to be worth much
2. valoir (être valable):
valoir
to apply
autant vaut [ou vaudrait] faire qc
you might as well do sth
3. valoir (être équivalent à) a. ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
valoir
to be worth
rien ne vaut un bon lit quand on est fatigué
there's nothing like a good bed when you're tired
4. valoir (mériter):
valoir
to deserve
cette ville vaut le détour
this town is worth going out of your way to see
5. valoir (avoir pour conséquence):
valoir qc à qn
to earn sb sth
qu'est-ce qui nous vaut cet honneur?
to what do we owe this honour? [or honor? αμερικ]
III. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα se valoir
1. valoir ΕΜΠΌΡ:
se valoir
to be worth the same
ces deux vases se valent
there's not much to choose between these two vases
2. valoir (être comparable):
se valoir
to be the same
val <vaux> [val, vo] ΟΥΣ αρσ
val
valley
I. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
1. valoir (coûter):
valoir
to be worth
combien ça vaut?
how much is it worth?
2. valoir (mettre en avant):
faire valoir un argument
to press an argument
II. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. valoir (avoir de la valeur):
valoir
to be worth
valoir qc
to be worth sth
ne pas valoir grand-chose
not to be worth much
2. valoir (être valable):
valoir
to apply
autant vaut [ou vaudrait] faire qc
you might as well do sth
3. valoir (être équivalent à) a. ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
valoir
to be worth
rien ne vaut un bon lit quand on est fatigué
there's nothing like a good bed when you're tired
4. valoir (mériter):
valoir
to deserve
cette ville vaut le détour
this town is worth going out of your way to see
5. valoir (avoir pour conséquence):
valoir qc à qn
to earn sb sth
qu'est-ce qui nous vaut cet honneur?
to what do we owe this honour? [or honor? αμερικ]
III. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα se valoir
1. valoir ΕΜΠΌΡ:
se valoir
to be worth the same
ces deux vases se valent
there's not much to choose between these two vases
2. valoir (être comparable):
se valoir
to be the same
valoir son pesant d'or οικ
to be worth one's weight in gold
ne pas valoir un clou οικ
to be not worth a thing
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
assert authority, rights
faire valoir
vindicate rights
faire valoir
to be (very) worthwhile
en valoir vraiment la peine
to be worth twopence
valoir des tripettes
to be quite an eyeful οικ
valoir le coup d'œil
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
vaux [vo] ΡΉΜΑ
vaux indic ενεστ de valoir
I. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
1. valoir (coûter):
valoir
to be worth
combien ça vaut?
how much is it worth?
2. valoir (mettre en avant):
faire valoir un argument
to press an argument
II. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. valoir (avoir de la valeur):
valoir
to be worth
valoir qc
to be worth sth
ne pas valoir grand-chose
not to be worth much
2. valoir (être valable):
valoir
to apply
autant vaut [ou vaudrait] faire qc
you might as well do sth
3. valoir (être équivalent à) a. ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
valoir
to be worth
rien ne vaut un bon lit quand on est fatigué
there's nothing like a good bed when you're tired
4. valoir (mériter):
valoir
to deserve
cette ville vaut le détour
this town is worth going out of your way to see
5. valoir (avoir pour conséquence):
valoir qc à qn
to earn sb sth
qu'est-ce qui nous vaut cet honneur?
to what do we owe this honor?
III. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα se valoir
1. valoir ΕΜΠΌΡ:
valoir
to be worth the same
ces deux vases se valent
there's not much difference between these two vases
2. valoir (être comparable):
valoir personnes, choses
to be the same
val <vaux> [val, vo] ΟΥΣ αρσ
val
valley
I. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
1. valoir (coûter):
valoir
to be worth
combien ça vaut?
how much is it worth?
2. valoir (mettre en avant):
faire valoir un argument
to press an argument
II. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. valoir (avoir de la valeur):
valoir
to be worth
valoir qc
to be worth sth
ne pas valoir grand-chose
not to be worth much
2. valoir (être valable):
valoir
to apply
autant vaut [ou vaudrait] faire qc
you might as well do sth
3. valoir (être équivalent à) a. ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
valoir
to be worth
rien ne vaut un bon lit quand on est fatigué
there's nothing like a good bed when you're tired
4. valoir (mériter):
valoir
to deserve
cette ville vaut le détour
this town is worth going out of your way to see
5. valoir (avoir pour conséquence):
valoir qc à qn
to earn sb sth
qu'est-ce qui nous vaut cet honneur?
to what do we owe this honor?
III. valoir [valwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα se valoir
1. valoir ΕΜΠΌΡ:
valoir
to be worth the same
ces deux vases se valent
there's not much difference between these two vases
2. valoir (être comparable):
valoir personnes, choses
to be the same
valoir son pesant d'or οικ
to be worth one's weight in gold
ne pas valoir un clou οικ
to be not worth a thing
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
assert authority, rights
faire valoir
vindicate rights
faire valoir
to be (very) worthwhile
en valoir vraiment la peine
to be quite an eyeful οικ
valoir le coup d'œil
sth ain't worth a hill of beans οικ
ne pas valoir un haricot
Présent
jevaux
tuvaux
il/elle/onvaut
nousvalons
vousvalez
ils/ellesvalent
Imparfait
jevalais
tuvalais
il/elle/onvalait
nousvalions
vousvaliez
ils/ellesvalaient
Passé simple
jevalus
tuvalus
il/elle/onvalut
nousvalûmes
vousvalûtes
ils/ellesvalurent
Futur simple
jevaudrai
tuvaudras
il/elle/onvaudra
nousvaudrons
vousvaudrez
ils/ellesvaudront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Chaque mâle a son propre chant complexe, qu'il chante depuis un perchoir élevé, comme un poteau, des fils ou le sommet d'un buisson.
fr.wikipedia.org
Pour les rougeurs (érythème), un traitement au laser colorant pulsé est souvent assez efficace, mais demeure cher, non remboursé, et nécessite l'intervention d'un dermatologue expérimenté.
fr.wikipedia.org
Il chante également, lors de la saison nuptiale, pour attirer les femelles.
fr.wikipedia.org
Il devient alors le défenseur le plus cher de l'histoire avec un transfert estimé à 55,6 millions d'euros.
fr.wikipedia.org
J'ai survécu quelques années en volant des livres chers, d'architecture ou de médecine, pour les vendre.
fr.wikipedia.org

Αναζητήστε "vaux" σε άλλες γλώσσες