Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

par
largement

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

out and away ΕΠΊΡΡ

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
out and out villain, liar etc
out and out προσδιορ adherent
out and out success, failure
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. away [βρετ əˈweɪ, αμερικ əˈweɪ] ΕΠΊΘ Away often appears in English as the second element of a verb (run away, put away, get away, look away, give away etc.). For translations, look at the appropriate verb entry (run, put, get, look, give etc.).
away often appears after a verb in English to show that an action is continuous or intense. If away does not change the basic meaning of the verb only the verb is translated: he was snoring away = il ronflait. If away does change the basic meaning of the verb (he's grinding away at his maths), consult the appropriate verb entry.
This dictionary contains Usage Notes on topics like distance. For the index to these Notes see .

1. away ΑΘΛ:

away goal, match, win
les visiteurs αρσ πλ

2. away βρετ (drunk) οικ:

être parti οικ

II. away [βρετ əˈweɪ, αμερικ əˈweɪ] ΕΠΊΡΡ

1. away (not present, gone):

to be away (gen) ΣΧΟΛ
être absent (from de)

2. away (distant in space):

3 km/50 m away
à 3 km /50 m

3. away (distant in time):

4. away (in the opposite direction):

5. away (for emphasis):

away back in 1920
en 1920

6. away ΑΘΛ:

away play, win

I. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr] ΕΠΊΡΡ

1. far (to, at, from a long distance):

2. far (expressing specific distance):

3. far (to, at a long time away):

as far back as 1965
déjà en 1965

4. far (to a great degree, very much):

5. far (to what extent, to the extent that):

6. far (to extreme degree):

II. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr] ΕΠΊΘ

1. far (remote):

2. far (further away, other):

3. far ΠΟΛΙΤ:

III. by far ΕΠΊΡΡ

IV. far and away ΕΠΊΡΡ

V. far from ΠΡΌΘ

VI. so far ΕΠΊΡΡ

1. so far (up till now):

we have £3, 000 so far

2. so far (up to a point):

VII. thus far ΕΠΊΡΡ

VIII. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr]

how far gone or αμερικ along is she (in her pregnancy)?

I. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk] ΟΥΣ à pied is often omitted with movement verbs if we already know that the person is on foot. If it is surprising or ambiguous, à pied should be included.

1. walk:

promenade θηλ
tour αρσ
randonnée θηλ
a 12 km walk

2. walk (gait):

démarche θηλ

3. walk (pace):

pas αρσ

4. walk (path):

allée θηλ
sentier αρσ

5. walk ΑΘΛ:

the 10 km walk

6. walk ΙΠΠΑΣ:

pas αρσ

II. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk] ΡΉΜΑ μεταβ

1. walk:

walk (cover on foot) distance, path, road
walk district, countryside
to walk the streets tourist:
to walk the streets homeless person:
to walk the streets prostitute:
to walk it οικ ΑΘΛ

2. walk (escort on foot, lead):

walk friend
walk tourist
walk horse, mule etc
walk dog

III. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. walk:

walk’ αμερικ (at traffic lights)

2. walk (disappear) οικ, χιουμ:

walk possession:
se faire la malle οικ

IV. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk]

take a walk οικ! αμερικ
dégage! οικ
that was a walk οικ! αμερικ
to walk sb off their feet οικ
mettre qn sur les rotules οικ
it's not a walk in the park οικ
walk of shame οικ
marche de la honte οικ

I. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΟΥΣ

1. stay (visit, period):

séjour αρσ

2. stay ΝΑΥΣ:

hauban αρσ

3. stay ΝΟΜ:

sursis αρσ
sursis αρσ
répit αρσ

II. stays ΟΥΣ

stays ουσ πλ:

corset αρσ

III. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. stay ΝΟΜ:

stay proceedings

2. stay ΙΠΠΟΔΡ horse:

stay distance

IV. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. stay (remain):

2. stay (have accommodation):

3. stay (spend the night):

4. stay (visit for unspecified time):

5. stay σκοτσ (live):

I. run [βρετ rʌn, αμερικ rən] ΟΥΣ

1. run (act or period of running):

course θηλ
to do sth at a run
to take a run at fence, hedge, stream
to give sb a clear run μτφ
laisser le champ libre à qn (at doing pour faire)

2. run (flight):

on the run prisoner
en fuite, en cavale οικ
to be on the run from sb/sth
fuir qn/qc
to have sb on the run κυριολ
to have sb on the run μτφ

3. run (series of successes, failures, reds, blacks):

série θηλ (of de)

4. run ΘΈΑΤ:

5. run (trend of events, market):

tendance θηλ

6. run (series of thing produced):

tirage αρσ
série θηλ
a paperback run of 10, 000

7. run ΧΡΗΜΑΤΟΠ (on Stock Exchange):

ruée θηλ
a run on stock market, bank, item

8. run (trip, route):

route θηλ
trajet αρσ

9. run (in cricket, baseball):

point αρσ

10. run (for rabbit, chickens):

enclos αρσ

11. run (in tights, material):

échelle θηλ

12. run (for skiing etc):

piste θηλ

13. run (in cards):

suite θηλ

II. runs ΟΥΣ

runs ουσ πλ οικ:

la courante οικ

III. run <απλ παρελθ ran, μετ παρακειμ run> [βρετ rʌn, αμερικ rən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. run (cover by running):

run race, heat, stage, distance, marathon

2. run (drive):

to run sb home or back
to run sth over to sb's house

3. run (pass, move):

4. run (manage):

run business, hotel, store, school, country

5. run (operate):

run machine
run motor, engine
run program
run car
to run a check on sb police:

6. run (organize, offer):

run competition, lessons, course
run train, bus, service

7. run (extend, pass) (of cable, wire, pipe):

8. run (cause to flow):

run water, bath
run tap

9. run ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ:

run newspaper:

10. run (pass through):

run rapids
run blockade
run red light

11. run (smuggle):

run guns, drugs

12. run (enter in contest):

run horse
run candidate

IV. run <απλ παρελθ ran, μετ παρακειμ run> [βρετ rʌn, αμερικ rən] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. run (move quickly):

run person, animal:
to run in the 100 metres/in the 3.30 (race)

2. run (flee):

run for your life! run for it οικ!
run for your life! run for it οικ!
I had to run for it οικ

3. run (rush off):

run οικ
filer οικ
sorrymust run! οικ

4. run (function):

run machine, generator:
run engine, press:
to run off mains, battery
to run on diesel, unleaded
to run fast/slow clock:

5. run (continue, last):

run contract, lease:
to run fromto school year, season:
aller deà

6. run ΘΈΑΤ:

run play, musical:

7. run (pass):

to run past/through sth frontier, path, line:

8. run (move):

run sledge, vehicle:
glisser (on sur, forward vers l'avant, back vers l'arrière)
run curtain:
coulisser (on sur)
to run through sb's hands rope:

9. run (operate regularly):

run buses, trains:

10. run (flow):

run water, liquid, stream, tap, bath, nose:

11. run (flow when wet or melted):

run colour, dye, garment:
run ink, makeup, butter, cheese:

12. run ΠΟΛΙΤ (as candidate):

to run for mayor, governor
to run against person

13. run (be worded):

run message, speech:

14. run (snag):

run tights, material:

V. run [βρετ rʌn, αμερικ rən]

to give sb the run of sth

I. put [βρετ pʊt, αμερικ pʊt] ΟΥΣ

put ΧΡΗΜΑΤΟΠ → put option

II. put <μετ ενεστ putting, απλ παρελθ, μετ παρακειμ put> [βρετ pʊt, αμερικ pʊt] ΡΉΜΑ μεταβ

1. put (place):

put object

2. put (cause to go or undergo):

to put sth through letterbox
to put sth through window
to put sth through mincer
to put sb through university, college
to put sb through suffering, ordeal
to put sb through test
faire passer [qc] à qn
to put sb through course
faire suivre [qc] à qn

3. put (cause to be or do):

put person
to put sb in goal/in defence βρετ

4. put (devote, invest):

to put a lot into work, project
to put a lot into marriage

5. put (add):

to put sth towards holiday, gift, fund
to put a penny on income tax βρετ

6. put (express):

that's one way of putting it! ειρων

7. put (offer for consideration):

put argument, point of view, proposal
to put sth to meeting, conference, board
I put it to you that ΝΟΜ

8. put (rate, rank):

9. put (estimate):

to put sth at sum
to put the value of sth at sum

10. put ΑΘΛ:

put shot

11. put ΓΕΩΡΓ (for mating):

III. to put oneself in ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to put oneself in αυτοπ ρήμα < μετ ενεστ putting; απλ παρελθ, μετ παρακειμ put>:

IV. put [βρετ pʊt, αμερικ pʊt]

je ne pense pas que ça le gênerait! (to do de faire)
to put it about a bit αργκ, μειωτ
to put one over or across βρετ on sb οικ
faire marcher qn οικ

practice run ΟΥΣ

essai αρσ

I. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΟΥΣ

1. look (glance):

coup αρσ d'œil
to have or take a good look at car, contract, patient
to have or take a good look at suspect, photo
to have a look round house, town
to have a look through (peer) telescope
to have a look through crack, window
to have a look through (scan) archives, files
to have a look through essay, report
to take a long hard look at sth μτφ

2. look (search):

3. look (expression):

regard αρσ

4. look (appearance):

air αρσ
aspect αρσ
il a l'air sympa οικ
il a une bonne tête οικ

5. look (style):

look αρσ οικ
style αρσ

II. looks ΟΥΣ

looks ουσ πλ:

III. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΡΉΜΑ μεταβ

1. look (gaze, stare):

to look one's last on house, view

2. look (appear):

IV. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. look:

regarder (into dans, over par-dessus)
to look at sb/sth
regarder qn/qc
to look the other way κυριολ

2. look (search):

to look down list
to look for sth

3. look (appear, seem):

+ υποτ it looks certain that

4. look:

5. look:

tu as des ennuis?à ton avis? ειρων

6. look:

7. look (be oriented):

to look north/south house, room:

V. -looking ΣΎΝΘ

dubious/sinister-looking place, object

VI. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk]

I. keep [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΟΥΣ

1. keep (maintenance):

pension θηλ
to earn one's keep person:
to earn one's keep factory, branch: μτφ

2. keep ΑΡΧΙΤ:

donjon αρσ

II. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ μεταβ

1. keep (cause to remain):

to keep sb in hospital/indoors illness:
to keep sth/sb clean

2. keep (detain):

3. keep (retain):

keep book, letter, money, receipt
keep job
keep seat, place
garder (for pour)
keep ticket, bread
garder, mettre [qc] de côté (for pour)

4. keep (have and look after):

keep shop, restaurant
keep dog, cat
keep sheep, chickens

5. keep (sustain):

to keep sth going conversation, fire, tradition

6. keep (store):

7. keep (have in stock) shop, shopkeeper:

keep brand, product

8. keep (support financially):

keep husband, wife, family
keep lover
keep servant

9. keep (maintain by writing in):

keep accounts, list, diary, record

10. keep (conceal):

to keep sth from sb
taire or cacher qc à qn

11. keep (prevent):

12. keep (observe):

keep promise
keep secret
keep appointment, date
keep occasion, festival
keep commandments, sabbath, Lent

13. keep ΜΟΥΣ:

14. keep (protect) παρωχ:

keep God:
garder παρωχ
keep person
protéger (from de)
keep person: gate, bridge

15. keep (maintain):

keep car, house

III. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. keep:

to keep going κυριολ

2. keep (remain):

3. keep (stay in good condition):

keep food:

4. keep (wait):

keep news, business, work:

5. keep (in health):

IV. to keep oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to keep oneself αυτοπ ρήμα:

V. for keeps ΕΠΊΡΡ

VI. keep [βρετ kiːp, αμερικ kip]

I. give [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv] ΟΥΣ

II. give <απλ παρελθ gave, μετ παρακειμ given> [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv] ΡΉΜΑ μεταβ

1. give (hand over) person:

give object, money, medal, prize, punishment, hand, arm
donner (to à)
give present, drink, sandwich
offrir (to à)
to give sb sth (gen)
donner qc à qn
to give sb sth (politely, as gift)
offrir qc à qn
to give sb sth for birthday, Christmas
offrir qc à qn pour
to give sb sth as present, token, symbol

2. give (cause to have):

to give sb [sth], to give [sth] to sb headache, indigestion, vertigo, nightmares, satisfaction
donner [qc] à qn
to give sb [sth], to give [sth] to sb disease, infection, virus
transmettre or passer [qc] à qn

3. give (provide, produce):

give milk, flavour, result, answer, sum
give heat, light, vitamin, nutrient
give total

4. give (allow, accord):

give authority: custody, grant, bursary
give seat
laisser qc à qn
give hotelier: room
to give sb sth time, time period
donner or accorder qc à qn (to do pour faire)
it is not given to all of us to do τυπικ

5. give ΙΑΤΡ:

to give sb sth, to give sth to sb treatment, medicine
donner qc à qn
to give sb sth, to give sth to sb organ
greffer qc à qn
to give sb sth, to give sth to sb artificial limb, pacemaker
poser qc à qn
to give sb sth, to give sth to sb facelift, injection, massage
faire qc à qn

6. give (communicate) (gen) ΤΗΛ:

give advice, information, appointment
to give sb sth extension, number, department
passer qc à qn

7. give (give birth to):

III. give <απλ παρελθ gave, μετ παρακειμ given> [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. give (contribute):

2. give (bend, flex):

give mattress, sofa:
s'affaisser (under sous)
give shelf, bridge, floorboard:
fléchir (under sous)
give branch:
ployer (under sous)
give leather, fabric:

3. give (yield, break) → give way

4. give (concede, yield):

give person, side:

IV. to give oneself to ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to give oneself to < απλ παρελθ gave; μετ παρακειμ given>:

to give oneself to (devote oneself) cause, good works
to give oneself to (sexually) ευφημ person

V. give [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv]

don't give me that οικ!
to give sb what for οικ
passer un savon à qn οικ
what gives? οικ

I. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme

2. get (inherit):

to get sth from sb κυριολ article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb μτφ trait, feature
tenir qc de qn

3. get (obtain):

get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn

4. get (subscribe to):

get newspaper

5. get (acquire):

get reputation

6. get (achieve):

get grade, mark, answer

7. get (fetch):

get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb

8. get (manoeuvre, move):

9. get (help progress):

10. get (contact):

11. get (deal with):

12. get (prepare):

get breakfast, lunch etc

13. get (take hold of):

get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard

14. get (oblige to give) οικ:

to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb μτφ truth
obtenir qc de qn

15. get οικ:

get (catch) (gen) escapee

16. get ΙΑΤΡ:

get disease

17. get (use as transport):

get bus, train

18. get:

to have got (have) object, money, friend etc

19. get (start to have):

20. get (suffer):

21. get (be given as punishment):

get five years etc
get fine
être collé οικ

22. get (hit):

to get sb/sth with stone, arrow, ball

23. get (understand, hear):

24. get (annoy, affect) οικ:

25. get (learn, learn of):

to get to do οικ

26. get (have opportunity):

27. get (start):

to get to doing οικ

28. get (must):

to have got to do homework, chore

29. get (persuade):

to get sb to do

30. get (have somebody do):

to get sth done

31. get (cause):

to get sb pregnant οικ
mettre qn enceinte οικ

II. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. get (become):

get suspicious, rich, old

2. get (forming passive):

3. get:

get into (become involved in) οικ (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing
μτφ to get into a fight

4. get (arrive):

5. get (progress):

6. get:

to get into (put on) οικ pyjamas, overalls

7. get (as order to leave) οικ:

get!
fiche-moi le camp! οικ

III. get [ɡet]

get along with you οικ!
get away with you οικ!
get her οικ!
get him οικ in that hat!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I've/he's got it bad οικ
to get it together οικ
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
to get one's in αμερικ οικ
to get with it οικ
where does he get off οικ?

fairy [βρετ ˈfɛːri, αμερικ ˈfɛri] ΟΥΣ

1. fairy (magical being):

fée θηλ

2. fairy (homosexual):

fairy παρωχ, προσβλ
tapette θηλ προσβλ

I. drive [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΟΥΣ

1. drive (car journey):

2. drive:

campagne θηλ (against contre, for, towards pour, to do pour faire)
offensive θηλ

3. drive (motivation, energy):

dynamisme αρσ
énergie θηλ
instincts αρσ πλ humains

4. drive Η/Υ:

5. drive ΜΗΧΑΝΙΚΉ (mechanism to transmit power):

drive προσδιορ mechanism, system

6. drive (path):

allée θηλ

7. drive ΑΘΛ:

drive αρσ
drive αρσ
coup αρσ droit

II. drive <απλ παρελθ drove, μετ παρακειμ driven> [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΡΉΜΑ μεταβ

1. drive driver:

drive car, bus, van, train, passenger
drive racing car
drive cargo, load
drive distance
to drive sth into garage, carpark, space

2. drive (force, compel) poverty, greed, urge:

drive person
pousser (to do à faire)
to drive sb mad or crazy οικ κυριολ, μτφ
rendre qn fou/folle or dingue οικ

3. drive (chase or herd):

drive herd, cattle
drive game
drive logs

4. drive (power, propel):

drive engine, pump, fan

5. drive (push) tide, wind:

drive boat, snow, clouds, person
to drive sth into sb's head μτφ

6. drive (force to work hard):

drive pupil, recruit

7. drive ΑΘΛ:

drive (in golf) ball
drive (in tennis) ball

III. drive <απλ παρελθ drove, μετ παρακειμ driven> [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. drive ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

drive driver:
to drive into garage, carpark, space
to drive into tree, lamppost

2. drive ΑΘΛ:

IV. to drive oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. to drive oneself ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

2. to drive oneself (push oneself):

and [βρετ ənd, (ə)n, and, αμερικ ænd, (ə)n] ΣΎΝΔ When used as a straightforward conjunction, and is translated by et: to shout and sing = crier et chanter; Tom and Linda = Tom et Linda; my friend and colleague = mon ami et collègue.
and is sometimes used between two verbs in English to mean ‘in order to’ (wait and see, go and ask, try and rest etc.). To translate these expressions, look under the appropriate verb entry (wait, go, try etc).
For examples and other uses, see the entry below.

1. and (joining words or clauses):

2. and (in numbers):

five and twenty archaic archaic or λογοτεχνικό

3. and (with repetition):

4. and (for emphasis):

5. and (in phrases):

and that οικ βρετ
and how οικ!
and?

6. and (alike):

7. and (with negative):

I. wait [βρετ weɪt, αμερικ weɪt] ΟΥΣ

attente θηλ
you'll have a long wait ειρων

II. wait [βρετ weɪt, αμερικ weɪt] ΡΉΜΑ μεταβ

1. wait (await):

wait turn, chance
don't wait dinner for me οικ αμερικ

2. wait αμερικ:

III. wait [βρετ weɪt, αμερικ weɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. wait (remain patiently):

to wait for sb/sth
attendre qn/qc
to wait for sb/sth to do
tu verras bien οικ
tu vas voir! οικ
tiens-toi bien! οικ
wait for it! ΣΤΡΑΤ

2. wait (be left until later):

wait object, meal, action:

3. wait (server):

être serveur/-euse αρσ/θηλ

IV. wait [βρετ weɪt, αμερικ weɪt]

to lie in wait for sb troops, ambushers:
to lie in wait for sb reporter, attacker:

I. try <pl tries> [βρετ trʌɪ, αμερικ traɪ] ΟΥΣ

1. try (attempt):

essai αρσ
nice try! ειρων

2. try ΑΘΛ (in rugby):

essai αρσ

II. try <pl tries> [βρετ trʌɪ, αμερικ traɪ] ΡΉΜΑ μεταβ <απλ παρελθ, μετ παρακειμ tried>

1. try (attempt):

try exam question

2. try (test out):

try recipe, tool, product, method, activity
try person
try thief: door, window
try door knob
to try sth on sb/sth idea, possibility
proposer [qc] à qn/qc
to try sth on sb/sth food
donner [qc] à qn/qc pour voir

3. try (taste, sample):

4. try (consult):

try person
try book

5. try (subject to stress):

try tolerance, faith

6. try ΝΟΜ:

try case, criminal

III. try <pl tries> [βρετ trʌɪ, αμερικ traɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ <απλ παρελθ, μετ παρακειμ tried>

1. try (make attempt):

to try for loan, university place
to try for world record
to try for baby
essaie un peu! οικ

2. try (enquire):

IV. try <pl tries> [βρετ trʌɪ, αμερικ traɪ]

these things are sent to try us χιουμ

I. go [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. go (move, travel):

aller (from de, to à, en)
to go by or past person, vehicle:
who goes there? ΣΤΡΑΤ
where do we go from here? μτφ

2. go (on specific errand, activity):

3. go (attend):

4. go (used as auxiliary with present participle):

5. go (depart):

6. go (die):

go ευφημ

7. go (disappear):

8. go (be sent, transmitted):

9. go (become):

10. go (change over to new system):

to go Labour/Conservative ΠΟΛΙΤ country, constituency:

11. go (be, remain):

12. go (weaken, become impaired):

13. go (of time):

14. go (be got rid of):

15. go (operate, function):

go vehicle, machine, clock:
to set [sth] going
to get going engine, machine:
to get going μτφ business:
to keep going person, business, machine:
tenir le coup οικ
to keep going person, business, machine:

16. go (start):

17. go (lead):

aller, conduire, mener (to à)

18. go (extend in depth or scope):

19. go (belong, be placed):

20. go (fit):

21. go (be expressed, sung etc in particular way):

22. go (be accepted):

23. go (be about to):

24. go (happen):

comment ça va? οικ
how goes it? χιουμ
comment ça va? οικ
how goes it? χιουμ
comment va? αργκ

25. go (be on average):

26. go (be sold):

the house went for over £100, 000

27. go (be on offer):

28. go (contribute):

29. go (be given):

go award, prize:
aller (to à)
go estate, inheritance, title:
passer (to à)

30. go (emphatic use):

tu peux être fier de toi! ειρων

31. go (of money) (be spent, used up):

32. go (make sound, perform action or movement):

go bell, alarm:

33. go (resort to, have recourse to):

to go to war country:
to go to war soldier:
to go to law βρετ or to the law αμερικ

34. go:

go (break, collapse etc) roof:
go cable, rope:
go (fuse) light bulb:

35. go (bid, bet):

I'll go as high as £100
I went up to £100

36. go (take one's turn):

37. go (be in harmony):

38. go (relieve oneself):

go οικ, ευφημ

39. go αμερικ (in takeaway):

II. go [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ] ΡΉΜΑ μεταβ see usage note

1. go (travel):

to go one's own way μτφ

2. go (bet, bid) οικ:

he went £20

III. go <pl goes> [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ] ΟΥΣ

1. go βρετ:

tour αρσ
essai αρσ
to have a go at sth

2. go (energy):

go οικ
dynamisme αρσ

3. go βρετ οικ:

attaque θηλ

4. go (board game):

go αρσ

IV. go [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ] ΕΠΊΘ

all systems are go! ΑΣΤΡΟΝ

V. go [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ]

to make a go of sth
he's all go οικ!
it's all the go οικ!
that was a near go οικ!
to go off on one βρετ οικ
to go off like a frog in a sock αυστραλ οικ event:
to go off like a frog in a sock person:
s'éclater οικ
there you go οικ!
don't go there αργκ

I. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΟΥΣ

1. hand ΑΝΑΤ:

main θηλ
to get or lay one's hands on money, information, key, person
to keep one's hands off sth computer, money
to take sb's hand
to hold sb's hand κυριολ
to hold sb's hand (give support) μτφ person:
to hold sb's hand government:
to do or make sth by hand
to have one's hands full κυριολ
hands off οικ!
pas touche! οικ
hands off οικ!
bas les pattes! οικ

2. hand (handwriting):

écriture θηλ

3. hand (influence, involvement):

influence θηλ
to have a hand in sth decision, project
to have a hand in sth demonstration, robbery

4. hand (assistance):

coup αρσ de main

5. hand (round of applause):

6. hand (consent to marriage):

7. hand (possession):

to be in sb's hands money, painting, document, power, affair:
to fall or get into sb's hands information, equipment:
to fall or get into the wrong hands documents, weapons:
to be in good or safe hands child, money:
to place or put sth in sb's hands department, office
confier qc à qn
to place or put sth in sb's hands matter, affair

8. hand (control):

to get out of hand expenditure, inflation:
to get out of hand children, fans:
to get out of hand demonstration, party:
to take sth in hand situation
to take sth in hand problem
to take sb in hand child, troublemaker

9. hand ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:

jeu αρσ
partie θηλ
to show one's hand κυριολ, μτφ
to throw in one's hand κυριολ, μτφ

10. hand:

hand (worker) ΓΕΩΡΓ
ouvrier/-ière αρσ/θηλ agricole
ouvrier/-ière αρσ/θηλ
hand ΝΑΥΣ

11. hand (responsibility):

to have sth/sb on one's hands unsold stock, surplus
to take sb/sth off sb's hands
débarrasser qn de qn/qc

12. hand (available):

to keep/have sth to hand passport, pen, telephone number
to be on hand person:

13. hand (skill):

to try one's hand at sth photography, marketing

14. hand (pointer):

aiguille θηλ

15. hand ΙΠΠΑΣ (unit of length):

= 10, 16 cm

16. hand ΜΑΓΕΙΡ (of bananas):

régime αρσ

17. hand (signature) παρωχ:

to set one's hand to document

18. hand (source):

19. hand (aspect, side):

II. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΡΉΜΑ μεταβ

to hand sb sth or to hand sth to sb form, letter, ticket
donner qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb knife, screwdriver
passer qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb trophy
remettre qc à qn

III. at the hands of ΠΡΌΘ

IV. in hand ΕΠΊΘ

1. in hand (current):

en cours never after ρήμα

2. in hand (underway):

3. in hand (to spare):

stock in hand ΕΜΠΌΡ

V. out of hand ΕΠΊΡΡ

out of hand reject, condemn, dismiss:

VI. hand [βρετ hand, αμερικ hænd]

many hands make light work παροιμ

I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc.).
When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin.
out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.
For the phrase out of see III. in the entry below.
For examples of the above and other uses, see the entry below.

out person:

II. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ

1. out (outside):

2. out (from within):

(get) out!

3. out (away from land, base):

4. out (in the world at large):

5. out (absent):

to be out strikers:

6. out (in slogans):

7. out (for social activity):

8. out (published, now public):

to be out book, exam results:

9. out (in bloom):

to be out tree, shrub:
to be fully out flower:

10. out (in view):

to be out sun, moon, stars:

11. out (extinguished):

to be out fire, light:
lights out at 10.30 pm

12. out ΑΘΛ, ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:

to be out player:
out! (of ball)
out!

13. out (unconscious):

to be out (cold) οικ (gen)
to be out (cold) οικ boxer:

14. out (over, finished):

15. out βρετ (incorrect):

16. out (not possible) οικ:

17. out (actively in search of) οικ:

to be out to do sth
il veut ta peau οικ
he's just out for what he can get μειωτ
he's just out for what he can get μειωτ

18. out (not in fashion) οικ:

to be out style, colour:

19. out (in holes) οικ:

20. out ΝΟΜ:

to be out jury:
μτφ the jury's out
le jury délibère ((on sur))

21. out βρετ (ever) οικ:

III. out of ΠΡΌΘ

1. out of (from):

2. out of (expressing ratio):

3. out of (part of whole):

4. out of (beyond defined limits):

out of reach, sight, water
out of city, compound

5. out of (free from confinement):

6. out of (expressing shelter):

out of sun, rain

7. out of (lacking):

to be (right) out of item, commodity

8. out of (made from):

out of wood, plasticine, metal

9. out of (due to):

out of malice, respect etc

10. out of ΙΠΠΑΣ, ΙΠΠΟΔΡ (lineage of horse):

IV. out [aʊt]

I want out οικ!
I'm out of here οικ
je me casse αργκ
I'm out of here οικ
go on, out with it οικ!
allez, accouche! οικ
go on, out with it οικ!
to be on the outs οικ with sb αμερικ
to be out of it οικ

I. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΟΥΣ

1. wipe (act of wiping):

coup αρσ de torchon
to give sth a wipe table, work surface
to give sth a wipe bath, sink

2. wipe (disposable cloth):

lingette θηλ
wipe ΙΑΤΡ
tampon αρσ
lingettes θηλ πλ pour bébé

3. wipe ΚΙΝΗΜ:

effaçage αρσ

II. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΡΉΜΑ μεταβ

1. wipe (mop):

wipe part of body, crockery, surface
essuyer (on sur, with avec)

2. wipe:

wipe ΚΙΝΗΜ, Η/Υ, ΡΑΔΙΟΦ, TV

I. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ μεταβ

1. hold (clasp):

hold object, hand, person
tenir (above, over au-dessus de, against contre)
to hold sth in one's hand brush, pencil, stick
to hold sth in one's hand (enclosed) button, coin, sweet
to hold sb by sleeve, leg

2. hold (maintain):

3. hold (arrange):

hold meeting, talks
hold competition, ballot, demonstration, course, election
hold party, reception
hold exhibition, show
hold conversation
hold church service
hold enquiry
hold interview

4. hold (have capacity for):

hold box, case, tank: objects, amount
hold theatre, room: 350 people

5. hold (contain) drawer, cupboard, box, case:

hold objects, possessions

6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:

hold weight, load, crate

7. hold (restrain):

hold dam, wall: water, flood waters
hold person: dog
hold thief

8. hold (keep against will) police, kidnappers:

hold person

9. hold ΝΟΜ:

hold (possess) shares, power, record, playing card
hold degree, sporting title, cup
hold job, position
hold ticket, passport, licence
hold title
hold (gen) bank, computer, police, solicitor: document, information, money
hold mortgage

10. hold (keep back):

hold place, seat, ticket
hold train, flight
hold letter, order
hold it οικ!
minute! οικ

11. hold (believe):

hold opinion, belief
to hold sb/sth to be
to hold that person:
to hold that law, theory:
dire que

12. hold:

hold (defend successfully) ΣΤΡΑΤ territory, city, bridge
hold ΠΟΛΙΤ, ΑΘΛ title, seat, lead, position
to hold one's own person:
se défendre tout seul (against contre)
tenir bon (against devant)

13. hold (captivate):

hold person, audience, class
hold attention, interest

14. hold ΤΗΛ:

15. hold ΜΟΥΣ:

hold note
tenir (for pendant)

16. hold ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

II. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. hold (remain intact):

hold rope, shelf, bridge, dam, glue:

2. hold μτφ:

hold, a. hold good theory, offer, objection, law:

3. hold (continue):

hold weather:
hold luck:

4. hold ΤΗΛ:

5. hold (remain steady):

III. to hold oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to hold oneself αυτοπ ρήμα < απλ παρελθ, μετ παρακειμ held>:

IV. hold [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΟΥΣ

1. hold (grasp, grip):

prise θηλ
to get hold of rope, handle
to keep (a) hold of or on ball, rail, hand

2. hold:

to get hold of (possess) book, ticket, document
to get hold of press: story
to get hold of details, information

3. hold:

to get hold of (contact) (by phone) person

4. hold (control):

emprise θηλ (on, over sur)

5. hold (storage, area):

hold ΑΕΡΟ
soute θηλ
hold ΝΑΥΣ
cale θηλ

6. hold ΑΘΛ (in wrestling):

prise θηλ

7. hold (of hairspray, gel):

fixation θηλ

V. on hold ΕΠΊΡΡ

1. on hold ΤΗΛ:

to put sb on hold ΤΗΛ
to put a call on hold ΤΗΛ

ιδιωτισμοί:

I. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΟΥΣ

1. filter ΤΕΧΝΟΛ:

filtre αρσ

2. filter:

filter ΑΚΟΥΣΤΙΚΌ, ΦΩΤΟΓΡ, ΤΗΛ
filtre αρσ

3. filter (cosmetic):

filtre αρσ

4. filter:

filter, a. filter lane βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς
filter, a. filter lane βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς
voie θηλ de stockage ειδικ ορολ

5. filter βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς (arrow):

II. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ μεταβ

filter liquid, gas
filter coffee

III. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. filter:

filter, a. filter off βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς to filter off to the left

2. filter (trickle):

to filter into light, sound, water: area
to filter back/out crowd, people:

come out ΡΉΜΑ [βρετ kʌm -, αμερικ kəm -]

1. come out (emerge):

come out person, animal, vehicle:
sortir (of de)
come out star:
come out sun, moon:
come out flowers, bulbs:
come out spot, rash:

2. come out (strike):

3. come out homosexual:

4. come out (fall out):

come out contact lens, tooth, key, screw, nail:
come out electrical plug:
come out sink plug:
come out contents, stuffing:
come out cork:

5. come out (be emitted):

come out water, air, smoke:
sortir (through par)

6. come out (wash out):

come out stain, ink, grease:
s'en aller, partir (of de)

7. come out (be deleted):

come out reference, sentence:

8. come out (be published, issued):

come out magazine, novel:
come out album, film, model, product:

9. come out (become known):

come out feelings:
come out message, meaning:
come out details, facts, full story:
come out results:
come out secret:

10. come out:

come out ΦΩΤΟΓΡ, ΤΥΠΟΓΡ photo, photocopy:

11. come out (end up):

to come out at 200 dollars cost, bill:

12. come out (say):

to come out with excuse
to come out with nonsense, rubbish

13. come out (enter society):

I. keeping [βρετ ˈkiːpɪŋ, αμερικ ˈkipɪŋ] ΟΥΣ (custody)

to put sb/sth in sb's keeping
confier qn/qc à qn

II. in keeping with ΠΡΌΘ

in keeping with status, law, rules, image, tradition:

to be in keeping with law, rules, policy, image, character
to be in keeping with surroundings, area, village

III. out of keeping with ΠΡΌΘ

to be out of keeping with character, image, style
to be out of keeping with occasion

στο λεξικό PONS

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
out and out liar
to multiply (out) sth and sth
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
miséreux (-euse)
στο λεξικό PONS

I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ

1. out (knock out):

2. out (reveal sb's homosexuality):

II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ

out → out of

III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ

1. out (not inside):

2. out (outside):

3. out (distant, away):

4. out (remove):

5. out (available):

6. out (unconscious):

7. out (completely):

8. out (emerge):

9. out (come to an end, conclude):

to go out fire

10. out (not fashionable):

11. out (incorrect):

ιδιωτισμοί:

IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ

1. out (absent, not present):

2. out (released, published):

out film, novel

3. out (revealed):

out news

4. out ΒΟΤ:

out flower

5. out (visible):

6. out (finished):

7. out (not working):

out fire, light
out workers

8. out οικ (in existence):

9. out (unconscious, tired):

K.-O. αμετάβλ

10. out ΑΘΛ:

out ball
out player
out μτφ

11. out (not possible):

12. out (unfashionable):

13. out βρετ (drunk):

14. out (mistaken):

ιδιωτισμοί:

to be out for sth/to +infin
chercher à qc/à +infin

V. out [aʊt] ΟΥΣ

2. out αμερικ:

out of ΠΡΌΘ

1. out of (towards outside from):

2. out of (outside from):

3. out of (away from):

4. out of (without):

to be out of sth

5. out of (from):

to get sth out of sb
soutirer qc à qn

6. out of (because of):

7. out of:

in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10

ιδιωτισμοί:

out of the frying pan and into the fire παροιμ

I. inside [ɪnˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. inside (internal):

inside a. μτφ
vérité θηλ

2. inside ΑΥΤΟΚ:

inside lane βρετ, αυστραλ
voie θηλ de gauche
inside lane αμερικ
voie θηλ de droite

3. inside ΑΘΛ:

4. inside (inseam):

inside leg βρετ, αυστραλ
entre jambe αρσ

II. inside [ɪnˈsaɪd] ΟΥΣ

1. inside no πλ (internal part or side):

intérieur αρσ
to turn sth inside out μτφ

2. inside πλ (entrails):

3. inside ΑΥΤΟΚ:

to overtake on the inside βρετ, αυστραλ
to pass on the inside αμερικ

III. inside [ɪnˈsaɪd] ΠΡΌΘ

1. inside (within):

inside of sth αμερικ οικ

2. inside (within time of):

inside of sth αμερικ οικ

IV. inside [ɪnˈsaɪd] ΕΠΊΡΡ

1. inside (within something):

2. inside οικ (in jail):

3. inside (internally):

in [ɪn] ΟΥΣ

in συντομογραφία: inch

pouce αρσ

I. in [ɪn] ΠΡΌΘ

1. in (inside, into):

to put sth in sb's hands

2. in (within):

3. in (position of):

4. in (during):

5. in (at later time):

6. in (within a period):

to do sth in 4 hours

7. in (for):

8. in (in situation, state, manner of):

in search of sb/sth

9. in (concerning):

10. in (by):

11. in (taking the form of):

12. in (made of):

13. in (sound of):

14. in (aspect of):

15. in (ratio):

16. in (substitution of):

in sb's place
in lieu of sth

17. in (as consequence of):

ιδιωτισμοί:

II. in [ɪn] ΕΠΊΡΡ

in (to a place):

ιδιωτισμοί:

to be in for sth οικ
in on sth

III. in [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)

IV. in [ɪn] ΟΥΣ

away [əˈweɪ] ΕΠΊΡΡ

1. away (elsewhere):

2. away (in distance, opposite direction):

3. away (in future time):

4. away (continuously):

and [ən] ΣΎΝΔ

1. and (also):

2. and ΜΑΘ:

3. and (then):

4. and (increase):

ιδιωτισμοί:

στο λεξικό PONS
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to multiply (out) sth and sth
out-and-out liar
war breaks out between sb/sth and sb/sth
la guerre éclate entre qn/qc et qn/qc
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
στο λεξικό PONS

I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ

II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ

out → out of

III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ

1. out (not inside):

2. out (outside):

3. out (distant, away):

4. out (remove):

5. out (available):

6. out (unconscious):

7. out (completely):

8. out (emerge):

9. out (come to an end, conclude):

to go out fire

10. out (not fashionable):

ιδιωτισμοί:

IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ

1. out (absent, not present):

2. out (released, published):

out film, novel

3. out (revealed):

out news

4. out ΒΟΤ:

out flower

5. out (visible):

6. out (finished):

7. out (not working):

out fire, light
out workers

8. out οικ (in existence):

to be out person
to be out object

9. out (unconscious, tired):

K.-O. αμετάβλ

10. out sports:

out ball
out player
out μτφ

11. out (not allowed):

12. out (unfashionable):

ιδιωτισμοί:

to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin

V. out [aʊt] ΟΥΣ

ιδιωτισμοί:

out of ΠΡΌΘ

1. out of (towards outside from):

2. out of (outside from):

3. out of (away from):

4. out of (without):

to be out of sth

5. out of (from):

to get sth out of sb
soutirer qc à qn

6. out of (because of):

7. out of:

in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10

ιδιωτισμοί:

to be out of it οικ

I. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ a. μτφ (internal)

inside lane ΑΥΤΟΚ
voie θηλ de droite
vérité θηλ

II. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΟΥΣ

1. inside (internal part or side):

intérieur αρσ
to turn sth inside out μτφ

2. inside (one's feelings, sense of right):

3. inside πλ οικ:

inside of person
inside of machine, appliance

III. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΠΡΌΘ (within)

inside of sth οικ
inside of two days οικ

IV. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΕΠΊΡΡ

1. inside (within something):

2. inside οικ (in jail):

3. inside (internally):

in2 [ɪn] ΟΥΣ

in συντομογραφία: inch

pouce αρσ

I. in1 [ɪn] ΠΡΌΘ

1. in (inside, into):

to put sth in sb's hands

2. in (within):

3. in (position of):

4. in (during):

5. in (at later time):

6. in (within a period):

to do sth in 4 hours

7. in (for):

8. in (in situation, state, manner of):

in search of sb/sth

9. in (concerning, with respect to):

10. in (by):

11. in (taking the form of):

12. in (made of):

13. in (sound of):

14. in (aspect of):

15. in (ratio):

16. in (substitution of):

in sb's place
in lieu of sth

17. in (as consequence of):

ιδιωτισμοί:

II. in1 [ɪn] ΕΠΊΡΡ

in (at a place):

ιδιωτισμοί:

to be in for sth οικ
in on sth

III. in1 [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)

IV. in1 [ɪn] ΟΥΣ

away ·ˈweɪ] ΕΠΊΡΡ

1. away (elsewhere):

2. away (in distance, opposite direction):

3. away (in future time):

4. away (continuously):

and [ənd] ΣΎΝΔ

1. and (also):

2. and math:

3. and (then):

4. and (increase):

ιδιωτισμοί:

Present
Ihand
youhand
he/she/ithands
wehand
youhand
theyhand
Past
Ihanded
youhanded
he/she/ithanded
wehanded
youhanded
theyhanded
Present Perfect
Ihavehanded
youhavehanded
he/she/ithashanded
wehavehanded
youhavehanded
theyhavehanded
Past Perfect
Ihadhanded
youhadhanded
he/she/ithadhanded
wehadhanded
youhadhanded
theyhadhanded

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Although they have strong associations with doom, some legends paint fairy circles as places of fertility and fortune.
en.wikipedia.org
It is a large world, divided into separate homelands for each of its fairy races.
en.wikipedia.org
It is commonly referred to in historical literature as "la fe verte" (the green fairy).
en.wikipedia.org
Trees are lit with fairy lights, then music, food and dancing goes on through the night.
en.wikipedia.org
Her writings include children's stories, and fairy tales.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "out and away" σε άλλες γλώσσες