Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

léconomie
goods
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. bien (convenable):
2. bien (en bonne santé):
non, mais, t'es pas bien! οικ
3. bien (à l'aise):
nous voilà bien! ειρων
4. bien (de qualité) οικ:
II. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΡΡ
1. bien (correctement):
bien équipé, fait, géré, s'exprimer, dormir, choisir, se souvenir, danser
bien fonctionner
bien libeller, diagnostiquer, interpréter
bien joué! κυριολ
bien joué! μτφ
aller bien personne:
aller bien affaires:
2. bien (complètement):
bien arroser, décongeler, laver, mélanger, propre, cuit
bien remplir, sécher, sec, fondu
bien lire, examiner, écouter, regarder
3. bien (agréablement):
bien présenté, situé
bien s'habiller
bien décoré, meublé
bien logé, installé, vivre
aller bien à qn couleur, style
to suit sb
4. bien (hautement):
bien aimable, triste
bien apprécier, craindre
bien simple, vrai, certain, évident
5. bien (volontiers):
6. bien (malgré tout):
7. bien (pour souligner):
8. bien (réellement):
c'est bien le moment! ειρων
c'est bien le moment de partir! ειρων
9. bien (au moins):
10. bien (beaucoup):
je te souhaite bien du plaisir! ειρων
III. bien [bjɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. bien (avantage):
grand bien vous fasse! ειρων
2. bien:
property uncountable
(avoirs) biens
les biens de ce monde
IV. bien [bjɛ̃] ΕΠΙΦΏΝ
1. bien (approbatif):
2. bien (impatient):
OK! OK! I'm coming! οικ
V. bien que ΣΎΝΔ
VI. bien [bjɛ̃]
biens durables
biens fonciers
land uncountable
biens immeubles
real estate uncountable
biens mobiliers
personal property uncountable
biens personnels
private property uncountable
biens propres
separate estate ενικ
biens publics
public property uncountable
biens sociaux
si2 <πλ si> [si] ΟΥΣ αρσ
I. si1 <πλ si> [si] ΟΥΣ αρσ Si adverbe de degré modifiant un adjectif a deux traductions en anglais selon que l'adjectif modifié est attribut: la maison est si jolie = the house is so pretty, ou épithète: une si jolie maison = such a pretty house.
Dans le cas de l'épithète il existe une deuxième possibilité, assez rare et littéraire, citée pour information: = so pretty a house.
II. si1 [si] ΕΠΊΡΡ
1. si (marquant l'affirmation):
tu ne le veux pas?—‘si!
si fort λογοτεχνικό
2. si (marquant l'intensité):
3. si (pour marquer la comparaison):
4. si (pour marquer la concession):
III. si1 <before il or ils s'> [si] ΣΎΝΔ
1. si (marquant l'éventualité):
2. si (marquant l'hypothèse dans l'avenir ou le présent):
3. si (exprimant l'hypothèse dans le passé):
4. si (quand):
5. si (dans une phrase exclamative):
6. si (introduit la suggestion):
7. si (pour marquer l'opposition):
8. si (introduit une interrogation indirecte):
ou [u] ΣΎΝΔ
1. ou (choix):
2. ou (choix unique):
ou (bien)… ou (bien)…
eitheror
3. ou (évaluation):
I. honneur [ɔnœʀ] ΟΥΣ αρσ
1. honneur (fierté):
honour βρετ uncountable
avec honneur servir
dans l'honneur capituler, se réconcilier
2. honneur (mérite):
3. honneur (privilège):
honour βρετ
à qui ai-je l'honneur? τυπικ
d'honneur escalier, cour
4. honneur (célébration):
être (mis) à l'honneur personne:
être à l' ou en honneur chose:
être remis à l'honneur tradition, usage, discipline:
in sb's honour
en quel honneur? οικ, ειρων
5. honneur ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (carte haute):
honour βρετ
II. honneurs ΟΥΣ αρσ πλ
honneurs αρσ πλ (distinction):
honours βρετ
avec les honneurs (de la guerre) s'en sortir, être éliminé, partir
to do sb the honours of the house παρωχ
avoir les honneurs de la presse personne, événement:
III. honneur [ɔnœʀ]
honneurs funèbres ΣΤΡΑΤ
last honours βρετ
honneurs militaires ΣΤΡΑΤ
military honours βρετ
IV. honneur [ɔnœʀ]
I. ennemi (ennemie) [ɛnmi] ΕΠΊΘ
1. ennemi ΣΤΡΑΤ:
ennemi (ennemie)
enemy προσδιορ
2. ennemi (hostile):
ennemi (ennemie)
II. ennemi (ennemie) [ɛnmi] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
1. ennemi (de personne, groupe):
ennemi (ennemie)
2. ennemi (de principe, d'idée):
ennemi (ennemie)
3. ennemi (élément nocif):
III. ennemi (ennemie) [ɛnmi]
I. aussi [osi] ΕΠΊΡΡ
1. aussi (également):
I love jazz’—‘me too’, ‘so do I’
2. aussi (dans une comparaison):
c'est aussi bien comme cela κυριολ
3. aussi (si, tellement):
II. aussi [osi] ΣΎΝΔ
1. aussi (en conséquence):
2. aussi (mais, d'ailleurs) οικ:
I. acquis (acquise) [aki, iz] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
acquis → acquérir
II. acquis (acquise) [aki, iz] ΕΠΊΘ
1. acquis ΨΥΧ:
acquis (acquise) comportement, idée
2. acquis (obtenu):
acquis (acquise) valeur, expérience, connaissance, conviction
3. acquis (reconnu):
acquis (acquise) principe, droit, fait
III. acquis <πλ acquis> ΟΥΣ αρσ
1. acquis (connaissances):
2. acquis (réussite):
3. acquis (avantage obtenu):
4. acquis ΨΥΧ, ΦΙΛΟΣ:
5. acquis (dans l'UE):
IV. acquis (acquise) [aki, iz]
I. acquérir [akeʀiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. acquérir:
2. acquérir (arriver à avoir) personne:
acquérir habitude, connaissance, expérience, réputation
3. acquérir (gagner):
4. acquérir (au passif):
II. s'acquérir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'acquérir (s'obtenir):
2. s'acquérir (s'apprendre):
abondance [abɔ̃dɑ̃s] ΟΥΣ θηλ
1. abondance:
wealth (de of)
abundance (de of)
en abondance trouver, fournir, produire
2. abondance (aisance):
abondance also ΟΙΚΟΝ
parler d'abondance λογοτεχνικό
ιδιωτισμοί:
abondance de biens ne nuit pas παροιμ
bien-être [bjɛ̃nɛtʀ] ΟΥΣ αρσ
1. bien-être (sensation agréable):
2. bien-être (protection sociale):
welfare (de of)
3. bien-être (situation matérielle satisfaisante):
bien-pensance [bjɛ̃pɑ̃sɑ̃s] ΟΥΣ θηλ often μειωτ
1. bien-pensance (opinion):
2. bien-pensance (ensemble des bien-pensants):
I. bien-pensant (bien-pensante) <αρσ πλ bien-pensants> [bjɛ̃pɑ̃sɑ̃, ɑ̃t] ΕΠΊΘ
bien-pensant personne:
bien-pensant (bien-pensante)
bien-pensant (bien-pensante) μειωτ
II. bien-pensant (bien-pensante) <αρσ πλ bien-pensants> [bjɛ̃pɑ̃sɑ̃, ɑ̃t] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
bien-pensant (bien-pensante)
bien-pensant (bien-pensante) μειωτ
bien-fondé, bienfondé [bjɛ̃fɔ̃de] ΟΥΣ αρσ
1. bien-fondé (gén):
2. bien-fondé ΝΟΜ (de demande):
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
bien(s) αρσ(pl) personnel(s)
biens αρσ πλ d'équipement
biens αρσ πλ durables
biens αρσ πλ durables
biens αρσ πλ mobiliers
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΡΡ
1. bien (beaucoup):
il a bien du mal à +infin
2. bien (très):
3. bien (au moins):
4. bien (plus):
5. bien (de manière satisfaisante):
6. bien (comme il se doit):
bien agir, se conduire, se tenir
bien s'asseoir
7. bien (vraiment):
bien avoir l'intention
bien rire, boire
bien imaginer, voir
aimer bien qn/qc
to really like sb/sth
8. bien (à la rigueur):
9. bien (pourtant):
10. bien (en effet):
11. bien (aussi):
12. bien (effectivement):
13. bien (sans le moindre doute):
14. bien (typiquement):
15. bien:
ιδιωτισμοί:
II. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. bien (satisfaisant):
2. bien (en forme):
3. bien (à l'aise):
4. bien (joli):
bien homme
5. bien (sympathique, qui présente bien):
6. bien (comme il faut):
III. bien [bjɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. bien (capital physique ou moral):
2. bien (capital matériel) a. ΝΟΜ:
3. bien ΟΙΚΟΝ:
bien-aimé(e) <bien-aimés> [bjɛ̃neme] ΕΠΊΘ
bien-être [bjɛ̃nɛtʀ] ΟΥΣ αρσ sans πλ
1. bien-être:
2. bien-être (confort):
Καταχώριση OpenDict
bien que ΣΎΝΔ
biens domaniaux
state land βρετ
biens domaniaux
public land αμερικ
biens corporels
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
biens mpl
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. bien [bjɛ͂] ΕΠΊΡΡ
1. bien (beaucoup):
il a bien du mal à +infin
2. bien (très):
3. bien (au moins):
4. bien (plus):
5. bien (de manière satisfaisante):
6. bien (comme il se doit):
bien agir, se conduire, se tenir
bien s'asseoir
7. bien (vraiment):
bien avoir l'intention
bien rire, boire
bien imaginer, voir
aimer bien qn/qc
to really like sb/sth
8. bien (à la rigueur):
9. bien (pourtant):
10. bien (en effet):
11. bien (aussi):
12. bien (effectivement):
13. bien (sans le moindre doute):
14. bien (typiquement):
15. bien:
ιδιωτισμοί:
II. bien [bjɛ͂] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. bien (satisfaisant):
2. bien (en forme):
3. bien (à l'aise):
4. bien (joli):
bien homme
5. bien (sympathique, qui présente bien):
6. bien (comme il faut):
III. bien [bjɛ͂] ΟΥΣ αρσ
1. bien (capital physique ou moral):
2. bien (capital matériel) a. ΝΟΜ:
3. bien ΟΙΚΟΝ:
bien-aimé(e) <bien-aimés> [bjɛ͂neme] ΕΠΊΘ
bien-être [bjɛ͂nɛtʀ] ΟΥΣ αρσ sans πλ
1. bien-être:
2. bien-être (confort):
biens domaniaux
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
biens mpl
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Par abus de langage, il est souvent dit que les neutrons « ne possèdent pas de facteur de diffusion atomique ».
fr.wikipedia.org
Les abus du jacobinisme poussent cependant les deux frères à démissionner quelques mois plus tard.
fr.wikipedia.org
Elle interviewe des célébrités sur les questions les impliquant directement, comme le cancer, la philanthropie, ou les abus.
fr.wikipedia.org
Il est par ailleurs placé sous le statut de témoin assisté pour les chefs d'usage de faux, escroquerie et abus de confiance.
fr.wikipedia.org
Les intellectuels et les artistes s’enhardissent et dénoncent de plus en plus ouvertement les abus du régime.
fr.wikipedia.org