Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lalta
ask
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. demander [dəmɑ̃de] ΡΉΜΑ μεταβ
1. demander (solliciter):
demander conseil, argent, aide, permission
to ask for
demander l'addition ou la note
to ask for the bill βρετ
demander l'addition ou la note
to ask for the check αμερικ
demander la démission de qn
to ask for sb's resignation
demander la parole
to ask for permission to speak
demander de l'argent à qn
to ask sb for money
demander des renforts ΣΤΡΑΤ
to ask for reinforcements
demander des renforts μτφ
to ask for support
demander l'autorisation ou la permission à qn
to ask sb's permission (de faire to do)
demander conseil à qn
to ask sb's advice
demander le report/l'annulation de la réunion, demander que la réunion soit reportée/annulée
to request that the meeting be postponed/cancelled
il a demandé que tout le monde assiste à la réunion
he asked everybody to attend the meeting
demander que le travail soit terminé
to ask for the work to be completed
demander l'asile politique
to apply for political asylum
demander la libération/condamnation de qn
to call for sb's release/conviction
le policier m'a demandé mes papiers
the policeman asked to see my papers
demander la main de qn
to ask for sb's hand
demander qn en mariage
to propose to sb
‘le numéro que vous demandez n'est plus en service’
‘the number you have dialled is unobtainable’
on demande un plombier/ingénieur (dans une offre d'emploi)
plumber/engineer required βρετ
on demande un plombier/ingénieur (dans une offre d'emploi)
plumber/engineer wanted
elle a demandé à rester/sortir
she asked if she could stay/go out
demander à rencontrer qn
to ask to meet sb
2. demander (enjoindre):
demander à qn de faire
to ask sb to do
nous vous demandons de ne pas fumer/prendre de photos
may we ask you not to smoke/take photographs
on a demandé aux spectateurs de rester calme
the audience was told to stay calm
fais ce qu'on te demande!
do as you're told!
tout ce que je te demande c'est de faire un effort
all I ask is that you make an effort
3. demander (souhaiter):
il demande beaucoup de son personnel
he expects a lot of his staff
il n'en demandait pas tant
he didn't expect all that
je/il ne demande pas mieux que de partir
there's nothing I/he would like better than to go
aller au théâtre? je ne demande pas mieux!
go to the theatre? I'd love to!
les aider? mais je ne demande pas mieux
help them? but I'd be delighted to
je ne demande que ça!
that's exactly what I want!
il ne demande qu'à travailler/te croire
he'd really like to work/to believe you
je demande à voir οικ
that'll be the day οικ
il ne faut pas trop leur en demander
you mustn't expect too much of them
4. demander (interroger sur):
demander qc à qn
to ask sb sth
demander son chemin (à qn)
to ask (sb) the way
demander l'heure
to ask the time
il m'a demandé de tes nouvelles
he asked me how you were getting along
demande-lui son nom
ask him/her his name/her name
demander à qn comment/pourquoi/si
to ask sb how/why/whether
j'ai demandé à Paul s'il viendrait
I asked Paul if he was coming
demande-lui comment il a fait
ask him how he did it
‘est-il parti?’ demanda-t-il
‘has he left?’ he asked
je ne t'ai rien demandé οικ!
I wasn't talking to you!
de qui se moque-t-on, je vous le demande οικ!
what do they think they're playing at?, I ask you! βρετ
5. demander (faire venir):
demander médecin, prêtre
to send for
‘un vendeur est demandé à l'accueil’
‘would a salesman please come to the reception’
le patron vous demande (dans son bureau)
the boss wants to see you ou is asking for you
le patron vous demande (au téléphone)
the boss wants to speak to you
on vous demande au parloir/téléphone
you're wanted in the visitors' room/on the phone
6. demander (nécessiter):
demander travail, tâche: effort, attention, qualification
to require
demander plante, animal: attention
to need
le tennis demande une grande énergie/concentration
tennis requires a lot of energy/concentration
mon travail demande une attention constante/une formation spécifique
my work requires total concentration/special training
demander à être revu/discuté/approfondi sujet, texte:
to need revision/discussion/more in-depth treatment
7. demander ΝΟΜ:
demander tribunal: peine, expertise
to call for
demander personne: divorce
to sue ou ask for
demander dommages-intérêts
to sue for
elle a décidé de demander le divorce/des dommages-intérêts
she's decided to sue for divorce/damages
II. se demander ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se demander (s'interroger):
se demander si/pourquoi/comment/où/ce que
to wonder whether/why/how/where/what
il se demande quel sera son prochain travail
he wonders what his next job will be
je me demande ce qu'elle a bien pu devenir
I wonder what on earth became of her οικ
‘tu crois qu'elle l'a fait exprès?’—‘je me demande’
‘do you think she did it on purpose?’—‘I wonder’
c'est à se demander si le bonheur existe
it makes you wonder whether there's such a thing as happiness
tu ne t'es jamais demandé pourquoi?
have you ever wondered why ou asked yourself why?
2. se demander (être demandé):
ce genre de choses ne se demande pas
it's not the kind of thing you ask
cela ne se demande même pas! (c'est évident)
what a stupid question!
I. reste [ʀɛst] ΟΥΣ αρσ
1. reste (ce qui subsiste):
le reste
the rest (de of)
le reste (argent)
the balance
le reste ΜΑΘ
the remainder
le reste du monde/du temps/des livres
the rest of the world/of the time/of the books
payer un tiers d'avance, le reste (de la somme) à la fin des travaux
to pay a third in advance and the balance on completion of the work
s'il y a un reste de lait/quiche
if there is a bit of milk/quiche left
il m'a proposé un reste de poulet
he offered me some left-over chicken
avec le reste, je ferai une salade
I'll make a salad out of what's left
faire une ceinture avec un reste de tissu
to make a belt out of some left-over material
il a un reste d'affection pour elle
he still feels a bit of affection for her
conserver un reste de dignité/lucidité
to preserve a vestige of dignity/lucidity
2. reste (ce qui est encore à dire, faire etc):
le reste
the rest
tu imagines le reste
you can imagine the rest
prépare le repas, je me charge du reste
you get the meal ready, leave the rest to me
avec le loyer, les assurances et (tout) le reste, je ne m'en sors pas οικ
with the rent, the insurance and everything else, I just can't manage
je te souhaite santé, bonheur et tout le reste οικ
I wish you health, happiness and all the rest
pour le reste, quant au reste
(as) for the rest
au reste λογοτεχνικό , du reste
besides
du reste, c'est trop cher
besides, it's too expensive
avoir du temps/de l'argent de reste
to have time/money to spare
II. restes ΟΥΣ αρσ πλ
1. restes (de fortune, bâtiment, d'armée):
restes
remains (de of)
2. restes ΜΑΓΕΙΡ:
les restes
the leftovers
l'art d'accommoder les restes
how to use leftovers
les restes d'un gigot
the remains of a joint
je ne veux pas de tes restes κυριολ, μτφ
I don't want your leftovers
3. restes (cadavre):
les restes de qn
the remains of sb
III. reste [ʀɛst]
elle a encore de beaux restes οικ, χιουμ
she's still well preserved
partir sans demander ou attendre son reste
to leave without further ado
être ou demeurer en reste avec qn
to feel indebted to sb
pour ne pas être en reste
so as not to be outdone
je ne voulais pas être en reste, alors j'ai acheté le gâteau
not wanting to be outdone, I bought the cake
demandez à votre praticien
ask your GP
demander une contre-expertise
to seek a second opinion
demander à brûle-pourpoint
to ask point-blank
indiscrètement demander
inquisitively
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
panhandle
demander l'aumône à
to write away for sth catalogue, details
demander qc par écrit
to call a truce
demander une trêve
without so much as a by-your-leave
sans même demander la permission
to be puzzled as to why/how
se demander pourquoi/comment
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. demander [d(ə)mɑ̃de] ΡΉΜΑ μεταβ
1. demander (solliciter):
demander conseil
to ask advice
demander un renseignement à qn
to ask sb for information
demander pardon à qn
to apologize to sb
2. demander (appeler):
demander médecin, plombier
to call (for)
3. demander (vouloir parler à):
demander un employé/poste
to ask for an employee/sb's extension
4. demander (s'enquérir de):
demander à qn
to ask sb
demander le chemin/l'heure à qn
to ask sb the way/the time
5. demander (nécessiter):
demander soin, eau, travail
to require
ce projet m'a demandé beaucoup d'efforts
I had to put in a lot of effort into this project
6. demander (exiger):
demander de l'obéissance à qn
to demand obedience from sb
demander la liberté
to demand freedom
en demander beaucoup/trop à qn
to ask a lot/too much of sb
7. demander (rechercher):
demander du personnel qualifié
to look for qualified staff
8. demander (exiger un prix):
demander un prix pour qc
to ask a price for sth
ιδιωτισμοί:
ne pas demander mieux que de +infin
to be more than happy to +infin
elle ne demande qu'à faire ça
that's all she wants to do
II. demander [d(ə)mɑ̃de] ΡΉΜΑ αμετάβ
demander à qn si
to ask sb if
demander après qn οικ
to ask about sb
ιδιωτισμοί:
il n'y a qu'à demander
you only have to ask
je demande à voir
that I must see
III. demander [d(ə)mɑ̃de] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se demander ce que/comment
to wonder what/how
ιδιωτισμοί:
c'est à se demander si οικ
it makes you wonder if
juridiquement demander
in court
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to send down for sth
demander qc
stick out for
s'obstiner à demander
to ask after sb
demander des nouvelles de qn
query
demander
to query whether ...
(se) demander si ...
query
(se) demander
it's debatable whether ...
on peut se demander si ...
to put forward oneself forward for promotion
demander une promotion
it's your's for the asking
tu n'as qu'à le demander pour l'avoir
seek justice, damages
demander
seek advice, permission
demander
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. demander [d(ə)mɑ͂de] ΡΉΜΑ μεταβ
1. demander (solliciter):
demander conseil
to ask advice
demander un renseignement à qn
to ask sb for information
demander pardon à qn
to apologize to sb
2. demander (appeler):
demander médecin, plombier
to call (for)
3. demander (vouloir parler à):
demander un employé/poste
to ask for an employee/sb's extension
4. demander (s'enquérir de):
demander à qn
to ask sb
demander le chemin/l'heure à qn
to ask sb the way/the time
5. demander (nécessiter):
demander soin, eau, travail
to require
ce projet m'a demandé beaucoup d'efforts
I had to put a lot of effort into this project
6. demander (exiger):
demander la liberté
to demand freedom
en demander beaucoup/trop à qn
to ask a lot/too much of sb
7. demander (rechercher):
demander du personnel qualifié
to look for qualified staff
8. demander (exiger un prix):
demander un prix pour qc
to ask a price for sth
ιδιωτισμοί:
ne pas demander mieux que de +infin
to be more than happy to +infin
elle ne demande qu'à faire ça
that's all she wants to do
II. demander [d(ə)mɑ͂de] ΡΉΜΑ αμετάβ
demander à qn si
to ask sb if
demander après qn οικ
to ask about sb
ιδιωτισμοί:
il n'y a qu'à demander
all you have to do is ask
je demande à voir
that I must see
III. demander [d(ə)mɑ͂de] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se demander ce que/comment
to wonder what/how
ιδιωτισμοί:
c'est à se demander si οικ
it makes you wonder if
juridiquement demander
in court
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
query
demander
to query whether ...
(se) demander si ...
it's debatable whether ...
on peut se demander si ...
it's yours for the asking
tu n'as qu'à le demander pour l'avoir
to put oneself forward for promotion
demander une promotion
inquire
demander
to inquire whether/when ...
demander si/quand ...
request help, information
demander
request
demander
seek justice, damages
demander
seek advice, permission
demander
to ask for advice on sth
demander conseil au sujet de qc
to get professional advice
demander l'avis d'un professionnel
Présent
jedemande
tudemandes
il/elle/ondemande
nousdemandons
vousdemandez
ils/ellesdemandent
Imparfait
jedemandais
tudemandais
il/elle/ondemandait
nousdemandions
vousdemandiez
ils/ellesdemandaient
Passé simple
jedemandai
tudemandas
il/elle/ondemanda
nousdemandâmes
vousdemandâtes
ils/ellesdemandèrent
Futur simple
jedemanderai
tudemanderas
il/elle/ondemandera
nousdemanderons
vousdemanderez
ils/ellesdemanderont
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Ces groupes sont juridiquement considérés comme pouvant bénéficier des droits ouverts aux familles.
fr.wikipedia.org
L’ouvrier est juridiquement lié par l’obligation de posséder un livret ouvrier qui retrace l’ensemble de ses engagements et emplois.
fr.wikipedia.org
Le sud, en revanche, est lié juridiquement avec différentes collectivités de la confédération.
fr.wikipedia.org
Juridiquement, si l'un des 25 pays ne ratifie pas le traité, celui-ci ne peut pas entrer en vigueur.
fr.wikipedia.org
La participation doit atteindre 50 % des inscrits pour que le résultat soit juridiquement contraignant.
fr.wikipedia.org