Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
I. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz] ΕΠΊΘ
1. mauvais (d'un goût désagréable):
2. mauvais (de qualité inférieure):
3. mauvais (mal fait):
4. mauvais (inadéquat):
5. mauvais (inapproprié):
6. mauvais (incompétent):
7. mauvais (déplaisant):
8. mauvais (méchant):
10. mauvais (peu lucratif):
11. mauvais (peu flatteur):
12. mauvais (répréhensible):
13. mauvais ΜΕΤΕΩΡ:
II. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz] ΟΥΣ αρσ (θηλ) οικ
III. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz] ΕΠΊΡΡ
IV. mauvais ΟΥΣ αρσ
V. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz]
sang [sɑ̃] ΟΥΣ αρσ
1. sang ΦΥΣΙΟΛ:
2. sang (vie):
3. sang (violence):
4. sang (hérédité):
ιδιωτισμοί:
pli [pli] ΟΥΣ αρσ
2. pli:
3. pli (ligne sur la peau):
6. pli (lettre):
pas2 <πλ pas> [pa] ΟΥΣ αρσ
1. pas (enjambée):
2. pas (allure):
3. pas (bruit):
4. pas (trace de pied):
5. pas (de danse):
7. pas (distance entre les sièges):
pas1 [pa] ΕΠΊΡΡ Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.
1. pas (gén):
2. pas (dans des expressions, exclamations):
numéro [nymeʀo] ΟΥΣ αρσ
1. numéro (nombre):
2. numéro (indiquant l'importance):
3. numéro ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ:
4. numéro:
fortune [fɔʀtyn] ΟΥΣ θηλ
1. fortune (richesse):
2. fortune (chance):
3. fortune (destinée):
coton [kɔtɔ̃] ΟΥΣ αρσ
2. coton:
ιδιωτισμοί:
colère [kɔlɛʀ] ΟΥΣ θηλ
1. colère (humeur):
2. colère:
I. trav|ail1 <πλ travaux> [tʀavaj, o] ΟΥΣ αρσ
1. travail (contraire de repos):
2. travail:
3. travail:
4. travail (activité, population active):
5. travail (résultat d'un fonctionnement):
6. travail (ouvrage érudit):
7. travail (façonnage):
8. travail (technique, exécution):
10. travail (action):
11. travail (altération):
II. travaux ΟΥΣ αρσ πλ
1. travaux:
2. travaux (recherche, études):
3. travaux (débats):
III. trav|ail1 <πλ travaux> [tʀavaj, o]
salaire [salɛʀ] ΟΥΣ αρσ
1. salaire:
2. salaire μτφ:
στο λεξικό PONS
avais [avɛ] ΡΉΜΑ
avais imparf de avoir
I. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. ΙΑΤΡ:
2. avoir (obtenir, attraper):
4. avoir (être doté de):
ιδιωτισμοί:
II. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
III. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ ρήμα
1. avoir (exister):
mauvais(e) [movɛ, ɛz] ΕΠΊΘ
1. mauvais antéposé:
2. mauvais (méchant):
buvais [byvɛ] ΡΉΜΑ
buvais imparf de boire
I. boire [bwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
travail <-aux> [tʀavaj, o] ΟΥΣ αρσ
1. travail (activité):
3. travail (activité professionnelle):
4. travail πλ (ensemble de tâches):
8. travail (effet):
10. travail ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ:
avais [avɛ] ΡΉΜΑ
avais imparf de avoir
I. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. ΙΑΤΡ:
2. avoir (obtenir, attraper):
4. avoir (être doté de):
ιδιωτισμοί:
II. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
III. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ ρήμα
1. avoir (exister):
buvais [byvɛ] ΡΉΜΑ
buvais imparf de boire
I. boire [bwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
mauvais(e) [movɛ, ɛz] ΕΠΊΘ
1. mauvais antéposé:
2. mauvais (méchant):
travail <-aux> [tʀavaj, -o] ΟΥΣ αρσ
1. travail (activité):
3. travail (activité professionnelle):
4. travail πλ (ensemble de tâches):
10. travail ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ:
Γλωσσάρι «Κοινωνική ενσωμάτωση και ισότητα δυνατοτήτων» του Γαλλογερμανικού Γραφείου Νέων (OFAJ)
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.