- la danse de Saint-Guy ΙΑΤΡ
- Saint Vitus's dance
- la danse de Saint-Guy μτφ
- the fidgets πλ
- le Puy-de-Dôme
- the Puy-de-Dôme
- comme tu ne veux pas venir et que tu ne veux pas dire pourquoi
- since you refuse to come and (since you) refuse to say why
- si vous venez et que vous avez le temps
- if you come and (if you) have the time
- je crains que tu (ne) fasses une bêtise
- I'm worried (that) you might do something silly
- le fait qu'il se soit enfui prouve sa culpabilité
- the fact that he has run away is proof of his guilt
- qu'il soit le meilleur, nous nous en sommes déjà rendu compte
- we were already well aware that he's the best
- taisez-vous que j'entende ce qu'il dit
- stop talking so (that) I can hear what he's saying
- approche, que je te regarde
- come closer so I can look at you
- qu'il pleuve et toute la récolte est détruite
- if it rains the harvest will be ruined
- que vous le vouliez ou non, que cela vous plaise ou non
- whether you like it or not
- il voudrait faire échouer le projet qu'il ne s'y prendrait pas autrement
- if he wanted to ruin the project he couldn't have chosen a better way to do it
- il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre
- even if he did do it he wouldn't admit it
- il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police
- no sooner had he left than she called the police
- vous dormiez encore que j'avais déjà fait une longue promenade
- you were still asleep, while I had already been for a long walk
- j'avais déjà lu 10 pages qu'il n'avait toujours pas commencé
- I had already read 10 pages while he hadn't even started
- il ne se passe pas de jour qu'il ne pleuve
- not a day goes by without rain ou when it doesn't rain
- que tout le monde sorte!
- everyone must leave!
- qu'on veuille bien m'excuser mais…
- you must excuse me but…
- qu'il se taise!
- I wish he would be quiet!
- que n'êtes vous-arrivés hier soir! τυπικ
- if only you'd arrived last night!
- que ceux qui n'ont pas compris le disent
- let anyone who hasn't understood say so
- qu'on le pende!
- hang him!
- qu'il crève αργκ!
- let him rot! οικ
- qu'il crève αργκ!
- , he can rot! οικ
- que j'aille le voir!
- you expect me to go and see him!
- que je leur prête ma voiture!
- you expect me to lend them my car!
- que je sache
- as far as I know
- et alors? que je lui ai dit
- so? I said to him
- approche! qu'il m'a dit
- come closer! he says to me οικ
- que
- what
- que fais-tu ?
- what are you doing?
- que dire?
- what can you ou one say?
- que faire? (maintenant)
- what shall I do?, what am I to do?
- que faire? (au passé)
- what could I do?, what was I to do?
- que veux-tu pour ton anniversaire?
- what do you want for your birthday?
- qu'est-ce que tu en penses?
- what do you think?
- je ne sais que dire
- I don't know what to say
- je ne sais pas ce qu'il a dit
- I don't know what he said
- que sont ces traces?
- what are those tracks?
- qu'est-ce que c'est que ça?
- what's that?
- qu'importe?
- what does it matter?
- Pierre, que je n'avais pas vu depuis 20 ans, est venu me voir hier
- Pierre, whom I had not seen for 20 years, came to see me yesterday
- c'est la plus belle femme que j'aie jamais vue
- she's the most beautiful woman (that) I've ever seen
- je n'aime pas la voiture que tu as achetée
- I don't like the car (that) you've bought
- le livre qu'il a écrit juste après la guerre
- the book that he wrote just after the war
- les photos que vous regardez ont été prises à Rome
- the photographs that ou which you are looking at were taken in Rome
- c'est la plus belle fleur que j'aie jamais vue
- it's the most beautiful flower (that) I've ever seen
- que
- that
- la vieille dame qu'elle est devenue
- the old lady that she has become
- énervé qu'il était il n'a pu terminer son discours
- he was so worked up that he couldn't finish his speech
- de petite fille sage qu'elle était elle est devenue une petite peste
- she's changed from the good little girl that she was into a real pest
- bête que je suis
- fool that I am
- stupide que tu es!
- you silly thing!
- que vous êtes jolie!
- how pretty you are!
- que c'est difficile/ennuyeux
- how difficult/boring it is
- que c'est joli
- it's so pretty
- ce que vous êtes jolie!
- you're so pretty!
- que de monde/d'eau
- what a lot of people/water
- qu'avait-il besoin de faire?
- why did he have to do?
- que ne le disais-tu plus tôt? τυπικ
- why didn't you say so earlier?
- ‘vous ne leur en avez pas parlé?’—‘oh que si!’
- ‘haven't you spoken to them about it?’—‘oh yes I have!’
- que non!
- definitely not!
- ‘tu en as besoin?’—‘que oui!’
- ‘do you need it’—‘indeed I do!’
- c'était une époque turbulente que le XVIe siècle
- what a turbulent period the 16th century was
- quels sont les pays membres de la UE?
- what are the member countries of the EU?
- je me demande quelle est la meilleure solution
- I wonder what the best solution is
- de ces deux médicaments, quel est le plus efficace?
- which of these two medicines is more effective?
- de tous les employés, quel est le plus compétent?
- of all the employees, who is the most competent?
- dans quels pays as-tu vécu?
- what countries have you lived in?
- quels peintres appartenaient à cette école?
- what ou which painters belonged to this school?
- de quel étage a-t-il sauté?
- which floor did he jump from?
- de quelle couleur est ta voiture?
- what colour is your car?
- quelle heure est-il?
- what time is it?
- à quelle heure le film commence-t-il?
- (at) what time does the film start?
- mais quel monstre êtes-vous donc?
- what kind of monster are you?
- quel âge as-tu?
- how old are you?
- si tu savais à quel point il m'agace!
- if you only knew how much he irritates me!
- tu as remarqué avec quelle méchanceté elle lui a répondu?
- did you notice how snappily she answered him?
- tout le monde sait avec quel courage vous avez accompli votre mission
- everybody knows how bravely you carried out your mission
- quel
- what
- quel imbécile!
- what an idiot!
- quel homme!
- what a man!
- quelle idée bizarre!
- what a weird idea!
- quelle coïncidence!
- what a coincidence!
- quel bonheur (que) de les voir enfin réunis!
- how delightful it is to see them together again at last!
- quelle horreur!
- how dreadful!
- j'accepte votre proposition, quels qu'en soient les risques
- I accept your offer whatever the risks may be
- quelles qu'aient pu être tes raisons, tu n'aurais jamais dû faire cela
- whatever your reasons may have been you should never have done that
- quelle que soit la route que l'on prenne
- whatever ou whichever road we take
- quel que soit l'hôtel où ils sont descendus
- whatever ou whichever hotel they are staying at
- quel que soit le vainqueur
- whoever the winner may be
- quel que soit l'endroit où il se sont arrêtés
- wherever they stopped
- quelle que soit mon admiration pour lui
- however much I admire him, much as I admire him
- aussitôt partir, arriver, s'endormir, reconnaître
- immediately, straight away
- il se tut aussitôt
- he shut up immediately ou straight away
- je m'en voulus aussitôt de m'être mise en colère
- I was immediately cross with myself for having lost my temper
- presque aussitôt
- almost immediately
- aussitôt après
- straight after, immediately after
- je passerai chez toi aussitôt après l'avoir vu
- I'll come to your place straight ou immediately after I've seen him
- aussitôt après ton départ
- straight ou immediately ou just after you left
- il est arrivé aussitôt après
- he arrived straight ou immediately afterwards
- aussitôt arrivé/descendu de l'avion
- as soon as ou the moment he arrived/got off the plane
- un tableau, aussitôt acheté, n'a plus d'intérêt pour lui
- no sooner has he bought a painting than he loses interest in it
- elle n'avait pas aussitôt quitté la pièce qu'il entra
- no sooner had she left the room than he came in
- aussitôt dit aussitôt fait
- no sooner said than done
- aussitôt que
- as soon as, the moment
- aussitôt qu'il m'a vue, il m'a souri
- as soon as ou the moment he saw me, he smiled at me
- je viendrai aussitôt que possible
- I'll come as soon as possible
- elle partit aussitôt qu'elle put
- she left as soon as she could
- après
- afterwards
- viens manger, tu finiras après
- come and eat your dinner, you can finish afterwards
- aussitôt ou tout de suite après il s'est mis à pleuvoir
- straight after that ou afterwards it started raining
- après seulement, il a appelé les pompiers
- only afterwards did he call the fire brigade
- j'ai compris longtemps après
- I understood a long time after ou afterwards
- il a mangé au restaurant et (puis) après il est allé au cinéma
- he ate in a restaurant and afterwards went to the cinema
- on verra ça après
- we'll come to that later
- je te le dirai après
- I'll tell you later
- et après que s'est-il passé?
- and then what happened?, and what happened next?
- peu/bien après
- shortly/long after(wards)
- une heure/deux jours/quatre ans après
- one hour/two days/four years later
- la semaine/le mois/l'année d'après
- the week/the month/the year after
- pas ce week-end celui d'après
- not this weekend, the one after
- pas la semaine prochaine celle d'après
- not next week, the week after next
- la fois d'après nous nous sommes perdus
- the next time we got lost
- le bus/train d'après
- the next bus/train
- l'instant d'après il avait déjà oublié
- a moment later he had already forgotten
- j'ai regardé le film mais je n'ai pas vu l'émission d'après
- I watched the film but I didn't see the programme after it
- tu vois le croisement, j'habite (juste) après à droite
- can you see the crossroads? I live (just) past ou beyond it on the right
- peu après il y a un lac
- a bit further on there's a lake
- ‘c'est après le village?’—‘oui juste après’
- ‘is it after the village?’—‘yes just after’
- la page/le chapitre d'après
- the next page/chapter
- après il y a le S puis le T
- S comes after and then T
- les loisirs d'abord, le travail passe après
- leisure first, work comes after
- après?
- and what next?
- deux kilos de carottes, après? οικ
- two kilos of carrots and what else?
- et après?
- so what? οικ
- oui je suis rentré à 4 h du matin, et après?
- yes, I came home at 4 am, so what?
- après
- after
- sortir/passer après qn
- to go out/to go after sb
- après 22 h/12 jours
- after 10 pm/12 days
- après mon départ
- after I left
- après quelques années ils se sont revus
- a few years later they saw each other again
- après une croissance spectaculaire
- after spectacular growth
- après tant de passion/violence
- after so much passion/violence
- après déduction/impôt
- after deductions/tax
- après cela
- after that
- après tout
- after all
- après tout c'est leur problème
- after all it's their problem
- après quoi
- after which
- jour après jour
- day after day, day in day out
- livre après livre
- book after book
- après tout ce qu'il a fait pour toi
- after all (that) he's done for you
- j'irai après avoir fait la sieste
- I'll go after I've had a nap
- après avoir pris la parole il se rassit
- after he had spoken he sat down again
- il est conseillé de boire beaucoup après avoir couru
- it is advisable to drink a lot after you have been running
- après manger/déjeuner/dîner/souper
- after eating ou meals/lunch/dinner/supper
- peu après minuit
- shortly after midnight
- après
- after
- après l'église/la sortie de la ville
- after the church/you come out of the town
- bien/juste après l'usine
- well/just after the factory
- je suis après toi sur la liste
- I'm after you on the list
- après vous! (par politesse)
- after you!
- être après qn οικ
- to be getting at sb οικ
- il est toujours après son fils
- he's always on at his son οικ
- en avoir après qn οικ
- to have it in for sb οικ
- après
- after
- la dame vient après le roi
- the Queen comes after the King
- c'est le grade le plus important après celui de général
- it's the highest rank after that of general
- faire passer qn/qc après qn/qc
- to put sb/sth after sb/sth
- d'après moi/toi/nous/vous
- in my/your/our/your opinion
- d'après lui/elle/eux
- according to him/her/them ou in his/her/their opinion
- d'après les journalistes/le gouvernement
- according to the journalists/the government
- d'après la météo il va faire beau
- according to the weather forecast it's going to be fine
- d'après la loi
- under the law
- d'après mes calculs/mes estimations/ma montre
- by my calculations/my reckoning/my watch
- d'après ce qu'elle a dit/mon expérience
- from what she said/my experience
- d'après
- from
- un tableau peint d'après une photo
- a painting made from a photograph
- d'après un dessin de Gauguin
- from a drawing by Gauguin
- d'après
- based on
- un film d'après un roman de Simenon
- a film based on a novel by Simenon
- après que
- after
- après que je leur ai annoncé la nouvelle
- after I told them the news
- après qu'il eut parlé
- after he had spoken
- avant (gén)
- before, beforehand
- avant (d'abord)
- first
- que faisait-il avant
- what was he doing before?
- tu n'aurais pas pu le dire avant?
- couldn't you have said so before(hand)?
- si j'avais su cela avant j'aurais…
- if I'd known that before(hand) I would have…
- quelques heures/jours avant
- a few hours/days before
- la nuit/la semaine/le mois avant
- the night/the week/the month before
- peu avant
- not long before (that)
- bien avant
- long before
- le bus/train d'avant
- the previous bus/train
- les locataires d'avant
- the previous tenants
- le cours/la séance d'avant
- the previous lesson/performance
- repose-toi avant tu partiras ensuite
- rest first and then go
- laquelle de ces lettres veux-tu que je tape avant?
- which of these letters would you like me to type first?
- avant nous n'avions pas l'électricité
- we didn't have electricity before
- aussitôt avant
- just before
- j'avais compris longtemps avant
- I had understood a long time before
- ce n'était pas ce lundi mais celui d'avant
- it was not this Monday but the previous one
- la fois d'avant nous nous étions déjà perdus
- we got lost the last time as well
- j'ai vu le film mais pas l'émission d'avant
- I saw the film but not the programme before it
- avant
- before
- tu vois l'église, j'habite (juste) avant
- can you see the church? I live (just) before it
- ‘c'est avant l'église?’—‘oui juste avant’
- ‘is it before the church?’—‘yes just before it’
- il l'a mentionné avant dans l'introduction
- he mentioned it earlier in the introduction
- je crois que la dame était avant
- I think this lady was first
- il est inutile de creuser plus avant κυριολ, μτφ
- there's no point in digging any further
- refuser de s'engager plus avant κυριολ
- to refuse to go any further
- refuser de s'engager plus avant μτφ
- to refuse to get any more involved
- avant
- before
- le T vient avant
- T comes before
- son travail passe avant
- his work comes first
- avant
- before
- partir/arriver avant qn
- to leave/to arrive before sb, to leave/to arrive before sb does
- avant mon départ/retour
- before I leave/come back
- les enfants avant les adultes
- children before adults
- je suis partie avant la fin
- I left before the end
- avant l'ouverture/la fermeture des magasins
- before the shops open/close
- peu avant minuit
- shortly before midnight
- ne viens pas avant 5 heures
- don't come before 5 o'clock
- rentrer avant la nuit/le dîner
- to come back before nightfall/dinner
- la situation d'avant la crise/révolution
- the situation before the crisis/revolution
- avant le 1er juillet
- by 1 July
- le travail doit être fini avant l'été/la fin de l'année/19 heures
- the work must be completed by the summer/the end of the year/7 pm
- j'aurai fini avant une semaine/un mois
- I'll have finished within a week/a month
- nous partons à 11 heures, avant cela je vais travailler un peu
- we're leaving at 11, I'm going to do a bit of work before then
- avant peu
- shortly
- vous serez informé avant peu des nouvelles consignes
- you will be informed of the new orders shortly
- bien/peu avant 16 heures
- well/a little before 4 pm
- bien avant ta naissance
- long ou well before you were born
- avant toute explication/considération
- before explaining/considering anything
- avant déduction/impôt
- before deductions/tax
- avant
- before
- avant le croisement/la poste
- before the crossing/the post office
- bien/juste avant le pont
- well/just before the bridge
- j'étais avant vous
- I was in front of ou before you
- avant
- before
- le grade de capitaine vient avant celui de colonel
- the rank of captain comes before that of colonel
- faire passer qn/qc avant qn/qc
- to put sb/sth before sb/sth
- avant tout, avant toute chose (surtout)
- above all
- avant tout, avant toute chose (d'abord)
- first and foremost
- il recherche avant tout la tranquillité
- above all he wants peace and quiet
- il s'agit avant tout de comprendre le principe
- above all, it is a matter of understanding the principle
- je suis avant tout un peintre
- I am first and foremost a painter
- en avant
- forward(s)
- se pencher/faire un pas en avant
- to lean/to take a step forward(s)
- faire deux pas en avant
- to take two steps forward(s)
- partir en avant
- to go ahead
- en avant!, en avant la musique οικ!
- off we go!
- en avant, marche! ΣΤΡΑΤ μτφ
- forward march!
- en avant toute! ΝΑΥΣ μτφ
- full steam ahead!
- mettre qc en avant
- to put sth forward
- mettre en avant le fait que …
- to point out the fact that …
- mettre qn en avant
- to put sb forward
- se mettre en avant
- to push oneself forward
- en avant
- ahead
- avant de faire
- before doing
- réfléchis avant de prendre ta décision
- think about it before making a decision ou before you make a decision
- c'est juste avant d'arriver dans le village
- it's just before you get to the village
- agiter avant de servir
- shake before serving
- avant qu'il ne soit trop tard/qu'elle ne dise non
- before it's too late/she says no
- essaie de rentrer avant qu'il ne fasse nuit
- try to come back before dark
- il est parti un jour avant que je n'arrive
- he left one day before I arrived
- le gouvernement a démissionné avant que la révolte n'éclate
- the government resigned before the rebellion broke out
- en avant de
- ahead of
- charrue
- plough
- charrue
- plow αμερικ
- mettre la charrue avant les bœufs
- to put the cart before the horse
- aller jusqu'à Paris/jusqu'en Amérique (insistant sur la destination atteinte)
- to go as far as Paris/America
- aller jusqu'à Paris/jusqu'en Amérique (insistant sur la distance parcourue)
- to go all the way to Paris/America
- courir jusqu'au bout du jardin
- to run right down to the bottom of the garden βρετ
- courir jusqu'au bout du jardin
- to run right down to the end of the yard αμερικ
- suivre qn jusque dans sa chambre
- to follow sb right into his/her room
- il a marché jusqu'à moi
- he walked right up to me
- la nouvelle n'était pas officiellement arrivée jusqu'à nous
- the news hadn't reached us officially
- ils l'ont suivi jusque chez lui
- they followed him all the way home ou right up to his front door
- descendre jusqu'à 100 mètres de profondeur
- to go down to a depth of 100 metres βρετ
- jusqu' où comptez- vous aller? κυριολ, μτφ
- how far do you intend to go?
- jusque
- until, till
- je t'ai attendu jusqu'à huit heures
- I waited for you until ou till eight o'clock
- jusque vers (les) dix heures
- until ou till about ten o'clock
- ne bougez pas jusqu'à mon retour
- don't move until ou till I get back
- jusqu'alors
- until then
- jusqu'à présent ou maintenant, jusqu'ici
- (up) until now
- jusqu'à ce jour tout s'était bien passé
- (up) until that day everything had gone well
- jusqu'au dernier moment
- up to ou until ou till the last moment
- jusqu'à l'âge de 10 ans il n'a pas fréquenté l'école
- until he was f10 (years old) he didn't go to school
- jusqu'à quand restes-tu à Oxford?
- how long are you staying in Oxford?
- laisser mijoter jusqu'à évaporation complète de l'eau
- leave to simmer until all the water has evaporated
- jusque (limite supérieure)
- up to
- jusque (limite inférieure)
- down to
- il peut soulever jusqu'à dix kilos
- he can lift up to ten kilos
- cela peut coûter jusqu'à 200 euros par personne
- it can cost up to 200 euros per person
- transport gratuit jusqu'à 10 ans
- free transport up to the age of 10
- avoir de l'eau jusqu'aux chevilles/cuisses
- to be up to one's ankles/thighs in water, to be ankle-/thigh-deep in water
- un repli du dollar qui descend jusqu'à 0, 89 euros
- a fall in the dollar which has gone down to 0.89 euros
- je le suivrai jusqu'au bout μτφ
- I'll follow him all the way
- jusque
- to the point of
- pousser la cruauté jusqu'au sadisme
- to carry cruelty to the point of sadism, to be so cruel as to be sadistic
- être poli jusqu'à l'obséquiosité
- to be polite to the point of obsequiousness, to be so polite as to be obsequious
- il est bien trop bon, jusqu'à la bêtise
- he's too nice for his own good
- jusqu'à faire
- to the point ou extent of doing
- aller jusqu'à faire
- to go so far as to do
- jusque
- even
- l'épidémie s'est répandue jusque dans les régions les plus reculées
- the epidemic spread to even the most remote regions
- jusqu'à ses amis ont refusé de lui parler
- even his friends refused to speak to him
- il y avait des détritus jusque sous la table/derrière la porte
- there was rubbish everywhere, even under the table/behind the door
- ils sont venus, jusqu'au dernier
- every last one of them came
- il a repeint toute la pièce, jusqu'aux boutons de porte
- he repainted the whole room, right down to the door knobs
- jusqu'à ce que
- until
- je reste toujours jusqu'à ce qu'il s'endorme
- I always stay until he is asleep
- je reste jusqu'à ce qu'elle soit rétablie
- I'll stay until she has recovered
- je suis resté jusqu'à ce qu'elle soit rétablie
- I stayed until she had recovered
- sinon
- otherwise, or else
- j'y vais sinon je vais être en retard
- I must go otherwise I'm going to be late
- arrête sinon je crie/je me fâche!
- stop or (else) I'll scream/I'll get cross!
- sinon
- except, apart from
- il ne s'intéresse à rien sinon à la musique
- he has no interests except music
- personne n'est venu sinon quelques amis
- nobody came apart from a few friends
- ça ne sert à rien, sinon à perdre du temps
- not only is it pointless but it wastes time
- sinon
- not to say
- c'est une réussite sinon un chef d'œuvre
- it's a success, not to say a masterpiece
- c'est devenu difficile sinon impossible
- it has become difficult if not impossible
- sinon que …
- except that …, other than that …
- je ne sais rien sinon qu'il est parti
- I don't know anything except that he's gone
- plus-que-parfait
- pluperfect
- que
- that
- je ne crois pas qu'il vienne
- I don't think (that) he'll come
- peut-être que
- perhaps
- qu'est-ce que c'est?
- what is it?
- qu'est-ce que c'est que ça? οικ
- what's that?
- quand/où est-ce que tu pars?
- when/where are you going?
- si tu as le temps et qu'il fait beau
- if you've got the time and the weather's nice
- ça fait trois jours qu'il est là
- he's been here for four days now
- que
- so (that)
- taisez-vous qu'on entende l'orateur!
- keep quiet so we can hear the speaker!
- plus/moins/autre ... que
- more/less/other than
- (tout) aussi ... que
- as ... as
- autant de ... que
- as many [or much] ... as
- tel que
- such as
- que
- only
- il ne fait que travailler
- all he does is work
- il n'est arrivé qu'hier
- he only arrived yesterday
- la vérité, rien que la vérité
- the truth and nothing but the truth
- (qu'est-ce) que c'est beau!
- how lovely it is!
- que
- which
- que
- that
- ce que
- what
- chose que
- which
- quoi que tu dises
- whatever you (may) say
- un jour qu'il faisait beau
- one day when it was fine
- toutes les fois qu'il vient
- every time he comes
- le temps que la police arrive, ...
- by the time the police arrive, ...
- que
- what?
- qu'est-ce que ...?
- what ...?
- ce que
- what
- que
- what
- que deviens-tu?
- how are you doing?
- qu'est-ce que ...?
- what ...?
- ce que
- what
- que
- What
- qu'est-ce qui vous prend?
- what's the matter with you?
- quai
- platform
- quai
- quay
- quai
- embankment
- les quais de la Seine
- the banks of the Seine
- statu quo
- status quo
- être/rester sur le qui-vive
- to be/stay on the alert
- parce que
- because
- parce que!
- because!
- qu'est-ce qui
- who
- se moquer du qu'en-dira-t-on
- not to care about gossip [or what people say]
- plus-que-parfait
- pluperfect
- alors
- then
- jusqu'alors
- until then
- alors
- so
- ma voiture était en panne, alors j'ai pris l'autobus
- my car had broken down, so I took the bus
- alors
- so
- alors, je comprends!
- in that case I understand!
- alors, qu'est-ce qu'on fait?
- so what are we going to do?
- alors, tu viens?
- so are you coming or not?
- ça alors!
- my goodness!
- et alors? (suspense)
- and then what happened?
- et alors? (perplexité)
- so what?
- alors là, je ne sais pas!
- well I really don't know about that!
- non, mais alors!
- honestly!
- il s'est mis à pleuvoir alors que nous étions encore en train de manger
- it started to rain while we were still eating
- il part en Espagne alors que je reste à Paris
- he's going to Spain while I stay in Paris
- elle a allumé une cigarette alors que c'était interdit de fumer
- she lit a cigarette even though smoking was forbidden
- tandis que
- while
- que
- that
- je ne crois pas qu'il vienne
- I don't think (that) he'll come
- peut-être que
- perhaps
- qu'est-ce que c'est?
- what is it?
- qu'est-ce que c'est que ça? οικ
- what's that?
- quand/où est-ce que tu pars?
- when/where are you going?
- si tu as le temps et qu'il fait beau
- if you've got the time and the weather's nice
- ça fait trois jours qu'il est là
- he's been here for four days now
- que
- so (that)
- taisez-vous qu'on entende l'orateur!
- keep quiet so we can hear the speaker!
- plus/moins/autre ... que
- more/less/other than
- (tout) aussi ... que
- as ... as
- autant de ... que
- as many [or much] ... as
- tel que
- such as
- que
- only
- il ne fait que travailler
- all he does is work
- il n'est arrivé qu'hier
- he only arrived yesterday
- la vérité, rien que la vérité
- the truth and nothing but the truth
- (qu'est-ce) que c'est beau!
- how lovely it is!
- que
- which
- que
- that
- ce que
- what
- chose que
- which
- quoi que tu dises
- whatever you (may) say
- un jour qu'il faisait beau
- one day when it was fine
- toutes les fois qu'il vient
- every time he comes
- le temps que la police arrive, ...
- by the time the police arrive, ...
- que
- what?
- qu'est-ce que ...?
- what ...?
- ce que
- what
- que
- what
- que deviens-tu?
- what are you up to?
- qu'est-ce que ...?
- what ...?
- ce que
- what
- que
- what
- qu'est-ce qui vous prend?
- what's the matter with you?
- alors
- then
- jusqu'alors
- until then
- alors
- so
- ma voiture était en panne, alors j'ai pris l'autobus
- my car had broken down, so I took the bus
- alors
- so
- alors, je comprends!
- in that case, I understand!
- alors, qu'est-ce qu'on fait?
- so what are we going to do?
- alors, tu viens?
- so are you coming or not?
- ça alors!
- my goodness!
- et alors? (suspense)
- and then what happened?
- et alors? (perplexité)
- so what?
- alors là, je ne sais pas!
- well, I really don't know about that!
- non, mais alors!
- honestly!
- il s'est mis à pleuvoir alors que nous étions encore en train de manger
- it started to rain while we were still eating
- il part en Californie alors que je reste à Paris
- he's going to California while I stay in Paris
- elle a allumé une cigarette alors que c'était interdit de fumer
- she lit a cigarette even though smoking was forbidden
- plus-que-parfait
- pluperfect
- se moquer du qu'en-dira-t-on
- not to care about gossip [or what people say]
- être/rester sur le qui-vive
- to be/stay on the alert
- quai
- platform
- quai
- quay
- quai
- embankment
- les quais de la Seine
- the banks of the Seine
- qu'est-ce qui
- who
- qu'est-ce que
- what
- statu quo
- status quo
- tandis que
- while
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.