Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

quy
quy
Saint-Guy [sɛ̃ɡi]
la danse de Saint-Guy ΙΑΤΡ
Saint Vitus's dance
la danse de Saint-Guy μτφ
the fidgets πλ
Puy-de-Dôme [pɥiddom] αρσ (département)
le Puy-de-Dôme
the Puy-de-Dôme
I. que, (qu' before vowel or mute h) [kə] ΣΎΝΔ
1. que (reprenant une autre conjonction):
comme tu ne veux pas venir et que tu ne veux pas dire pourquoi
since you refuse to come and (since you) refuse to say why
si vous venez et que vous avez le temps
if you come and (if you) have the time
2. que:
je crains que tu (ne) fasses une bêtise
I'm worried (that) you might do something silly
le fait qu'il se soit enfui prouve sa culpabilité
the fact that he has run away is proof of his guilt
qu'il soit le meilleur, nous nous en sommes déjà rendu compte
we were already well aware that he's the best
taisez-vous que j'entende ce qu'il dit
stop talking so (that) I can hear what he's saying
approche, que je te regarde
come closer so I can look at you
qu'il pleuve et toute la récolte est détruite
if it rains the harvest will be ruined
que vous le vouliez ou non, que cela vous plaise ou non
whether you like it or not
il voudrait faire échouer le projet qu'il ne s'y prendrait pas autrement
if he wanted to ruin the project he couldn't have chosen a better way to do it
il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre
even if he did do it he wouldn't admit it
il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police
no sooner had he left than she called the police
vous dormiez encore que j'avais déjà fait une longue promenade
you were still asleep, while I had already been for a long walk
j'avais déjà lu 10 pages qu'il n'avait toujours pas commencé
I had already read 10 pages while he hadn't even started
il ne se passe pas de jour qu'il ne pleuve
not a day goes by without rain ou when it doesn't rain
que tout le monde sorte!
everyone must leave!
qu'on veuille bien m'excuser mais…
you must excuse me but…
qu'il se taise!
I wish he would be quiet!
que n'êtes vous-arrivés hier soir! τυπικ
if only you'd arrived last night!
que ceux qui n'ont pas compris le disent
let anyone who hasn't understood say so
qu'on le pende!
hang him!
qu'il crève αργκ!
let him rot! οικ
qu'il crève αργκ!
, he can rot! οικ
que j'aille le voir!
you expect me to go and see him!
que je leur prête ma voiture!
you expect me to lend them my car!
que je sache
as far as I know
3. que (à la place de l'inversion du sujet) αργκ:
et alors? que je lui ai dit
so? I said to him
approche! qu'il m'a dit
come closer! he says to me οικ
II. que, (qu' before vowel or mute h) [kə] ΑΝΤΩΝ ερωτημ αρσ θηλ
que
what
que fais-tu ?
what are you doing?
que dire?
what can you ou one say?
que faire? (maintenant)
what shall I do?, what am I to do?
que faire? (au passé)
what could I do?, what was I to do?
que veux-tu pour ton anniversaire?
what do you want for your birthday?
qu'est-ce que tu en penses?
what do you think?
je ne sais que dire
I don't know what to say
je ne sais pas ce qu'il a dit
I don't know what he said
que sont ces traces?
what are those tracks?
qu'est-ce que c'est que ça?
what's that?
qu'importe?
what does it matter?
III. que, (qu' before vowel or mute h) [kə] ΑΝΤΩΝ αναφορ
1. que (ayant un nom de personne pour antécédent):
Pierre, que je n'avais pas vu depuis 20 ans, est venu me voir hier
Pierre, whom I had not seen for 20 years, came to see me yesterday
c'est la plus belle femme que j'aie jamais vue
she's the most beautiful woman (that) I've ever seen
2. que (ayant un nom de chose ou d'animal pour antécédent):
je n'aime pas la voiture que tu as achetée
I don't like the car (that) you've bought
le livre qu'il a écrit juste après la guerre
the book that he wrote just after the war
les photos que vous regardez ont été prises à Rome
the photographs that ou which you are looking at were taken in Rome
c'est la plus belle fleur que j'aie jamais vue
it's the most beautiful flower (that) I've ever seen
3. que (employé comme attribut):
que
that
la vieille dame qu'elle est devenue
the old lady that she has become
énervé qu'il était il n'a pu terminer son discours
he was so worked up that he couldn't finish his speech
de petite fille sage qu'elle était elle est devenue une petite peste
she's changed from the good little girl that she was into a real pest
bête que je suis
fool that I am
stupide que tu es!
you silly thing!
IV. que, (qu' before vowel or mute h) [kə] ΕΠΊΡΡ
que vous êtes jolie!
how pretty you are!
que c'est difficile/ennuyeux
how difficult/boring it is
que c'est joli
it's so pretty
ce que vous êtes jolie!
you're so pretty!
que de monde/d'eau
what a lot of people/water
qu'avait-il besoin de faire?
why did he have to do?
que ne le disais-tu plus tôt? τυπικ
why didn't you say so earlier?
‘vous ne leur en avez pas parlé?’—‘oh que si!’
‘haven't you spoken to them about it?’—‘oh yes I have!’
que non!
definitely not!
‘tu en as besoin?’—‘que oui!’
‘do you need it’—‘indeed I do!’
c'était une époque turbulente que le XVIe siècle
what a turbulent period the 16th century was
I. quel <quelle> [kɛl] ΠΡΟΣΔΙΟΡ ερωτημ
quels sont les pays membres de la UE?
what are the member countries of the EU?
je me demande quelle est la meilleure solution
I wonder what the best solution is
de ces deux médicaments, quel est le plus efficace?
which of these two medicines is more effective?
de tous les employés, quel est le plus compétent?
of all the employees, who is the most competent?
II. quel <quelle> [kɛl] ΕΠΊΘ ερωτημ
dans quels pays as-tu vécu?
what countries have you lived in?
quels peintres appartenaient à cette école?
what ou which painters belonged to this school?
de quel étage a-t-il sauté?
which floor did he jump from?
de quelle couleur est ta voiture?
what colour is your car?
quelle heure est-il?
what time is it?
à quelle heure le film commence-t-il?
(at) what time does the film start?
mais quel monstre êtes-vous donc?
what kind of monster are you?
quel âge as-tu?
how old are you?
si tu savais à quel point il m'agace!
if you only knew how much he irritates me!
tu as remarqué avec quelle méchanceté elle lui a répondu?
did you notice how snappily she answered him?
tout le monde sait avec quel courage vous avez accompli votre mission
everybody knows how bravely you carried out your mission
III. quel <quelle> [kɛl] ΕΠΊΘ επιφών
quel
what
quel imbécile!
what an idiot!
quel homme!
what a man!
quelle idée bizarre!
what a weird idea!
quelle coïncidence!
what a coincidence!
quel bonheur (que) de les voir enfin réunis!
how delightful it is to see them together again at last!
quelle horreur!
how dreadful!
IV. quel <quelle> [kɛl] ΕΠΊΘ αναφορ
j'accepte votre proposition, quels qu'en soient les risques
I accept your offer whatever the risks may be
quelles qu'aient pu être tes raisons, tu n'aurais jamais dû faire cela
whatever your reasons may have been you should never have done that
quelle que soit la route que l'on prenne
whatever ou whichever road we take
quel que soit l'hôtel où ils sont descendus
whatever ou whichever hotel they are staying at
quel que soit le vainqueur
whoever the winner may be
quel que soit l'endroit où il se sont arrêtés
wherever they stopped
quelle que soit mon admiration pour lui
however much I admire him, much as I admire him
I. aussitôt [osito] ΕΠΊΡΡ
1. aussitôt (immédiatement):
aussitôt partir, arriver, s'endormir, reconnaître
immediately, straight away
il se tut aussitôt
he shut up immediately ou straight away
je m'en voulus aussitôt de m'être mise en colère
I was immediately cross with myself for having lost my temper
presque aussitôt
almost immediately
aussitôt après
straight after, immediately after
je passerai chez toi aussitôt après l'avoir vu
I'll come to your place straight ou immediately after I've seen him
aussitôt après ton départ
straight ou immediately ou just after you left
il est arrivé aussitôt après
he arrived straight ou immediately afterwards
2. aussitôt (juste après):
aussitôt arrivé/descendu de l'avion
as soon as ou the moment he arrived/got off the plane
un tableau, aussitôt acheté, n'a plus d'intérêt pour lui
no sooner has he bought a painting than he loses interest in it
elle n'avait pas aussitôt quitté la pièce qu'il entra
no sooner had she left the room than he came in
aussitôt dit aussitôt fait
no sooner said than done
II. aussitôt que ΣΎΝΔ
aussitôt que
as soon as, the moment
aussitôt qu'il m'a vue, il m'a souri
as soon as ou the moment he saw me, he smiled at me
je viendrai aussitôt que possible
I'll come as soon as possible
elle partit aussitôt qu'elle put
she left as soon as she could
I. après1 [apʀɛ] ΕΠΊΡΡ
1. après (dans le temps):
après
afterwards
viens manger, tu finiras après
come and eat your dinner, you can finish afterwards
aussitôt ou tout de suite après il s'est mis à pleuvoir
straight after that ou afterwards it started raining
après seulement, il a appelé les pompiers
only afterwards did he call the fire brigade
j'ai compris longtemps après
I understood a long time after ou afterwards
il a mangé au restaurant et (puis) après il est allé au cinéma
he ate in a restaurant and afterwards went to the cinema
on verra ça après
we'll come to that later
je te le dirai après
I'll tell you later
et après que s'est-il passé?
and then what happened?, and what happened next?
peu/bien après
shortly/long after(wards)
une heure/deux jours/quatre ans après
one hour/two days/four years later
la semaine/le mois/l'année d'après
the week/the month/the year after
pas ce week-end celui d'après
not this weekend, the one after
pas la semaine prochaine celle d'après
not next week, the week after next
la fois d'après nous nous sommes perdus
the next time we got lost
le bus/train d'après
the next bus/train
l'instant d'après il avait déjà oublié
a moment later he had already forgotten
j'ai regardé le film mais je n'ai pas vu l'émission d'après
I watched the film but I didn't see the programme after it
2. après (dans l'espace):
tu vois le croisement, j'habite (juste) après à droite
can you see the crossroads? I live (just) past ou beyond it on the right
peu après il y a un lac
a bit further on there's a lake
‘c'est après le village?’—‘oui juste après’
‘is it after the village?’—‘yes just after’
la page/le chapitre d'après
the next page/chapter
3. après (dans une hiérarchie):
après il y a le S puis le T
S comes after and then T
les loisirs d'abord, le travail passe après
leisure first, work comes after
4. après (utilisé seul en interrogation):
après?
and what next?
deux kilos de carottes, après? οικ
two kilos of carrots and what else?
5. après (marquant l'agacement):
et après?
so what? οικ
oui je suis rentré à 4 h du matin, et après?
yes, I came home at 4 am, so what?
II. après1 [apʀɛ] ΠΡΌΘ
1. après (dans le temps):
après
after
sortir/passer après qn
to go out/to go after sb
après 22 h/12 jours
after 10 pm/12 days
après mon départ
after I left
après quelques années ils se sont revus
a few years later they saw each other again
après une croissance spectaculaire
after spectacular growth
après tant de passion/violence
after so much passion/violence
après déduction/impôt
after deductions/tax
après cela
after that
après tout
after all
après tout c'est leur problème
after all it's their problem
après quoi
after which
jour après jour
day after day, day in day out
livre après livre
book after book
après tout ce qu'il a fait pour toi
after all (that) he's done for you
j'irai après avoir fait la sieste
I'll go after I've had a nap
après avoir pris la parole il se rassit
after he had spoken he sat down again
il est conseillé de boire beaucoup après avoir couru
it is advisable to drink a lot after you have been running
après manger/déjeuner/dîner/souper
after eating ou meals/lunch/dinner/supper
peu après minuit
shortly after midnight
2. après (dans l'espace):
après
after
après l'église/la sortie de la ville
after the church/you come out of the town
bien/juste après l'usine
well/just after the factory
je suis après toi sur la liste
I'm after you on the list
après vous! (par politesse)
after you!
être après qn οικ
to be getting at sb οικ
il est toujours après son fils
he's always on at his son οικ
en avoir après qn οικ
to have it in for sb οικ
3. après (dans une hiérarchie):
après
after
la dame vient après le roi
the Queen comes after the King
c'est le grade le plus important après celui de général
it's the highest rank after that of general
faire passer qn/qc après qn/qc
to put sb/sth after sb/sth
III. d'après ΠΡΌΘ
1. d'après (selon):
d'après moi/toi/nous/vous
in my/your/our/your opinion
d'après lui/elle/eux
according to him/her/them ou in his/her/their opinion
d'après les journalistes/le gouvernement
according to the journalists/the government
d'après la météo il va faire beau
according to the weather forecast it's going to be fine
d'après la loi
under the law
d'après mes calculs/mes estimations/ma montre
by my calculations/my reckoning/my watch
d'après ce qu'elle a dit/mon expérience
from what she said/my experience
2. d'après (en imitant):
d'après
from
un tableau peint d'après une photo
a painting made from a photograph
d'après un dessin de Gauguin
from a drawing by Gauguin
3. d'après (adapté de):
d'après
based on
un film d'après un roman de Simenon
a film based on a novel by Simenon
IV. après que ΣΎΝΔ
après que
after
après que je leur ai annoncé la nouvelle
after I told them the news
après qu'il eut parlé
after he had spoken
I. avant1 [avɑ̃] ΕΠΊΡΡ
1. avant (dans le temps):
avant (gén)
before, beforehand
avant (d'abord)
first
que faisait-il avant
what was he doing before?
tu n'aurais pas pu le dire avant?
couldn't you have said so before(hand)?
si j'avais su cela avant j'aurais…
if I'd known that before(hand) I would have…
quelques heures/jours avant
a few hours/days before
la nuit/la semaine/le mois avant
the night/the week/the month before
peu avant
not long before (that)
bien avant
long before
le bus/train d'avant
the previous bus/train
les locataires d'avant
the previous tenants
le cours/la séance d'avant
the previous lesson/performance
repose-toi avant tu partiras ensuite
rest first and then go
laquelle de ces lettres veux-tu que je tape avant?
which of these letters would you like me to type first?
avant nous n'avions pas l'électricité
we didn't have electricity before
aussitôt avant
just before
j'avais compris longtemps avant
I had understood a long time before
ce n'était pas ce lundi mais celui d'avant
it was not this Monday but the previous one
la fois d'avant nous nous étions déjà perdus
we got lost the last time as well
j'ai vu le film mais pas l'émission d'avant
I saw the film but not the programme before it
2. avant (dans l'espace):
avant
before
tu vois l'église, j'habite (juste) avant
can you see the church? I live (just) before it
‘c'est avant l'église?’—‘oui juste avant’
‘is it before the church?’—‘yes just before it’
il l'a mentionné avant dans l'introduction
he mentioned it earlier in the introduction
je crois que la dame était avant
I think this lady was first
il est inutile de creuser plus avant κυριολ, μτφ
there's no point in digging any further
refuser de s'engager plus avant κυριολ
to refuse to go any further
refuser de s'engager plus avant μτφ
to refuse to get any more involved
3. avant (dans une hiérarchie):
avant
before
le T vient avant
T comes before
son travail passe avant
his work comes first
II. avant1 [avɑ̃] ΠΡΌΘ
1. avant (dans le temps):
avant
before
partir/arriver avant qn
to leave/to arrive before sb, to leave/to arrive before sb does
avant mon départ/retour
before I leave/come back
les enfants avant les adultes
children before adults
je suis partie avant la fin
I left before the end
avant l'ouverture/la fermeture des magasins
before the shops open/close
peu avant minuit
shortly before midnight
ne viens pas avant 5 heures
don't come before 5 o'clock
rentrer avant la nuit/le dîner
to come back before nightfall/dinner
la situation d'avant la crise/révolution
the situation before the crisis/revolution
avant le 1er juillet
by 1 July
le travail doit être fini avant l'été/la fin de l'année/19 heures
the work must be completed by the summer/the end of the year/7 pm
j'aurai fini avant une semaine/un mois
I'll have finished within a week/a month
nous partons à 11 heures, avant cela je vais travailler un peu
we're leaving at 11, I'm going to do a bit of work before then
avant peu
shortly
vous serez informé avant peu des nouvelles consignes
you will be informed of the new orders shortly
bien/peu avant 16 heures
well/a little before 4 pm
bien avant ta naissance
long ou well before you were born
avant toute explication/considération
before explaining/considering anything
avant déduction/impôt
before deductions/tax
2. avant (dans l'espace):
avant
before
avant le croisement/la poste
before the crossing/the post office
bien/juste avant le pont
well/just before the bridge
j'étais avant vous
I was in front of ou before you
3. avant (dans une hiérarchie):
avant
before
le grade de capitaine vient avant celui de colonel
the rank of captain comes before that of colonel
faire passer qn/qc avant qn/qc
to put sb/sth before sb/sth
avant tout, avant toute chose (surtout)
above all
avant tout, avant toute chose (d'abord)
first and foremost
il recherche avant tout la tranquillité
above all he wants peace and quiet
il s'agit avant tout de comprendre le principe
above all, it is a matter of understanding the principle
je suis avant tout un peintre
I am first and foremost a painter
III. en avant ΕΠΊΡΡ
1. en avant (dans l'espace):
en avant
forward(s)
se pencher/faire un pas en avant
to lean/to take a step forward(s)
faire deux pas en avant
to take two steps forward(s)
partir en avant
to go ahead
en avant!, en avant la musique οικ!
off we go!
en avant, marche! ΣΤΡΑΤ μτφ
forward march!
en avant toute! ΝΑΥΣ μτφ
full steam ahead!
mettre qc en avant
to put sth forward
mettre en avant le fait que …
to point out the fact that …
mettre qn en avant
to put sb forward
se mettre en avant
to push oneself forward
2. en avant (dans le temps):
en avant
ahead
IV. avant de ΠΡΌΘ
avant de faire
before doing
réfléchis avant de prendre ta décision
think about it before making a decision ou before you make a decision
c'est juste avant d'arriver dans le village
it's just before you get to the village
agiter avant de servir
shake before serving
V. avant que ΣΎΝΔ
avant qu'il ne soit trop tard/qu'elle ne dise non
before it's too late/she says no
essaie de rentrer avant qu'il ne fasse nuit
try to come back before dark
il est parti un jour avant que je n'arrive
he left one day before I arrived
le gouvernement a démissionné avant que la révolte n'éclate
the government resigned before the rebellion broke out
VI. en avant de ΠΡΌΘ
en avant de groupe, cortège:
en avant de
ahead of
charrue [ʃaʀy] ΟΥΣ θηλ
charrue
plough
charrue
plow αμερικ
mettre la charrue avant les bœufs
to put the cart before the horse
I. jusque, (jusqu' before vowel) [ʒysk] ΠΡΌΘ
1. jusque (dans l'espace):
aller jusqu'à Paris/jusqu'en Amérique (insistant sur la destination atteinte)
to go as far as Paris/America
aller jusqu'à Paris/jusqu'en Amérique (insistant sur la distance parcourue)
to go all the way to Paris/America
courir jusqu'au bout du jardin
to run right down to the bottom of the garden βρετ
courir jusqu'au bout du jardin
to run right down to the end of the yard αμερικ
suivre qn jusque dans sa chambre
to follow sb right into his/her room
il a marché jusqu'à moi
he walked right up to me
la nouvelle n'était pas officiellement arrivée jusqu'à nous
the news hadn't reached us officially
ils l'ont suivi jusque chez lui
they followed him all the way home ou right up to his front door
descendre jusqu'à 100 mètres de profondeur
to go down to a depth of 100 metres βρετ
jusqu' où comptez- vous aller? κυριολ, μτφ
how far do you intend to go?
2. jusque (dans le temps):
jusque
until, till
je t'ai attendu jusqu'à huit heures
I waited for you until ou till eight o'clock
jusque vers (les) dix heures
until ou till about ten o'clock
ne bougez pas jusqu'à mon retour
don't move until ou till I get back
jusqu'alors
until then
jusqu'à présent ou maintenant, jusqu'ici
(up) until now
jusqu'à ce jour tout s'était bien passé
(up) until that day everything had gone well
jusqu'au dernier moment
up to ou until ou till the last moment
jusqu'à l'âge de 10 ans il n'a pas fréquenté l'école
until he was f10 (years old) he didn't go to school
jusqu'à quand restes-tu à Oxford?
how long are you staying in Oxford?
laisser mijoter jusqu'à évaporation complète de l'eau
leave to simmer until all the water has evaporated
3. jusque:
jusque (limite supérieure)
up to
jusque (limite inférieure)
down to
il peut soulever jusqu'à dix kilos
he can lift up to ten kilos
cela peut coûter jusqu'à 200 euros par personne
it can cost up to 200 euros per person
transport gratuit jusqu'à 10 ans
free transport up to the age of 10
avoir de l'eau jusqu'aux chevilles/cuisses
to be up to one's ankles/thighs in water, to be ankle-/thigh-deep in water
un repli du dollar qui descend jusqu'à 0, 89 euros
a fall in the dollar which has gone down to 0.89 euros
je le suivrai jusqu'au bout μτφ
I'll follow him all the way
4. jusque (avec une notion d'exagération):
jusque
to the point of
pousser la cruauté jusqu'au sadisme
to carry cruelty to the point of sadism, to be so cruel as to be sadistic
être poli jusqu'à l'obséquiosité
to be polite to the point of obsequiousness, to be so polite as to be obsequious
il est bien trop bon, jusqu'à la bêtise
he's too nice for his own good
jusqu'à faire
to the point ou extent of doing
aller jusqu'à faire
to go so far as to do
5. jusque (y compris):
jusque
even
l'épidémie s'est répandue jusque dans les régions les plus reculées
the epidemic spread to even the most remote regions
jusqu'à ses amis ont refusé de lui parler
even his friends refused to speak to him
il y avait des détritus jusque sous la table/derrière la porte
there was rubbish everywhere, even under the table/behind the door
ils sont venus, jusqu'au dernier
every last one of them came
il a repeint toute la pièce, jusqu'aux boutons de porte
he repainted the whole room, right down to the door knobs
II. jusqu'à ce que ΣΎΝΔ
jusqu'à ce que
until
je reste toujours jusqu'à ce qu'il s'endorme
I always stay until he is asleep
je reste jusqu'à ce qu'elle soit rétablie
I'll stay until she has recovered
je suis resté jusqu'à ce qu'elle soit rétablie
I stayed until she had recovered
I. sinon [sinɔ̃] ΣΎΝΔ
1. sinon (autrement):
sinon
otherwise, or else
j'y vais sinon je vais être en retard
I must go otherwise I'm going to be late
arrête sinon je crie/je me fâche!
stop or (else) I'll scream/I'll get cross!
2. sinon (à part):
sinon
except, apart from
il ne s'intéresse à rien sinon à la musique
he has no interests except music
personne n'est venu sinon quelques amis
nobody came apart from a few friends
ça ne sert à rien, sinon à perdre du temps
not only is it pointless but it wastes time
3. sinon (pour ne pas dire):
sinon
not to say
c'est une réussite sinon un chef d'œuvre
it's a success, not to say a masterpiece
c'est devenu difficile sinon impossible
it has become difficult if not impossible
II. sinon que … ΣΎΝΔ
sinon que …
except that …, other than that …
je ne sais rien sinon qu'il est parti
I don't know anything except that he's gone
plus-que-parfait <πλ plus-que-parfait> [plyskəpaʀfɛ] ΟΥΣ αρσ
plus-que-parfait
pluperfect
I. que <qu'> [kə] ΣΎΝΔ
1. que (introduit une complétive):
que
that
je ne crois pas qu'il vienne
I don't think (that) he'll come
2. que (dans des formules de présentation):
peut-être que
perhaps
3. que (dans des questions):
qu'est-ce que c'est?
what is it?
qu'est-ce que c'est que ça? οικ
what's that?
quand/où est-ce que tu pars?
when/where are you going?
4. que (reprend une conjonction de subordination):
si tu as le temps et qu'il fait beau
if you've got the time and the weather's nice
5. que (introduit une proposition de temps):
ça fait trois jours qu'il est là
he's been here for four days now
6. que (introduit une proposition de but):
que
so (that)
taisez-vous qu'on entende l'orateur!
keep quiet so we can hear the speaker!
7. que (pour comparer):
plus/moins/autre ... que
more/less/other than
(tout) aussi ... que
as ... as
autant de ... que
as many [or much] ... as
tel que
such as
8. que (seulement):
que
only
il ne fait que travailler
all he does is work
il n'est arrivé qu'hier
he only arrived yesterday
la vérité, rien que la vérité
the truth and nothing but the truth
II. que <qu'> [kə] ΕΠΊΡΡ (comme)
(qu'est-ce) que c'est beau!
how lovely it is!
III. que <qu'> [kə] ΑΝΤΩΝ αναφορ
1. que (complément direct se rapportant à un substantif):
que
which
que
that
ce que
what
chose que
which
quoi que tu dises
whatever you (may) say
2. que (après une indication de temps):
un jour qu'il faisait beau
one day when it was fine
toutes les fois qu'il vient
every time he comes
le temps que la police arrive, ...
by the time the police arrive, ...
IV. que <qu'> [kə] ΑΝΤΩΝ ερωτημ
1. que (quelle chose?):
que
what?
qu'est-ce que ...?
what ...?
ce que
what
2. que (attribut du sujet):
que
what
que deviens-tu?
how are you doing?
qu'est-ce que ...?
what ...?
ce que
what
3. que (quoi):
que
What
ιδιωτισμοί:
qu'est-ce qui vous prend?
what's the matter with you?
quai [ke] ΟΥΣ αρσ
1. quai d'une gare, station de métro:
quai
platform
2. quai (pour accoster):
quai
quay
3. quai (voie publique):
quai
embankment
les quais de la Seine
the banks of the Seine
statu quo [statykwo] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
statu quo
status quo
qui-vive [kiviv] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
être/rester sur le qui-vive
to be/stay on the alert
parce que [paʀskə] ΣΎΝΔ
parce que
because
ιδιωτισμοί:
parce que!
because!
qu'est-ce qui [kɛski] ΑΝΤΩΝ ερωτημ
qu'est-ce qui
who
qu'en-dira-t-on [kɑ̃diʀatɔ̃] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
se moquer du qu'en-dira-t-on
not to care about gossip [or what people say]
plus-que-parfait <plus-que-parfaits> [plyskəpaʀfɛ] ΟΥΣ αρσ
plus-que-parfait
pluperfect
I. alors [alɔʀ] ΕΠΊΡΡ
1. alors (à ce moment-là):
alors
then
jusqu'alors
until then
2. alors (par conséquent):
alors
so
ma voiture était en panne, alors j'ai pris l'autobus
my car had broken down, so I took the bus
3. alors (dans ce cas):
alors
so
alors, je comprends!
in that case I understand!
alors, qu'est-ce qu'on fait?
so what are we going to do?
4. alors οικ (impatience, indignation):
alors, tu viens?
so are you coming or not?
ιδιωτισμοί:
ça alors!
my goodness!
et alors? (suspense)
and then what happened?
et alors? (perplexité)
so what?
alors là, je ne sais pas!
well I really don't know about that!
non, mais alors!
honestly!
II. alors [alɔʀ] ΣΎΝΔ alors que ... +οριστ
1. alors (pendant que):
il s'est mis à pleuvoir alors que nous étions encore en train de manger
it started to rain while we were still eating
2. alors (tandis que):
il part en Espagne alors que je reste à Paris
he's going to Spain while I stay in Paris
3. alors (bien que):
elle a allumé une cigarette alors que c'était interdit de fumer
she lit a cigarette even though smoking was forbidden
tandis que [tɑ̃dikə] ΣΎΝΔ
tandis que +οριστ:
tandis que
while
I. que <qu'> [kə] ΣΎΝΔ
1. que (introduit une complétive):
que
that
je ne crois pas qu'il vienne
I don't think (that) he'll come
2. que (dans des formules de présentation):
peut-être que
perhaps
3. que (dans des questions):
qu'est-ce que c'est?
what is it?
qu'est-ce que c'est que ça? οικ
what's that?
quand/où est-ce que tu pars?
when/where are you going?
4. que (reprend une conjonction de subordination):
si tu as le temps et qu'il fait beau
if you've got the time and the weather's nice
5. que (introduit une proposition de temps):
ça fait trois jours qu'il est là
he's been here for four days now
6. que (introduit une proposition de but):
que
so (that)
taisez-vous qu'on entende l'orateur!
keep quiet so we can hear the speaker!
7. que (pour comparer):
plus/moins/autre ... que
more/less/other than
(tout) aussi ... que
as ... as
autant de ... que
as many [or much] ... as
tel que
such as
8. que (seulement):
que
only
il ne fait que travailler
all he does is work
il n'est arrivé qu'hier
he only arrived yesterday
la vérité, rien que la vérité
the truth and nothing but the truth
II. que <qu'> [kə] ΕΠΊΡΡ (comme)
(qu'est-ce) que c'est beau!
how lovely it is!
III. que <qu'> [kə] ΑΝΤΩΝ αναφορ
1. que (complément direct se rapportant à un substantif):
que
which
que
that
ce que
what
chose que
which
quoi que tu dises
whatever you (may) say
2. que (après une indication de temps):
un jour qu'il faisait beau
one day when it was fine
toutes les fois qu'il vient
every time he comes
le temps que la police arrive, ...
by the time the police arrive, ...
IV. que <qu'> [kə] ΑΝΤΩΝ ερωτημ
1. que (quelle chose?):
que
what?
qu'est-ce que ...?
what ...?
ce que
what
2. que (attribut du sujet):
que
what
que deviens-tu?
what are you up to?
qu'est-ce que ...?
what ...?
ce que
what
3. que (quoi):
que
what
ιδιωτισμοί:
qu'est-ce qui vous prend?
what's the matter with you?
I. alors [alɔʀ] ΕΠΊΡΡ
1. alors (à ce moment-là):
alors
then
jusqu'alors
until then
2. alors (par conséquent):
alors
so
ma voiture était en panne, alors j'ai pris l'autobus
my car had broken down, so I took the bus
3. alors (dans ce cas):
alors
so
alors, je comprends!
in that case, I understand!
alors, qu'est-ce qu'on fait?
so what are we going to do?
4. alors οικ (impatience, indignation):
alors, tu viens?
so are you coming or not?
ιδιωτισμοί:
ça alors!
my goodness!
et alors? (suspense)
and then what happened?
et alors? (perplexité)
so what?
alors là, je ne sais pas!
well, I really don't know about that!
non, mais alors!
honestly!
II. alors [alɔʀ] ΣΎΝΔ alors que ... +οριστ
1. alors (pendant que):
il s'est mis à pleuvoir alors que nous étions encore en train de manger
it started to rain while we were still eating
2. alors (tandis que):
il part en Californie alors que je reste à Paris
he's going to California while I stay in Paris
3. alors (bien que):
elle a allumé une cigarette alors que c'était interdit de fumer
she lit a cigarette even though smoking was forbidden
plus-que-parfait <plus-que-parfaits> [plyskəpaʀfɛ] ΟΥΣ αρσ
plus-que-parfait
pluperfect
qu'en-dira-t-on [kɑ͂diʀato͂] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
se moquer du qu'en-dira-t-on
not to care about gossip [or what people say]
qui-vive [kiviv] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
être/rester sur le qui-vive
to be/stay on the alert
quai [ke] ΟΥΣ αρσ
1. quai d'une gare, station de métro:
quai
platform
2. quai (pour accoster):
quai
quay
3. quai (voie publique):
quai
embankment
les quais de la Seine
the banks of the Seine
qu'est-ce qui [kɛski] ΑΝΤΩΝ ερωτημ
qu'est-ce qui
who
qu'est-ce que [kɛskə] ΑΝΤΩΝ ερωτημ
qu'est-ce que
what
statu quo [statykwo] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
statu quo
status quo
tandis que [tɑ͂dikə] ΣΎΝΔ
tandis que +οριστ:
tandis que
while
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Il fut aussi autorisé à importer 10 ballots de n'importe quel autres épices, en franchise de droits.
fr.wikipedia.org
Quel intérêt d'ailleurs que de faire libérer un roi qui l'agaçait par sa volonté affirmée de régner?
fr.wikipedia.org
Griffin remarque rapidement à quel point les discriminations dont sont victimes les noirs sont insidieuses.
fr.wikipedia.org
En de telles rencontres, je crains le qu'en-dira-t-on de mes confrères, de sorte que je ne sais point trop quel parti prendre, ni comment me déterminer.
fr.wikipedia.org
Quel luxe que celui d'un homme pour qui dix millions de sesterces représentaient l'indigence !
fr.wikipedia.org