Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

AIBD
salir de
I. get out of ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + adv + prep + o)
1. get out of (avoid):
get out of task/obligation/punishment
librarse de
get out of task/obligation/punishment
salvarse de
he signed the contract so he can't get out of it
firmó el contrato, así que no tiene escapatoria
to get out of -ing
librarse or salvarse de +  infin
he got out of doing military service
se libró or salvó de hacer el servicio militar
you promised and there's no getting out of it
lo prometiste y no te puedes echar atrás
2. get out of (give up):
you must get out of that bad habit
tienes que sacarte esa mala costumbre
I'd got(ten) out of the habit of setting my alarm clock
había perdido la costumbre de poner el despertador
you soon get out of the habit of getting up early
uno enseguida se desacostumbra a or pierde la costumbre de levantarse temprano
II. get out of ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + o + adv + prep + o)
1. get out of (extract):
get out of information/truth
sonsacar
get out of information/truth
sacar
the police couldn't get anything out of him
la policía no pudo sacarle nada
we couldn't get a word out of him
no le pudimos sacar ni una palabra
2. get out of (derive, gain):
get out of money/profit
sacar
I didn't get much out of my lessons
no saqué mucho con mis clases
he'll get the most out of the course
le sacará el mejor partido posible al curso
she tries to get the best out of her pupils
se esfuerza por que sus alumnos den lo mejor de sí
but what do we get out of this deal?
¿pero nosotros qué ganamos con or qué sacamos de este negocio?
they get a lot of fun out of their toys
se divierten mucho con sus juguetes
descargarse de algo
to get out of sth
sal ya de la cama
get out of bed
¡sal de aquí!
get out of here!
vete de aquí
get out of here
desocupar
to get out of
¡fuera de aquí!
get out of here!
largo
get out of here!
sacar(le) el cuerpo a algo λατινοαμερ οικ (a un trabajo)
to get out of sth
¡afuera!
get out of here!
of [αμερικ əv, βρετ ɒv, (ə)v] ΠΡΌΘ
1. of (indicating relationship, material, content):
of
de
the son of Mr and Mrs T Phipps
el hijo de los señores Phipps
it's made of wood
es de madera
it's made of wood
está hecho de madera
a box of chocolates
una caja de bombones
a kilo of grapes
un kilo de uvas
that piece of Schumann's
esa pieza de Schumann
a colleague of mine/his/ours
un colega mío/suyo/nuestro
it's no business of yours
no es asunto tuyo
that brother of yours
el loco (or estúpido or irresponsable etc.) de tu hermano
2. of (descriptive use):
the city of Athens
la ciudad de Atenas
a girl by the name of Elizabeth
una niña llamada Elizabeth
a boy of ten
un niño de diez años
a woman of courage/character
una mujer valiente/de carácter
a matter of great urgency
un asunto de extrema urgencia
a brute of a man
una bestia de hombre
he's a giant of a man
es un gigante
a little gem of a play
una obra que es una joyita
3.1. of (partitive use):
there were eight of us
éramos ocho
he invited the eight of us
nos invitó a los ocho
six of them survived
seis de ellos sobrevivieron
many of you
muchos de ustedes
the whole of the second floor
todo el segundo piso
of all the stupid things to say!
¡mira qué cosa de ir a decir!
fancy choosing her of all people!
¡mira que elegirla a ella!
you of all people should have known better
tú deberías haberlo sabido mejor que nadie
he drank of the wine αρχαϊκ
bebió del vino
3.2. of (with superl):
of
de
the wisest of men
el más sabio de los hombres
the best of solutions
la mejor de las soluciones
they're the happiest of couples
son una pareja muy feliz or que no podría ser más feliz
most of all
más que nada
4. of (indicating date, time):
the sixth of October
el seis de octubre
it is ten (minutes) of five αμερικ
son las cinco menos diez
it is ten (minutes) of five αμερικ
son diez para las cinco λατινοαμερ excl RíoPl
it is a quarter of five αμερικ
son las cinco menos cuarto
it is a quarter of five αμερικ
son un cuarto para las cinco λατινοαμερ excl RíoPl
of an evening we like to sit in the garden
por las noches nos gusta sentarnos en el jardín
Jane, his wife of six months …
Jane, con la que llevaba/lleva casado seis meses …
her friend of over 20 years
su amigo de hace más de 20 años
5. of (on the part of):
it was very kind of you
fue muy amable de su parte
how good of him to send me flowers
¡qué detalle el suyo mandarme flores!
it seems very cruel of them not to invite her
me parece una crueldad que no la inviten
the stupidity of the woman!
¡hay que ver la estupidez de esta mujer!
6. of (inherent in):
the senselessness of it all, that's what depresses me
es lo absurdo de todo el asunto lo que me deprime
the worry of it nearly drove her mad
casi se vuelve loca de la preocupación
the cheek of it!
¡qué descaro!
7.1. of (indicating cause):
it's a problem of their own making
es un problema que ellos mismos se han creado
what did he die of?
¿de qué murió?
of itself
de por sí
7.2. of (by):
of αρχαϊκ
por
beloved of all
querido por or de todos
I. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΕΠΊΡΡ out often appears as the second element of certain verb structures in English (come out, keep out, knock out, etc). For translations, see the relevant verb entry (come, keep, knock, etc).
1.1. out (outside):
out
fuera
out
afuera esp λατινοαμερ
is the cat in or out?
¿el gato está (a)dentro or (a)fuera?
is he still in the bathroom? — no, he's out
¿está todavía en el baño? — no, ya ha salido
all the books on Dickens are out
todos los libros sobre Dickens están prestados
the jury is still out
el jurado todavía está deliberando
the jury's out on which will prove to be the right formula
está por ver(se) cuál será la fórmula correcta
1.2. out (not at home, work):
she's out; can I take a message?
no está ¿quiere dejar un recado?
he's out to or at lunch
ha salido a comer
tell him I'm out
dile que no estoy
I was out most of the day
estuve (a)fuera casi todo el día
we haven't had a night out for months
hace meses que no salimos de noche
they had a day out in York
pasaron un día en York
to eat or τυπικ dine out
comer fuera
to eat or τυπικ dine out
comer afuera esp λατινοαμερ
out and about I don't like sitting in an office, I prefer to be out and about
no me gusta estar metido en una oficina, prefiero andar por ahí
you must get out and about more
tienes que salir más
it was some weeks before he was out and about again
pasaron semanas antes de que pudiera reanudar sus actividades
2. out (removed):
I'm having my stitches out next week
la semana que viene me sacan los puntos
the plug is out
está desenchufado
3.1. out (indicating movement, direction):
out!
¡fuera!
“out”
“salida”
she went over to the window and looked out
se acercó a la ventana y miró para afuera
she ran out screaming
salió corriendo y gritando
3.2. out (outstretched, projecting):
the dog had its tongue out
el perro tenía la lengua fuera
the dog had its tongue out
el perro tenía la lengua afuera esp λατινοαμερ
arms out, legs together
brazos extendidos, piernas juntas
4.1. out (ejected, dismissed):
any more foul language and she's out!
¡otra palabrota más y se va or la echo!
he couldn't get the tenants out
no pudo echar a los inquilinos
4.2. out (from hospital, jail):
he's been out for a month now
ya hace un mes que salió
4.3. out (out of office):
the socialists will be out next time
los socialistas van a perder las próximas elecciones
Jones out!
¡fuera Jones!
5.1. out (displayed, not put away):
are the plates out yet?
¿están puestos ya los platos?
he left his toys out all over the room
dejó los juguetes tirados por la habitación
5.2. out (in blossom):
out
en flor
5.3. out (shining):
when the sun's out
cuando hay or hace sol
the stars are out
hay estrellas
6.1. out (revealed, in the open):
it's out now and she'll have no peace from the media
ya se ha descubierto el secreto or el secreto ha salido a la luz y la prensa no la va a dejar en paz
once the news was out, she left the country
en cuanto se supo la noticia, se fue del país
word was out that …
corría el rumor de que …
out with it! who stole the documents?
¡dilo ya! ¿quién robó los documentos?
6.2. out (published, produced):
a report out today points out that …
un informe publicado hoy señala que …
there are no newspapers out today
hoy no ha salido ningún periódico
their new album will be out by April
sacarán el nuevo disco para abril
the results are due out next week
los resultados salen la semana que viene
6.3. out (in existence) οικ:
it's the fastest car out
es el coche más rápido que hay (en el mercado)
7. out (indicating distance):
out here in Japan
aquí en Japón
they worked out in Brunei for a while
estuvieron un tiempo trabajando en Brunei
we live out Brampton way
vivimos en la dirección de Brampton
three days out ΝΑΥΣ
a los tres días de zarpar
ten miles out ΝΑΥΣ
a diez millas de la costa
8. out (clearly, loudly):
he read out the names of the winners
leyó (en voz alta) los nombres de los ganadores
he said it out loud
lo dijo en voz alta
9. out (in horseracing, athletics):
it's Kirk's second time out this season
es la segunda vez que Kirk corre esta temporada
10. out (end of message):
out ΡΑΔΙΟΦ, ΤΗΛ
fuera
11. out in phrases:
out for, he's just out for her money
lo único que quiere es su dinero
Lewis was out for revenge
Lewis quería vengarse
out to + infin , she's out to beat the record
está decidida a batir el récord
they're only out to make money
su único objetivo es hacer dinero
they're out to get you!
¡andan tras de ti!
they're out to get you!
¡van a por ti! Ισπ
II. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΕΠΊΘ
1.1. out pred (extinguished):
to be out fire/light/pipe:
estar apagado
1.2. out pred (unconscious):
out
inconsciente
out
sin conocimiento
he was out for five minutes
estuvo inconsciente durante cinco minutos
after five vodkas she was out cold
con cinco vodkas, quedó fuera de combate οικ
1.3. out pred (not functioning):
our telephone is out
no nos funciona el teléfono
2.1. out pred (at an end):
before the day/month/year/summer is out
antes de que acabe el día/mes/año/verano
school's out βρετ
han terminado las clases
2.2. out pred (out of fashion):
out
pasado de moda
sideburns are out
las patillas están pasadas de moda or ya no se llevan
2.3. out pred (out of the question) οικ:
smoking in the bedrooms is absolutely out
ni hablar de fumar en los dormitorios οικ
smoking in the bedrooms is absolutely out
está terminantemente prohibido fumar en los dormitorios
3.1. out ΑΘΛ (eliminated):
to be out
quedar out or fuera
to be out team:
quedar eliminado
3.2. out ΑΘΛ (unable to play) pred:
she's out with a broken ankle
no puede jugar porque tiene el tobillo roto
3.3. out ΑΘΛ (outside limit):
out pred
fuera
it was out
cayó or fue fuera
out! (call by line-judge or umpire)
¡out!
4. out (inaccurate) pred:
they were out in their calculations
se equivocaron en los cálculos
the estimate was $900 out or out by $900
se equivocaron en 900 dólares en el cálculo
you're not far out
no andas muy descaminado
you're way or a long way or miles out
andas muy lejos or muy errado
5. out (without, out of) οικ pred:
coffee? sorry, I'm completely out
¿café? lo siento, no me queda ni gota οικ
6. out homosexual:
out
declarado
III. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΠΡΌΘ
he looked out the window
miró (hacia afuera) por la ventana
they threw him out the bar
lo echaron del bar
IV. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΟΥΣ
1.1. out (in baseball):
out
out αρσ
out
hombre αρσ fuera
1.2. out (escape) αμερικ:
out οικ
escapatoria θηλ
he's looking for an out
está buscando una escapatoria
2.1. out αμερικ <outs, pl >:
to be on the outs with sb
estar enemistado con alguien
2.2. out αμερικ <outs, pl > (those not in power):
the outs
los partidos de la oposición
V. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out
revelar la homosexualidad de
speak out ΡΉΜΑ [αμερικ spik -, βρετ spiːk -] (v + adv)
I decided it was time to speak out
resolví que había llegado el momento de expresar mi opinión (or declarar mi postura etc.)
to speak out for/against sth he spoke out against corruption
denunció la corrupción existente
she spoke out for the strikers
defendió a los huelguistas
out of ΠΡΌΘ
1. out of (from inside):
it fell out of her hand
se le cayó de la mano
(come) out of there!
¡salgan de ahí!
to look out of the window
mirar (hacia afuera) por la ventana
don't drink out of the bottle
no bebas de la botella
they operate out of La Guardia airport
sus vuelos salen del aeropuerto de La Guardia
2.1. out of (outside):
I was out of the room for two minutes
estuve dos minutos fuera de la habitación
I was out of the room for two minutes
estuve dos minutos afuera de la habitación esp λατινοαμερ
I want you out of those wet clothes/this office immediately
haz el favor de quitarte esa ropa mojada/salir de esta oficina inmediatamente
you'll be out of the hospital soon
pronto saldrás del hospital
2.2. out of (distant from):
100 miles out of Murmansk ΝΑΥΣ
a 100 millas de Murmansk
they were four days out of port
llevaban cuatro días de navegación
they live 15 miles out of the capital
viven a 15 millas de la capital
3.1. out of (eliminated, excluded):
Korea is out of the tournament
Corea ha quedado eliminada
he's out of the running for the cup
ha quedado fuera de la competencia por la copa
he's out of the running for the cup
ha quedado fuera de la competición por la copa Ισπ
he was left out of the team
no lo incluyeron en el equipo
3.2. out of (not involved in):
I've been out of teaching for a year
hace un año que dejé la enseñanza
to be/feel out of it οικ
sentirse excluido
4.1. out of (indicating source, origin):
out of
de
I got the idea out of a book
saqué la idea de un libro
you look like something out of a horror movie
pareces salido de una película de terror
4.2. out of (indicating substance, makeup):
out of
de
made out of steel/wood
hecho de acero/madera
4.3. out of (indicating motive):
out of
por
out of charity/envy/loyalty
por caridad/envidia/lealtad
4.4. out of (indicating mother of horse):
out of
de
out of the same mare
de la misma yegua
5. out of (from among):
out of
de
out of all the children in the class, only two came
de todos los niños de la clase, solo vinieron dos
eight out of ten people
ocho de cada diez personas
one out of every six
uno de cada seis
6. out of (indicating lack):
we're out of bread
nos hemos quedado sin pan
we're out of bread
no nos queda pan
go out ΡΉΜΑ [αμερικ ɡoʊ -, βρετ ɡəʊ -] (v + adv)
1.1. go out (leave, exit):
go out
salir
I went out for some fresh air
salí a tomar el aire
nobody is to go out of the building
que nadie salga del edificio
some of the old spirit has gone out of him
ha perdido un poco del empuje que tenía
to go out hunting/shopping
salir de caza/de compras
they went out looking for him
salieron a buscarlo
let's go out for a walk
salgamos a dar un paseo
to go out to work
trabajar fuera
the doctor's gone out on an urgent call
el médico ha salido a hacer una visita urgente
1.2. go out (socially, for entertainment):
go out
salir
I'm going out to a concert tonight
esta noche voy a un concierto
to go out for a meal
salir a comer fuera
1.3. go out (as boyfriend, girlfriend):
go out
salir
to go out with sb
salir con alguien
how long have they been going out (together)?
¿cuánto hace que salen (juntos)?
2. go out (be issued, broadcast, distributed):
invitations have gone out to several dignitaries
se ha cursado invitación a varios dignatarios
a warrant has gone out for her arrest
se ha ordenado su detención
the redundancy notices have gone out
se han despachado las notificaciones de despido
this program is going out live
este programa se emite en directo
3. go out (be extinguished):
go out fire/cigarette:
apagarse
4. go out (travel abroad):
go out
irse (al extranjero)
5. go out tide:
go out
bajar
6.1. go out (be eliminated):
go out
ser eliminado
6.2. go out (in card game):
go out
cerrar
go out
irse
7.1. go out (become outmoded):
go out clothes/style/custom:
pasar de moda
7.2. go out (come to an end):
go out
terminar
the year/the week went out in spectacular style
el año/la semana terminó de un modo espectacular
cry out ΡΉΜΑ [αμερικ kraɪ -, βρετ krʌɪ -] (v + adv)
1. cry out (call out):
cry out
gritar
he cried out to them to come back
les gritó que volvieran
2. cry out (need):
to cry out for sth
pedir algo a gritos
call out ΡΉΜΑ [αμερικ kɔl -, βρετ kɔːl -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. call out (summon):
call out guard/fire brigade
llamar
call out army
hacer intervenir a
we had to call the doctor out in the middle of the night
tuvimos que hacer venir al médico en la mitad de la noche
2. call out (on strike):
call out βρετ
llamar a la huelga
3. call out (utter):
he called out her name
la llamó
he called out her name
pronunció su nombre λογοτεχνικό
I. get1 <μετ ενεστ getting, παρελθ got, μετ παρακειμ got or αμερικ also gotten> [αμερικ ɡɛt, βρετ ɡɛt] ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. get (to obtain):
get money/information
conseguir
get money/information
obtener
get job/staff
conseguir
get authorization/loan
conseguir
get authorization/loan
obtener
get idea
sacar
where did you get that beautiful rug?
¿dónde conseguiste or encontraste esa alfombra tan preciosa?
where did they get that compère?
¿de dónde sacaron a ese maestro de ceremonias?
these pears are as good as you'll get, I'm afraid
estas peras son de lo mejorcito que hay οικ
the public can't get enough of her
el público no se cansa de ella
to get sth from sb/sth we get our information from official sources
sacamos la información de fuentes oficiales
you may get more up-to-date news from Ken
Ken te podrá dar noticias más frescas
1.2. get (to buy):
get
comprar
what can I get Tom for Christmas?
¿qué le puedo comprar a Tom para Navidad?
you can get them much cheaper in town
los puedes comprar or conseguir más baratos en el centro
go out and get yourself a new suit
ve y cómprate un traje nuevo
they sell like hotcakes; we can't get enough of them
se venden como pan caliente, no hay estoc que alcance
to get sth from sb/sth I get my bread from the local baker
le compro el pan al panadero del barrio
I got this bread from Harrods
este pan lo compré en Harrods
1.3. get (to achieve, to win):
get prize/grade
sacar
get prize/grade
obtener τυπικ
get majority
obtener τυπικ
get majority
conseguir
he gets results
consigue or logra lo que se propone
I got an A in physics
saqué una A en física
you're getting yourself quite a reputation
¡te estás haciendo una fama … !
a French company got the contract
una compañía francesa consiguió el contrato
a French company got the contract
le dieron or le adjudicaron el contrato a una compañía francesa
he finally got the divorce
finalmente le dieron el divorcio
1.4. get (by calculation):
what did you get, Tim?
¿a ti qué or cuánto te dio, Tim?
divide 27 by 3 and you get 9
si divides 27 por 3 te dará 9
got it!
¡ya sé!
have you got 21 across yet?
¿ya has sacado el 21 horizontal?
1.5. get (when telephoning):
get number/person
lograr comunicarse con
I got the wrong number
me dio equivocado
2.1. get (to receive):
get letter/message/reward/reprimand
recibir
I was getting signals from Jenny to be quiet
Jenny me estaba haciendo señas para que me callara
I know what I'm getting for my birthday
ya sé lo que me van a regalar para mi cumpleaños
do I get a kiss, then?
¿entonces me das un beso?
she got 12 years for armed robbery
le dieron 12 años por robo a mano armada
she got 12 years for armed robbery
le cayeron 12 años por robo a mano armada οικ
to get sth from sb all I ever get from you is criticism
lo único que haces es criticarme
she got a warm reception from the audience
el público le dio una cálida bienvenida
he gets the musical talent from his dad
el talento musical lo ha heredado or le viene del padre
I don't know where she gets it from, it certainly isn't from me
no sé por qué es así, desde luego no ha salido a mí
I do all the work and she gets all the credit
yo hago todo el trabajo y ella se lleva la fama
I seldom get the chance
rara vez se me presenta la oportunidad
the west coast gets a lot of rain
en la costa oeste llueve mucho
the kitchen doesn't get much sun
en la cocina no da mucho el sol
2.2. get:
get ΡΑΔΙΟΦ, TV station
captar
get ΡΑΔΙΟΦ, TV station
recibir
get ΡΑΔΙΟΦ, TV station
coger esp Ισπ οικ
get ΡΑΔΙΟΦ, TV station
agarrar CSur οικ
2.3. get (to be paid):
get salary/pay
ganar
how much were you getting in your old job?
¿cuánto ganabas en tu trabajo anterior?
if I do overtime I get a bit more
si hago horas extras saco un poco más
what or how much do you think I can get for the piano?
¿cuánto crees que puedo sacar or que me pueden dar por el piano?
2.4. get (to experience):
get shock/surprise
llevarse
I got the impression that …
me dio la impresión de que …
I get the feeling that …
tengo or me da la sensación de que …
2.5. get (to suffer):
how did you get that bump on your head/black eye?
¿cómo te hiciste ese chichón en la cabeza/te pusiste el ojo morado?
she got smoke in her eyes
le entró humo en los ojos
she got a splinter in her finger
se clavó una astilla en el dedo
he got the full force of the blast
recibió todo el impacto de la explosión
3. get (to find, to have) οικ:
you don't get elephants in America
en América no hay elefantes
you get better weather on the south coast
en la costa sur hace mejor tiempo
we get mainly students in here
nuestros clientes (or visitantes etc.) son mayormente estudiantes
I get all sorts of people coming to see me
viene a verme todo tipo de gente
4. get (to fetch):
get hammer/scissors
traer
get hammer/scissors
ir a buscar
get doctor/plumber
llamar
go and get your father
ve a llamar a tu padre
get your coat
anda or vete a buscar tu abrigo
can you come and get me in the car?
¿puedes venir a buscarme con el coche?
she got herself a cup of coffee
se sirvió (or se hizo etc.) una taza de café
shall I get you a taxi?
¿te llamo un taxi?
5.1. get (to reach):
get
alcanzar
it's too high up for me, can you get it?
está demasiado alto para mí ¿tú lo puedes alcanzar or tú alcanzas?
5.2. get (to take hold of):
get
agarrar
get
coger esp Ισπ
to get sb by the arm/leg
agarrar a alguien por el brazo/la pierna
to get sb by the arm/leg
coger a alguien por el brazo/la pierna esp Ισπ
the pain gets me right here
me duele justo aquí
5.3. get (to catch, to trap):
get
pillar οικ
get
agarrar λατινοαμερ
get
coger esp Ισπ
you've got me there, I haven't a clue
¡ahí sí que me pillaste! no tengo la menor idea οικ
you've got me there, I haven't a clue
¡ahí sí que me agarraste! no tengo la menor idea λατινοαμερ οικ
you've got me there, I haven't a clue
¡ahí sí que me cogiste! no tengo la menor idea Ισπ οικ
5.4. get (to assault, to kill) οικ:
I swear I'll get you!
¡te juro que me las vas a pagar! οικ
the sharks must have got him, poor devil
se lo deben de haber comido los tiburones al pobre οικ
if smoking doesn't get you, pollution will
si no te mata el tabaco, te liquida la contaminación οικ
6. get (to hit):
get target/person
darle a
to get sb on or in the arm/leg
darle a alguien en el brazo/la pierna
you'll get yours αμερικ αργκ
¡ya las vas a pagar! οικ
7. get (with illnesses):
get cold/flu
agarrar
get cold/flu
pescar οικ
get cold/flu
pillar οικ
get cold/flu
coger esp Ισπ
she got chickenpox from her sister
la hermana le contagió la varicela
she got chickenpox from her sister
la hermana le pegó la varicela οικ
8. get (to catch):
get bus/train
tomar
get bus/train
coger Ισπ
she got a bus to Kingston βρετ
fue en autobús hasta Kingston
9. get (to prepare):
get breakfast/dinner
preparar
get breakfast/dinner
hacer
10.1. get οικ (to irritate):
get
fastidiar
what gets me is the way he said it
lo que me fastidia or me da rabia es la forma en que lo dijo
10.2. get οικ (to bring out emotions):
it gets you right there
te conmueve
it gets you right there
te da mucha lástima
10.3. get οικ (to puzzle):
what gets me is how …
lo que no entiendo es cómo …
11.1. get (to understand):
get οικ
entender
I get it, you want me to tell them that …
ya entiendo, quieres que les diga que …
I get it, you want me to tell them that …
ya caigo, quieres que les diga que … οικ
oh, I get you
ah, ya (te) entiendo
don't get me wrong
no me malentiendas or malinterpretes
get it?
¿entiendes?
get it?
¿agarras la onda? οικ
get it?
¿coges la onda? Ισπ οικ
11.2. get (to hear, to take note of):
get
oír
I didn't quite get that: could you repeat it?
no oí or entendí bien ¿podrías repetir lo que dijiste?
I didn't get your name
no entendí tu nombre
did you get the number?
¿tomaste nota del número?
get this, Frank's a candidate αργκ
agárrate, Frank se presenta como candidato οικ
get this, Frank's a candidate αργκ
afírmate, Frank se presenta como candidato Χιλ οικ
get this, Frank's a candidate αργκ
téngase de atrás, Frank se presenta como candidato Κολομβ οικ
12. get (to answer) οικ:
get phone
contestar
get phone
atender
get phone
coger Ισπ
get door
abrir
14. get (to bring, to move, to put) + επίρρ συμπλήρ:
we'll get it there by two o'clock
lo tendremos allí antes de las dos
don't worry, we'll get you to Rome somehow
no te preocupes, encontraremos la manera de que llegues a Roma
just wait till I get you home!
¡ya vas a ver cuando lleguemos a casa!
to get sth downstairs/upstairs
bajar/subir algo
when can you get the documents to us?
¿cuándo nos puede hacer llegar los documentos?
where will it get us?
¿a dónde nos conduce?
to get sb nowhere not to get sb anywhere, this approach is getting us nowhere
de esta manera no estamos logrando nada
to get sb nowhere not to get sb anywhere, this approach is getting us nowhere
de esta manera no vamos a ninguna parte οικ
flattery won't get you anywhere with him
no vas a sacar nada con or no te va a servir de nada halagarlo
15. get (to cause to be) + επίθ συμπλήρ:
he got the children ready
preparó a los niños
I can't get the window open/shut
no puedo abrir/cerrar la ventana
it's hard to get these pans clean
estas cacerolas son difíciles de limpiar
they got him drunk
lo emborracharon
let me get one thing clear esp βρετ (make it clear)
esto que quede bien claro
let me get one thing clear (receive clarification about it)
a ver si entiendo bien esto
they got their feet wet/dirty
se mojaron/se ensuciaron los pies
16.1. get (showing an action carried out by the subject):
I'm going to get the house tidied up
voy a ordenar la casa
he says he'll get that shelf put up this afternoon
dice que va a colocar ese estante esta tarde
we must get some work done
tenemos que trabajar un poco
he got his arm broken
se rompió el brazo
it's about time they got themselves organized
ya va siendo hora de que se organicen
16.2. get (showing an action carried out by somebody else):
he got the house painted/the carpets cleaned
hizo pintar la casa/limpiar las alfombras
get your hair cut!
¡vete a cortar el pelo!
I must get this watch fixed
tengo que llevar a arreglar este reloj
I must get this watch fixed
tengo que mandar (a) arreglar este reloj λατινοαμερ
you'll get me fired!
¡vas a hacer que me echen!
that won't get you promoted
con eso no vas a lograr que te asciendan
I got that written into the contract
les hice poner eso en el contrato
17. get (to arrange, to persuade, to force):
to get sb/sth to + infin I'll get him to help you (order)
le diré que te ayude
to get sb/sth to + infin I'll get him to help you (ask)
le pediré que te ayude
to get sb/sth to + infin I'll get him to help you (persuade)
lo convenceré de que te ayude
she could never get him to understand
no podría hacérselo entender
you'll never get them to agree to that
no vas a lograr que acepten eso
can I get you to sign this, please?
¿me firmaría esto, por favor?
get them to line up at the door
que se pongan en fila en la puerta
he's trying to get the radio to work
está tratando de hacer funcionar la radio
18. get (to cause to start):
to get sb/sth -ing it's the sort of record that gets everybody dancing
es el tipo de disco que hace bailar a todo el mundo or que hace que todo el mundo baile
can you get the pump working?
¿puedes poner la bomba en funcionamiento?
can you get the pump working?
¿puedes hacer funcionar la bomba?
her remark got me thinking
su comentario me hizo pensar
II. get1 <μετ ενεστ getting, παρελθ got, μετ παρακειμ got or αμερικ also gotten> [αμερικ ɡɛt, βρετ ɡɛt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (to arrive):
get + επίρρ συμπλήρ
llegar
I got here yesterday
llegué ayer
she got to Boston at 4 o'clock
llegó a Boston a las cuatro
can you get there by train?
¿se puede ir en tren?
how did that stain get there?
¿esa mancha de dónde salió?
can anyone remember where we'd got to?
¿alguien se acuerda de dónde habíamos quedado?
we got to or as far as page 21
llegamos hasta la página 21
I was just getting to that
a eso iba
to get somewhere the results indicate they may be getting somewhere
los resultados indican que van por buen camino
we're getting somewhere at last!
¡por fin estamos sacando algo en limpio!
to get there it's not perfect, but we're getting there
perfecto no es, pero poco a poco …
algebra was hard, but she got there in the end
el álgebra le costó pero finalmente logró entenderla
2.1. get (to become):
to get married
casarse
to get dressed
vestirse
to get used to sth
acostumbrarse a algo
to get lost
perderse
get lost! οικ
¡vete a pasear or al diablo! οικ
your dinner's getting cold
se te está enfriando la cena
he got very angry
se puso furioso
they get tired easily
se cansan con facilidad
he got that way after his wife died
se puso así cuando murió su mujer
to get tough
ponerse duro
let's get started
empecemos
let's get started
vamos a empezar
2.2. get (to be) οικ:
she gets invited to lots of parties
la invitan a muchas fiestas
one of their players got injured
uno de sus jugadores se lesionó
the bike got stolen
se robaron la bicicleta
you'll have to wait till I get paid
vas a tener que esperar hasta que cobre
3.1. get (to come to, to reach a state):
get
llegar a +inf
he never thought he'd get to be president
nunca pensó que llegaría a ser presidente
you'll get to like it eventually
vas a ver como termina por gustarte
I never really got to know him
nunca llegué a conocerlo de verdad
3.2. get (to have the opportunity to):
as a diplomat one gets to meet many interesting people
como diplomático uno tiene la oportunidad de conocer a mucha gente interesante
when do we get to open the presents?
¿cuándo podemos abrir los regalos?
4. get (to start):
to get -ing
empezar a +  infin
to get -ing
ponerse a +  infin
she got talking to them
empezó or se puso a hablar con ellos
she got talking to them
entabló conversación con ellos
right, let's get moving!
bueno, ¡pongámonos en acción (or en marcha etc.)!
to get to -ing βρετ οικ
ponerse a +  infin
then I got to thinking
entonces me puse a pensar
I. get out ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + adv)
1. get out:
get out (of car, bus, train)
bajar(se)
get out (of hole, trench)
salir
to get out of bed
levantarse (de la cama)
2. get out (of room, country):
get out
salir
I have to get out of here
tengo que salir de aquí
get out!
¡fuera (de aquí)!
3. get out (socially, for pleasure):
get out
salir
Grandma doesn't get out much
la abuela no sale mucho
4. get out (give up, quit):
I'm getting out of teaching
voy a dejar la enseñanza
they got out just before prices went through the floor
vendieron justo antes de que los precios cayeran en picada
they got out just before prices went through the floor
vendieron justo antes de que los precios cayeran en picado Ισπ
are they getting out of the German market?
¿van a abandonar el mercado alemán?
5. get out (escape):
get out animal/prisoner:
escaparse
6. get out (be released, finish work):
get out prisoner/worker:
salir
what time do you get out?
¿a qué hora sales?
7. get out (become known):
get out news/truth:
saberse
get out news/truth:
hacerse público τυπικ
if this ever gets out
si esto llega a saberse
II. get out ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. get out (remove, extract):
get out cork/stopper/nail
sacar
get out stain
quitar
get out stain
sacar esp λατινοαμερ
2. get out (take out):
get out car/map/knife
sacar
she got out her credit card
sacó su tarjeta de crédito
3. get out (withdraw):
get out money
sacar
4. get out (borrow from library):
get out book/record
sacar
III. get out ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. get out (publish, produce, put on market):
get out book
publicar
get out book
sacar
get out product/new model
sacar
get out product/new model
lanzar
2. get out (utter):
get out
decir
don't stammer, boy: get it out!
¡no tartamudees, chico: dilo de una vez!
IV. get out ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + o + adv)
1. get out (remove):
get out tenant
echar
get that dog out of here!
¡saquen (a) ese perro de aquí!
2. get out (release):
they couldn't get the driver out
no pudieron liberar al conductor (que había quedado atrapado)
my lawyer will get you out
mi abogado hará que te suelten
I can't get you out of this mess
no te puedo sacar de este lío
3. get out (send off):
get out story/message
mandar
get out story/message
enviar
4. get out (send for):
get out doctor/repairman
llamar
5. get out ΑΘΛ:
get out batsman/batter
sacar del campo
V. get out ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + prep + o) οικ (leave by)
get out
salir por
I couldn't get out the window/door
no pude salir por la ventana/la puerta
VI. get out ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + o + prep + o) οικ (take out by)
get out
sacar por
you'll never get the sofa out the door/window
no podrás sacar el sofá por la puerta/la ventana
I. get in ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + adv, v + prep + o) (enter)
get in
entrar
how did he get in here?
¿cómo entró?
get in the car
súbete al coche
I was just getting in the bath
justo me estaba metiendo en la bañera
the air/light gets in through this hole
el aire/la luz entra por este agujero
the dust got in my eyes
me entró tierra en los ojos
II. get in ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + adv)
1. get in (arrive):
get in person/ship/train:
llegar
she had just got in from Israel
acababa de llegar de Israel
2. get in (gain admission, be selected):
get in
entrar
get in
ser aceptado
get in
ser admitido
3. get in (be elected) ΠΟΛΙΤ:
get in
ganar
get in
resultar elegido
get in
salir elegido
4. get in (intervene):
I was about to … but she got in first or before me
yo estaba por … pero ella se me adelantó
I got in quickly with a counter-proposal
inmediatamente presenté una contrapropuesta
III. get in ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + o + adv, v + o + prep + o) (put in)
get in
meter
get in seedlings/seeds
plantar
get in advertisement
poner
I can get one more pair of shoes in this suitcase
puedo meter otro par de zapatos en esta maleta
IV. get in ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + o + adv)
1. get in (hand in):
get in essay
entregar
get in bid
presentar
2. get in (cause to be accepted, elected):
I'd like to join, do you think you can get me in?
me gustaría hacerme socio ¿te parece que me podrías hacer entrar?
35% of the vote is not enough to get them in
el 35% de los votos no es suficiente para que resulten elegidos
V. get in ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. get in (bring in, collect up):
get in washing/tools/chairs
entrar
get in crops/harvest
recoger
2. get in (buy, obtain) βρετ:
get in wood/coal
aprovisionarse de
did you remember to get more candles in?
¿te acordaste de comprar or traer más velas?
3. get in (summon, call out):
get in doctor/plumber
llamar
4. get in (interpose):
get in blow/kick
dar
get in remark/reference
hacer
I couldn't get a word in
no me dejaron decir ni una palabra
I. get across ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + prep + o, v + adv) (cross)
get across river
atravesar
get across river
cruzar
get across road
cruzar
we'll have to swim, there's no other way to get across (to the other side)
vamos a tener que nadar, no hay otra forma de cruzar al otro lado
II. get across ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + o + adv) (bring, drive across)
get across passengers/supplies
cruzar
III. get across ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + o + adv, v + adv + o) (communicate)
get across meaning/concept
hacer entender
IV. get across ΡΉΜΑ [αμερικ ɡɛt -, βρετ ɡɛt -] (v + adv) (be understood)
get across teacher/speaker:
hacerse entender
the point about handing work in on time seems to be geting across
parece que van captando or van entendiendo que hay que entregar el trabajo a tiempo
get2 ΟΥΣ
get → git
git2 ΡΉΜΑ αμετάβ αμερικ οικ only in imperative
git
¡largo (de aquí)!
git1 [αμερικ ɡɪt, βρετ ɡɪt] ΟΥΣ βρετ αργκ
git
imbécil αρσ
you stupid git!
¡imbécil de mierda! χυδ, αργκ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
to get sth out of sb
sacar algo a alguien
to get out of bed
levantarse de la cama
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
bajar de (de un coche)
to get out of
bajarse (de un coche)
to get out of
desligarse (persona)
to get out of
esquivar algo
to get out of sth
¡véte con la música a otra parte! οικ
get out of here!
¡afuera! οικ
get out of here!
zafarse de
to get out of
desorbitarse
to get out of control
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. out (eject):
out
echar
2. out (reveal homosexuality):
out
revelar la homosexualidad de
II. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent):
out person
fuera
2. out (released):
out book, news
publicado, -a
3. out ΒΟΤ:
out flower
en flor
4. out (visible):
the sun/the moon is out
ha salido el sol/la luna
5. out (finished):
before the week is out
antes de que acabe la semana
6. out (not functioning):
out fire, light
apagado, -a
out workers
en huelga
7. out ΑΘΛ (not playing):
out
fuera
out a. μτφ
eliminado, -a
out for the count
fuera de combate
8. out (not possible):
it is out
está descartado
it is out
eso es imposible
9. out (unfashionable):
out
pasado, -a de moda
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
out
fuera
out
afuera
to go out
salir fuera
get out!
¡fuera!
2. out (outside):
out
afuera
keep out!
¡no entrar!
to eat out
comer fuera
3. out (remove):
to cross out words
tachar palabras
to get a stain out
sacar una mancha
to put out a fire
apagar un fuego
4. out (available):
the best one out
el mejor disponible
5. out (away):
to be out person
no estar
to go out to India
salir para la India
to be out at sea
estar mar adentro
the tide is going out
la marea está bajando
6. out (wrong):
to be out in one's calculations
estar equivocado en los cálculos
7. out (unconscious):
to pass out
perder el conocimiento
to be out cold
estar fuera de combate
ιδιωτισμοί:
to be out and about (on the road)
estar en camino
to be out and about (healthy)
estar repuesto
out with it!
¡desembucha!
IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ
1. out (towards outside):
out of
fuera de
to go out of the room
salir de la habitación
to go out of the door
salir por la puerta
to jump out of bed
saltar de la cama
to take sth out of a box
sacar algo de una caja
to look/lean out of the window
mirar por/apoyarse en la ventana
2. out (outside from):
out of sight/of reach
fuera de vista/de alcance
to drink out of a glass
beber de un vaso
to be out of it
estar en otra onda
3. out (away from):
to be out of town/the country
estar fuera de la ciudad/del país
to get out of the rain
salir de la lluvia
out of the way!
¡fuera del camino!
4. out (without):
to be out of money/work
estar sin dinero/trabajo
out of breath
sin aliento
out of order
averiado, -a
5. out (not included in):
to get out of the habit of doing sth
quitarse el hábito de hacer algo
his dog is out of control
su perro está fuera de control
6. out (from):
made out of wood/a blanket
hecho de madera/una manta
to copy sth out of a file
copiar algo de un archivo
to get sth out of sb
sacar algo a alguien
to read out of a novel
leer en una novela
in 3 cases out of 10
en 3 de cada 10 casos
7. out (because of):
to do sth out of politeness
hacer algo por cortesía
of [əv, stressed: ɒv] ΠΡΌΘ
1. of:
of
de
2. of (belonging to):
of
de
the works of Joyce
las obras de Joyce
a friend of mine/theirs
un amigo mío/de ellos
3. of (done by):
of
de
it's kind of him
es amable de su parte
4. of (representing):
of
de
a drawing of Paul
un dibujo de Paul
5. of (without):
a tree bare of leaves
un árbol sin hojas
free of charge
sin cargo
free of tax
libre de impuestos
to cure sb of a disease
curar a alguien de una enfermedad
6. of (with):
a man of courage
un hombre de valor
a man of no importance
un hombre sin importancia
a city of wide avenues
una ciudad con amplias avenidas
7. of (away from):
to be north of London
estar al norte de Londres
8. of (temporal):
the 4th of May
el 4 de mayo
in May of 2003
en mayo del 2003
9. of αμερικ (to):
it is ten/a quarter of two
son las dos menos diez/cuarto
10. of (consisting of):
of
de
a ring of gold
un anillo de oro
to smell/to taste of cheese
oler/saber a queso
to consist of six parts
constar de seis partes
11. of (characteristic):
with the patience of a saint
con la paciencia de un santo
this idiot of a plumber
este idiota del fontanero
doctor of medicine
doctor en medicina
12. of (concerning):
his love of jazz
su amor por el jazz
to know sth of sb's past
saber algo del pasado de alguien
to approve of sb's idea
estar de acuerdo con la idea de alguien
what has become of him?
¿qué ha sido de él?
what I think of him
lo que pienso de él
13. of (cause):
because of sth/sb
a causa de algo/alguien
to die of grief
morir de pena
it happened of itself
sucedió de por sí
14. of (a portion of):
there's a lot of it
hay mucho de eso
one of the best
uno de los mejores
the best of friends
los mejores amigos
many of them came
muchos de ellos vinieron
there are five of them
hay cinco de ellos
he knows the five of them
los conoce a los cinco
two of the five
dos de los cinco
he of all people knows that
él debería saberlo mejor que nadie
today of all days
hoy precisamente
15. of (to amount of):
80 years of age
80 años de edad
I. get [get] got, got, αμερικ, Aus: gotten ΡΉΜΑ μεταβ οικ
1. get:
get (obtain)
obtener
get (secure)
conseguir
get (gain)
ganar
get (buy)
comprar
get (find)
encontrar
get (take)
coger
to get the door αμερικ οικ
abrir la puerta
to get the telephone αμερικ οικ
coger el teléfono
to get a surprise
llevarse una sorpresa
to get pleasure out of sth
disfrutar con algo
to get the impression that ...
tener la impresión de que...
to get a meal/drinks αμερικ οικ
comer/tomar algo
2. get (catch):
get plane, train
coger
3. get οικ (hear, understand):
get
comprender
get message
captar
get picture
entender
to get sth/sb wrong
entender algo/a alguien mal
4. get (prepare):
get meal
preparar
5. get (cause to be):
to get sth done
hacer algo
to get sb to do sth
hacer que alguien haga algo
6. get οικ:
get (irk)
fastidiar
get (make emotional)
afectar
7. get οικ (start):
to get going
poner en marcha
to get cracking
poner manos a la obra
II. get [get] got, got, αμερικ, Aus: gotten ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get + ουσ/επίθ (become):
get
volverse
to get married
casarse
to get upset
enfadarse
to get used to sth
acostumbrarse a algo
to get to be sth
llegar a ser algo
to get to like sth
coger afición a algo
2. get (have opportunity):
to get to do sth
llegar a hacer algo
to get to see sb
lograr ver a alguien
3. get (travel):
get
llegar
to get home
llegar a casa
Καταχώριση OpenDict
get ΡΉΜΑ
not to get anywhere fig
no avanzar
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
to get sth out of sb
sacar algo a alguien
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
¡afuera! οικ
get out of here!
esquivar algo
to get out of sth
zafarse de
to get out of
¡vete, maldito!
get out of here!
bajar de (de un coche)
to get out of
bajarse de (de un coche)
to get out of
¡fuera de mi vista!
get out of my sight!
desorbitar
to get out of hand
perder la práctica
to get out of practice
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out
revelar la homosexualidad de
II. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent):
out person
fuera
2. out (released):
out book, news
publicado, -a
3. out ΒΟΤ (in blossom):
out
en flor
4. out (visible):
the sun/the moon is out
ha salido el sol/la luna
5. out (finished):
before the week is out
antes de que acabe la semana
6. out (not functioning):
out fire, light
apagado, -a
7. out ΑΘΛ (out of bounds):
out
fuera
8. out (unfashionable):
out
pasado, -a de moda
9. out (not possible):
to be out
estar descartado
to be out
ser imposible
10. out (in baseball):
out
fuera
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
out
fuera
out
afuera
to go out
salir fuera
get out!
¡fuera!
2. out (outside):
out
afuera
keep out!
prohibido el paso
to eat out
comer fuera
3. out (remove):
to cross out words
tachar palabras
to get a stain out
sacar una mancha
to put out a fire
apagar un fuego
4. out (available):
the best one out right now
el mejor disponible en este momento
5. out (away):
to be out person
no estar
to go out to the West Coast
salir para la costa oeste (de EE.UU)
to be out at sea
estar mar adentro
the tide is going out
la marea está bajando
6. out (unconscious):
to pass out
perder el conocimiento
to be out cold
estar fuera de combate
ιδιωτισμοί:
to be out and about (on the road)
estar en camino
to be out and about (healthy)
estar repuesto
out with it!
¡desembucha!
IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ
1. out (towards outside):
out of
fuera de
to go out of the room
salir de la habitación
to jump out of bed
saltar de la cama
to take sth out of a box
sacar algo de una caja
to look/lean out of the window
mirar por/apoyarse en la ventana
2. out (outside from):
out of sight/of reach
fuera de vista/de alcance
to drink out of a glass
beber de un vaso
to be out of it
estar en otra onda οικ
3. out (away from):
to be out of town/the country
estar fuera de la ciudad/del país
to get out of the rain
resguardarse de la lluvia
out of the way!
¡quita de en medio!
4. out (without):
to be out of money/work
estar sin dinero/trabajo
out of breath
sin aliento
out of order
averiado, -a
5. out (not included in):
to get out of the habit of doing sth
quitarse el hábito de hacer algo
his dog is out of control
su perro está fuera de control
6. out (from):
made out of wood/steel
hecho de madera/acero
to copy sth out of a file
copiar algo de un archivo
to get sth out of sb
sacar algo a alguien
to read out of a novel
leer en una novela
in 3 cases out of 10
en 3 de cada 10 casos
7. out (because of):
to do sth out of politeness
hacer algo por cortesía
of [əv, stressed: ʌv] ΠΡΌΘ
1. of:
of
de
2. of (belonging to):
of
de
the works of Twain
las obras de Twain
a friend of mine/theirs
un amigo mío/de ellos
3. of (done by):
of
de
it's kind of him
es amable de su parte
4. of (representing):
of
de
a drawing of Paul
un dibujo de Paul
5. of (without):
a tree bare of leaves
un árbol sin hojas
free of charge
sin cargo
free of tax
libre de impuestos
to cure sb of a disease
curar a alguien de una enfermedad
6. of (with):
a man of courage
un hombre de valor
a man of no importance
un hombre sin importancia
a city of wide avenues
una ciudad con amplias avenidas
7. of (away from):
to be north of Atlanta
estar al norte de Atlanta
8. of (temporal):
the 4th of May
el 4 de mayo
in May of 2006
en mayo de(l) 2006
9. of (to):
it is ten/(a) quarter of two
son las dos menos diez/cuarto
10. of (consisting of):
of
de
a ring of gold
un anillo de oro
to smell/to taste of cheese
oler/saber a queso
to consist of six parts
constar de seis partes
11. of (characteristic):
with the patience of a saint
con la paciencia de un santo
this idiot of a plumber
el idiota del fontanero
doctor of medicine
doctor en medicina
12. of (concerning):
his love of jazz
su amor por el jazz
to know sth of sb's past
saber algo del pasado de alguien
to approve of sb's idea
estar de acuerdo con la idea de alguien
what has become of him?
¿qué ha sido de él?
what do you think of him?
¿qué piensas de él?
13. of (cause):
because of sth/sb
a causa de algo/alguien
to die of grief
morir de pena
it happened of itself
sucedió de por sí
14. of (a portion of):
there's a lot of it
hay mucho de eso
one of the best
uno de los mejores
the best of friends
los mejores amigos
many of them came
muchos de ellos vinieron
there are five of them
hay cinco de ellos
he knows the five of them
los conoce a los cinco
two of the five
dos de los cinco
he of all people knows that
él lo sabe mejor que nadie
today of all days
precisamente hoy
15. of (to amount of):
80 years of age
80 años de edad
I. get <got, gotten> [get] ΡΉΜΑ μεταβ
1. get (obtain):
get
obtener
get a massage
recibir
get a manicure
hacerse
to get the impression that...
dar a alguien la impresión de que...
2. get (receive):
get letter, present
recibir
to get sth from sb
recibir algo de alguien
to get a surprise
llevarse una sorpresa
to get pleasure out of sth
disfrutar con algo
3. get (catch):
get plane, train
coger
get the flu
pillar
get the flu
pescar Κολομβ
do you get channel 4?
¿pillas el canal 4?
do you get channel 4?
¿te entra el canal 4? Κολομβ
4. get (hear, understand):
get
comprender
get message
captar
get picture
entender
to get sth/sb wrong
entender algo/a alguien mal
I don't get it
no lo pillo
I don't get it
no agarro la onda
5. get (answer):
to get the door οικ
abrir la puerta
to get the phone οικ
coger el teléfono
6. get (buy):
get groceries
comprar
to get food/drinks οικ
pillar algo de comer/beber
7. get (cause to be done):
to get sth done
hacer algo
to get sb to do sth
hacer que alguien haga algo
8. get (start):
to get sb to do sth
conseguir que alguien haga algo
to get the ball rolling
poner las cosas en marcha
to get the ball rolling
echar a rodar algo
9. get οικ:
get (irk)
repatear
get (make emotional)
afectar
that really gets me
eso me afecta realmente
10. get οικ (start):
to get going
poner en marcha
to get cracking
poner manos a la obra
II. get [get] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get + ουσ/επίθ (become):
get
volverse
to get married
casarse
to get upset
enfadarse
to get used to sth
acostumbrarse a algo
to get to be sth
llegar a ser algo
to get to like sth
coger afición a algo
2. get (have opportunity):
to get to do sth
llegar a hacer algo
to get to see sb
lograr ver a alguien
3. get (travel):
get
llegar
to get home
llegar a casa
Present
Iget out of
youget out of
he/she/itgets out of
weget out of
youget out of
theyget out of
Past
Igot out of
yougot out of
he/she/itgot out of
wegot out of
yougot out of
theygot out of
Present Perfect
Ihavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
he/she/ithasgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
wehavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
theyhavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
Past Perfect
Ihadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
he/she/ithadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
wehadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
theyhadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Just buy any old house, get in and get knocked up.
www.express.co.uk
They were too quick to get in the panic room and even then failed to shut the door.
www.lfpress.com
He just plays tough, physical defense, does not play with any intent to injure, but isn't afraid to get in someone's grill.
en.wikipedia.org
Keys explained that the producers she worked with would tell her to just get in the booth and sing, which frustrated her.
en.wikipedia.org
Raven used to get in fights and mouth off in class.
www.marketplace.org