Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

linterprète
uscire
get out of ΡΉΜΑ [ɡɛt -] (get out of [sth])
1. get out of (exit from):
get out of building, bed
uscire da
2. get out of (alight from):
get out of vehicle
scendere da
3. get out of (leave at end of):
get out of meeting
uscire da
4. get out of (be freed from):
get out of prison
uscire da
5. get out of (withdraw from):
get out of organization
uscire da, lasciare
get out of responsibilities
sfuggire a, sottrarsi a
he's got out of oil (as investment) οικ
si è tolto dal petrolio
6. get out of (avoid doing):
get out of appointment, meeting
evitare, sottrarsi a
I'll try to get out of it
cercherò di liberarmi
I accepted the invitation and now I can't get out of it
ho accettato l'invito e adesso non posso mancare
to get out of doing
evitare di fare
7. get out of (no longer do):
get out of habit
perdere
8. get out of (gain from):
what do you get out of your job?
che cosa ricavi dal tuo lavoro?
what will you get out of it?
che cosa ci guadagnerai?
αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
get out of here!
esci di qui!
to get sb out of sth (free from detention) (personally)
tirare qn fuori or fare uscire qn da qc
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
fuori di qui!
get out of here!
uscite di qui!
get out of here!
I. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΕΠΊΡΡ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in Italian, a verb alone will be used to translate those combinations; for translations you should consult the appropriate verb entry (hold , wipe, filter etc.). - When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden; in such cases out will not usually be translated: sono in giardino. - Out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the Italian translation is: è uscita. - For the phrase out of, see II1 in this entry. - For examples of the above and other uses, see this entry.
1. out (outside):
out
fuori
out
all'esterno
to stand out in the rain
restare fuori sotto la pioggia
to be out in the garden
essere (fuori) in giardino
out there
là fuori
out here
qui fuori
2. out (from within):
to go or walk out
uscire
to pull, take sth out
estrarre, portare fuori qc
I couldn't find my way out
non riuscivo a trovare l'uscita
“Out” (exit)
“Uscita”
(get) out!
fuori!
3. out (away from land, base):
out in China, Australia
in Cina, in Australia
two days out from port, camp
a due giorni dal porto, dal campo
when the tide is out
quando la marea è bassa or si è ritirata
further out
più lontano or più in là
4. out (in the world at large):
there are a lot of people out there looking for work
c'è molta gente in giro che cerca lavoro
5. out (absent):
to be out
essere uscito or essere assente
to be out strikers:
essere in sciopero
while you were out
mentre eri fuori or eri uscito
she's out shopping
è uscita a fare compere
6. out (in slogans):
“Tories out!”
“via i Conservatori!”
7. out (for social activity):
to invite sb out to dinner
invitare qn a cena fuori
a day out at the seaside
una giornata al mare
let's have an evening out this week
usciamo una sera questa settimana
8. out (published, now public):
to be out book:
essere pubblicato
to be out exam results:
essere reso pubblico
my secret is out
il mio segreto è di pubblico dominio
truth will out
la verità verrà a galla, si saprà
9. out (in bloom):
to be out tree, shrub:
essere in fiore
to be fully out flower:
essere sbocciato
10. out (in view):
the sun, the moon is out
c'è il sole, c'è la luna
the stars are out
ci sono le stelle
11. out (extinguished):
to be out fire, light:
essere spento
lights out at 10.30 pm
spegnimento delle luci alle 22.30
12. out ΑΘΛ, ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
to be out player:
essere eliminato
“out!” (of ball)
“out!” or “fuori!”
13. out (unconscious):
to be out (cold) οικ
essere svenuto or privo di sensi
to be out (cold) boxer:
essere al tappeto or essere K.O.
14. out (over, finished):
before the week is out
prima della fine della settimana
15. out βρετ (incorrect):
to be out in one's calculations
sbagliarsi nei propri calcoli
to be three degrees out
sbagliarsi di tre gradi
my watch is two minutes out (slow)
il mio orologio è indietro di due minuti
my watch is two minutes out (fast)
il mio orologio è avanti di due minuti
16. out (not possible) οικ:
no that option is out
no, quell'opzione è esclusa
17. out (actively in search of) οικ:
to be out to do sth
essere (fermamente) deciso a fare qc
to be out for revenge or to get sb
essere deciso a vendicarsi
he's just out for what he can get μειωτ
non si lascia scappare alcuna opportunità
18. out (not in fashion) οικ:
to be out style, colour:
essere passato di or essere fuori moda
19. out (in holes) οικ:
trousers with the knees out
pantaloni con buchi alle ginocchia
20. out βρετ (ever) οικ:
he's the kindest, stupidest person out
è la persona più gentile, stupida che ci sia
21. out ΝΟΜ:
to be out jury:
essere in camera di consiglio
II. out of ΠΡΌΘ
1. out of (from):
to go or walk or come out of the house
uscire dalla casa
get out of here!
esci di qui!
to jump out of bed, of the window
saltare fuori dal letto, (fuori) dalla finestra
to tear a page out of a book
strappare una pagina a un libro
to take sth out of a box, of a drawer
prendere qc da una scatola, da un cassetto
to take sth out of one's bag, one's pocket
prendere qc nella borsa, nelle tasche or tirare fuori qc dalla borsa, dalla tasca
2. out of (expressing ratio):
out of
su
two out of every three people
due persone su tre
3. out of (part of whole):
a paragraph out of a book
un paragrafo (preso) da un libro
like something out of a horror movie
come qualcosa in un film dell'orrore
4. out of (beyond defined limits):
out of reach, sight
lontano da
out of water
fuori da
out of city, compound
al di fuori di
5. out of (free from confinement):
to be out of hospital, of prison
essere uscito dall'ospedale, di prigione
6. out of (expressing shelter):
out of sun, rain
al riparo da
7. out of (lacking):
to be (right) out of item, commodity
non avere più
8. out of (made from):
out of wood, plasticine, metal
di, in
9. out of (due to):
out of malice, respect etc.
per
10. out of ΙΠΠΑΣ (lineage of horse):
Rapido out of Lightning
Rapido figlio di Lightning
III. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out person:
out
rivelare, svelare l'omosessualità di
IV. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΟΥΣ οικ (means of escape, excuse)
out
scappatoia θηλ
out
scusa θηλ
V. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt]
I want out! οικ
non voglio più saperne or non voglio più starci!
I'm out of here οικ
me la filo or me la batto
go on, out with it! οικ
dai, di' quello che devi dire!
to be on the outs with sb αμερικ οικ
essere in rotta con qn
to be out and about
essere in giro
to be out and about (after illness)
essere di nuovo in piedi
to be out of it οικ
essere rintronato or stordito
to feel out of it
sentirsi strano
you're well out of it
hai fatto bene a starne fuori
of [βρετ ɒv, (ə)v, αμερικ əv] ΠΡΌΘ
1. of (in most uses):
of
di
the leg of the table
la gamba del tavolo
the difficulty of the work
la difficoltà del lavoro
the king of beasts
il re degli animali
2. of (made or consisting of):
a ring (made) of gold
un anello d'oro
a plaque (made) of grey marble
una targa di marmo grigio
a will of iron μτφ
una volontà di ferro
a heart of stone μτφ
un cuore di pietra
3. of (indicating an agent):
that's kind of you, him
è molto gentile da parte tua, sua
4. of (indicating a proportion or fraction):
some of us stayed for dinner
alcuni di noi si fermarono a cena
several of them were rotten
parecchi di essi erano marci
of the twelve of us only nine could swim
su dodici di noi solo nove sapevano nuotare
5. of βρετ (in expressions of time):
of an evening
la sera or di sera
of a morning
il mattino, al mattino, (al)la mattina, di mattina
I like to play golf of an afternoon
mi piace giocare a golf il or di pomeriggio
I. get <forma in -ing getting, παρελθ got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [βρετ ɡɛt, αμερικ ɡɛt] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive (I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel (I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own (she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become (I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments (get stuffed etc) where the appropriate entry would be stuff. - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices (arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see this entry.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
ricevere
get salary, pension
ricevere, percepire
get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme
ricevere, prendere
did you get much for it?
ti hanno dato molto (per quello)?
what did you get for your car?
quanto hai preso per la tua macchina?
we get a lot of rain
dalle nostre parti, qui piove molto
our garden gets a lot of sun
il nostro giardino prende molto sole or è molto soleggiato
we get a lot of tourists
abbiamo molti turisti
you get lots of attachments with this cleaner
danno un sacco di accessori insieme a questo aspirapolvere
you get what you pay for
si riceve quello che si paga
he's getting help with his science
si fa aiutare per studiare scienze
2. get (inherit):
to get sth from sb article, money
ereditare da qn
to get sth from sb μτφ trait, feature
prendere da qn
3. get (obtain by applying):
get permission, divorce, custody, licence
ottenere
get job
trovare, ottenere
4. get (obtain by contacting):
get plumber, accountant
trovare
get taxi
chiamare
5. get (obtain by buying):
get food item, clothing
comprare, acquistare (from da)
get theatre seat, ticket
ottenere, comprare
to get something for nothing, at a discount
avere qc per niente, con uno sconto
to get sb sth or to get sth for sb
prendere or comprare qc a, per qn
I'll get sth to eat at the airport
prenderò qc da mangiare all'aeroporto
6. get (subscribe to):
get newspaper
essere abbonato a
7. get (acquire):
get reputation
farsi
he got his money in oil
si è fatto i soldi con il petrolio
8. get (achieve):
get grade, mark, answer
ottenere
he got it right (of calculation)
ha trovato il risultato giusto
he got it right (of answer)
ha risposto bene, ha dato la risposta giusta
how many do I need to get? (when scoring)
quanto devo totalizzare?
he's got four more points to get
deve ottenere ancora quattro punti
9. get (fetch):
get object, person
prendere
get help
cercare
go and get a chair, Mr Red
vada a prendere or prenda una sedia, Signor Red
to get sb sth or to get sth for sb
prendere qc a or per qn
get her a chair
prendile una sedia
can I get you your coat?
posso portarti il cappotto?
10. get (manoeuvre, move):
to get sb, sth upstairs, downstairs
portare qn, qc (al piano) di sopra, di sotto
a car for me is just something to get me from A to B
per me l'auto è solo un mezzo per spostarmi da un posto all'altro
I'll get them there somehow
ce li porterò in qualche modo
can you get between the truck and the wall?
riesci a passare or infilarti tra il camion ed il muro?
11. get (help progress):
is this discussion getting us anywhere?
a cosa ci porta questa discussione?
I listened to him and where has it got me?
gli ho dato ascolto e a cosa mi è servito?
this is getting us nowhere
questo non ci porta da nessuna parte
where will that get you?
dove, a che cosa ti porterà (questo)?
12. get (contact):
did you manage to get Dany on the phone?
sei riuscito a sentire Dany al telefono?
13. get (deal with):
I'll get it (of phone)
rispondo io
I'll get it (of doorbell)
vado io
14. get (prepare):
get breakfast, lunch etc.
preparare
15. get (take hold of):
get person
prendere (by per)
I've got you, don't worry
ti tengo, non ti preoccupare
to get sth from or off shelf, table
prendere qc da
to get sth from or out of drawer, cupboard
prendere qc da
16. get (oblige to give) οικ:
to get sth from or out of sb money
ottenere da qn
to get sth from or out of sb μτφ truth
strappare a qn
17. get (catch) οικ:
get escapee
prendere
got you!
ti ho preso!
got you! (caught in act)
(ti ho) beccato! ti ho visto!
a shark got him
uno squalo l'ha preso
when I get you, you won't find it so funny
quando ti pesco, non ti divertirai più tanto
18. get ΙΑΤΡ:
get disease
prendere, contrarre
he got the measles from his sister
ha preso il morbillo da sua sorella or sua sorella gli ha attaccato il morbillo
19. get (use as transport):
get bus, train
prendere
20. get (have):
to have got object, money, friend etc.
avere
I've got a headache
ho il mal di testa
I've got a bad back
ho il mal di schiena
I've got a bad back (chronically)
ho la schiena malandata
21. get (start to have):
to get (hold of) the idea or impression that …
farsi l'idea, avere l'impressione che …
22. get (suffer):
to get a surprise
avere una sorpresa
to get a shock
ricevere uno choc
to get a bang on the head
ricevere un colpo in testa
23. get (be given as punishment):
get fine
prendere
to get (a) detention
essere condannato a una pena detentiva
he got five years
gli hanno dato cinque anni
24. get (hit):
to get sb, sth with stone, arrow, ball
prendere or colpire qn, qc con
got it! (of target)
preso!
the arrow got him in the bottom
la freccia lo ha colpito nel sedere
25. get (understand, hear):
get
capire
I didn't get what you said, his last name
non ho sentito quello che hai detto, non ho capito il suo cognome
did you get it?
hai capito?
now let me get this right…
adesso fammi capire bene…
“where did you hear that?” - “I got it from Kathy”
“dove l'hai sentito?” - “l'ho saputo da Kathy”
get this! he was arrested this morning
senti questa! è stato arrestato stamattina
26. get (annoy, affect) οικ:
what gets me is…
quello che mi dà fastidio è che…
what really got me was…
quello che mi ha veramente dato fastidio è che…
27. get (learn, learn of):
to get to do οικ
finire per fare
to get to like sb
finire per apprezzare qn
how did you get to know or hear of our organization?
come siete venuti a conoscenza or da chi avete sentito parlare della nostra organizzazione?
we got to know them last year
abbiamo fatto la loro conoscenza l'anno scorso
28. get (have opportunity):
to get to do
avere l'occasione di fare
do you get to use the computer?
ti capita or hai l'occasione di usare il computer?
it's not fair, I never get to drive the tractor
non è giusto, non mi fanno mai guidare il trattore
when do we get to eat the cake?
quand'è che possiamo mangiare la torta?
29. get (start):
to get (to be)
cominciare a essere or a diventare
he's getting to be proficient or an expert
sta cominciando a essere bravo, a diventare un esperto
it got to be quite unpleasant
cominciò a diventare piuttosto sgradevole
he's getting to be a big boy now
sta cominciando a diventare grande or si sta facendo ragazzo
to get to doing οικ
cominciare a fare
we got to talking, dreaming about the holidays
cominciammo a parlare, a sognare le vacanze
then I got to thinking that …
poi ho cominciato a pensare che …
we'll have to get going
bisogna che andiamo
30. get (must):
to have got to do homework, chore
dover fare
it's got to be done
va fatto
you've got to realize that …
devi renderti conto che …
if I've got to go, I will
se dovrò andare, andrò
there's got to be a reason
ci deve essere una ragione
31. get (persuade):
to get sb to do sth
far fare qc a qn
I got her to talk about her problems
riuscii a farla parlare dei suoi problemi
did you get anything out of her?
sei riuscito a tirarle fuori qualcosa?
32. get (have somebody do):
to get sth done
far(si) fare qc
to get the car repaired, valeted
fare riparare, pulire la macchina
to get one's hair cut
farsi tagliare i capelli
how do you ever get anything done?
come riesci a concludere qualcosa?
33. get (cause):
to get the car going
fare partire la macchina
to get the dishes washed
lavare i piatti
this won't get the dishes washed!
i piatti non si lavano da soli!
to get sb pregnant οικ
mettere qn incinta
as hot, cold as you can get it
il più caldo, freddo possibile
to get one's socks wet
bagnarsi i calzini
I got my finger trapped in the drawer
mi sono preso or pizzicato il dito nel cassetto
II. get <forma in -ing getting, μετ παρακειμ got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [βρετ ɡɛt, αμερικ ɡɛt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
get suspicious, rich, old
diventare
how lucky, stupid can you get!
quanto si può essere fortunati, stupidi! com'è fortunata, stupida certa gente!
it's getting late
si sta facendo tardi
how did he get like that?
come ha fatto a diventare così?
2. get (forming passive):
to get killed, trapped
rimanere ucciso, restare intrappolato
to get oneself killed, trapped
farsi uccidere, intrappolare
to get hurt
essere ferito
3. get (become involved in):
to get into (as hobby) οικ astrology etc.
darsi a
to get into (as job) teaching, publishing
dedicarsi a
μτφ to get into a fight
buttarsi nella mischia
4. get (arrive):
to get there
arrivarci
to get to the airport, Switzerland
arrivare all'aeroporto, in Svizzera
to get (up) to the top (of hill etc.)
arrivare fino in cima or raggiungere la cima
how did your coat get here?
come ha fatto il tuo cappotto a finire qua?
how did you get here? (by what miracle)
come hai fatto ad arrivare fin qua?
how did you get here? (by what means)
come sei arrivato qua?
to get into a corner
cacciarsi in un angolo
where did you get to?
dove sei andato?
we've got to page 10
siamo arrivati a pagina 10
5. get (progress):
it got to 7 o'clock
si sono fatte le 7
I'd got as far as underlining the title
avevo appena iniziato a sottolineare il titolo
I'm getting nowhere with this essay
non sto approdando a niente con questo saggio
are you getting anywhere with your investigation?
stai facendo progressi con le tue ricerche?
now we're getting somewhere (making progress)
ora sì che facciamo progressi
now we're getting somewhere (receiving fresh lead)
adesso sì che si comincia a fare qualcosa
it's a slow process but we're getting there
è un processo lento, ma ci stiamo arrivando
it's not perfect yet but we're getting there
non è ancora perfetto ma ci stiamo avvicinando
6. get (put on) οικ:
to get into pyjamas, overalls
mettere or mettersi
III. get [βρετ ɡɛt, αμερικ ɡɛt]
get along with you! βρετ οικ
non essere ridicolo! ma non scherzare!
get along with you! αμερικ οικ
fila via!
get away with you! οικ
ma non dire sciocchezze!
get her! οικ
ma guarda quella!
get him in that hat! οικ
ma guardalo (un po') con quel cappello!
he got his (was killed) οικ
ci ha lasciato le penne
I'll get you for that οικ
te la farò pagare (per questo)
I'm getting there
ci sto arrivando
it gets me right here!
mi fai venire da piangere!
I've, he's got it bad οικ
ho, ha preso una bella cotta
I've got it
ho capito
to get above oneself
montarsi la testa
to get it together οικ
darsi una regolata
to get it up οικ
averlo duro or avercelo duro
to get one's in αμερικ οικ
prendersi la rivincita
to tell sb where to get off
mandare qn a quel paese
to get with it οικ
muoversi or darsi una mossa
what's got into her, them?
che cosa le, gli ha preso?
where does he get off? οικ
chi si crede di essere?
you've got me there!
bella domanda!
αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
to get sth out of sb
ottenere qc da qu
get out of my sight! οικ
togliti dai piedi!
to get out of shape
sformarsi
to get out of sb's/sth's way
lasciare passare qu/qc
to get out of bed
alzarsi
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
scendere (smontare: da macchina)
to get out of
carpire qc a qu (segreto, denaro)
to get sth out of sb
levati di mezzo [o dai piedi]!
get out of the way!
togliere di mezzo qu
to get sb out of the way
trarre qu d'impaccio
to get sb out of an awkward situation
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out
rivelare l'omosessualità di
II. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent):
out person
fuori
2. out (released):
out book
pubblicato, -a
out news
rilasciato, -a
3. out ΒΟΤ:
out flower
in fiore
4. out (visible):
the sun/moon is out
c'è il sole/la luna
5. out (finished):
before the week is out
prima che la settimana finisca
6. out (not functioning):
out fire, light
spento, -a
7. out ΑΘΛ (out of bounds):
out
fuori (campo)
8. out (unfashionable):
out
fuori moda
9. out (not possible):
to be out
fuori discussione
10. out (in baseball):
out
out αμετάβλ
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
out
fuori
to go out
uscire
get out!
fuori!
keep out!
vietato entrare!
to eat out
mangiar fuori
2. out (remove):
to cross out words
cancellare le parole con la penna
to get a stain out
togliere una macchia
to put out a fire
spegnere un incendio
3. out (available):
the best one out right now
il migliore sul mercato adesso
4. out (away):
to be out person
essere fuori
to go out to the West Coast
trasferirsi sulla West Coast
to be out at sea
essere in mare (aperto)
the tide is going out
la marea si sta abbassando
5. out (unconscious):
to pass out
perdere conoscenza
to be out cold
essere privo di sensi
ιδιωτισμοί:
to be out and about (on the road)
essere in giro
out with it!
sputa il rospo!
IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ
1. out (towards outside):
out of
fuori da
to go out of the room
uscire dalla stanza
to jump out of bed
alzarsi (dal letto) con un balzo
to take sth out of a box
tirar fuori qc da una scatola
to look/lean out of the window
guardare/sporgersi dalla finestra
2. out (outside from):
out of sight
non visto
out of reach
non a portata di mano
to drink out of a glass
bere da un bicchiere
to be out of it
sentirsi escluso
3. out (away from):
to be out of town
essere fuori città
to be out of the country
essere all'estero
to get out of the rain
venir via dalla pioggia
out of the way!
fate largo!
4. out (without):
to be out of money/work
essere senza soldi/lavoro
out of breath
senza fiato
out of order
guasto, -a
5. out (not included in):
to get out of the habit of doing sth
perdere l'abitudine di fare qc
his dog is out of control
il suo cane è indisciplinato
6. out (from):
made out of wood/steel
fatto di legno/acciaio
to copy sth out of a file
copiare qc da un file
to get sth out of sb
ottenere qc da qu
to read out of a novel
leggere da un romanzo
in 3 cases out of 10
in 3 casi su 10
7. out (because of):
to do sth out of politeness
fare qc per gentilezza
of [əv, stressed: ɒv] ΠΡΌΘ
1. of:
of
di
2. of (belonging to):
of
di
the works of Twain
le opere di Twain
a friend of mine/theirs
un mio/loro amico
3. of (done by):
it's kind of him
è gentile da parte sua
4. of (representing):
of
di
a drawing of Paul/the sun
un disegno di Paul/del sole
5. of (without):
a tree bare of leaves
un albero spoglio
free of charge
gratis
free of tax
non soggetto a imposta
to cure sb of a disease
guarire qu da una malattia
6. of (with):
a man of courage
un uomo coraggioso
a man of no importance
un uomo senza importanza
a city of wide avenues
una città dai grandi viali
7. of (away from):
to be north of Atlanta
essere a nord di Atlanta
8. of (temporal):
the 4th of May
il 4 (di) maggio
in May of 2005
nel maggio del 2005
9. of (to):
it is ten/(a) quarter of two
sono le due meno dieci/un quarto
10. of (consisting of):
of
di
a ring of gold
un anello d'oro
to smell/to taste of cheese
sapere di formaggio
to consist of six parts
essere composto di sei parti
11. of (characteristic):
with the patience of a saint
con la pazienza di un santo
this idiot of a plumber
questo idiota di idraulico
doctor of medicine
dottore in medicina
12. of (concerning):
his love of jazz
la sua passione per il jazz
to know sth of sb's past
sapere qc del passato di qu
to approve of sb's idea
essere d'accordo con l'idea di qu
what has become of him?
che cosa ne è stato di lui?
what do you think of him?
cosa pensi di lui?
13. of (cause):
because of sth/sb
a causa di qc/qu
to die of grief
morire di dolore
it happened of itself
è accaduto da sé
14. of (a portion of):
there's a lot of it
ce n'è molto
one of the best
uno dei migliori
the best of friends
grandi amici
many of them came
molti di loro sono venuti
there are five of them
ce ne sono cinque
he knows the five of them
conosce tutti e cinque
two of the five
due dei cinque
he of all people knows that
lui dovrebbe saperlo meglio di tutti
today of all days
proprio oggi
15. of (to amount of):
80 years of age
80 anni
I. get <got, gotten> [get] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
1. get (obtain, catch):
get
prendere
to get a taxi/bus
prendere un taxi/autobus
to get the impression that …
avere l'impressione che…
to get a glimpse of sb/sth
intravedere qu/qc
to get the flu
prendere l'influenza
2. get (receive):
get
ricevere
to get sth from sb
ricevere qc da qu
to get a surprise
avere una sorpresa
we don't get much rain
qui non piove molto
do you get channel 4?
prendi canale 4?
3. get (hear, understand):
get
capire
to get a joke
capire una battuta
to get sth/sb wrong
fraintendere qc/qn
I don't get it
non capisco
4. get (answer):
to get the door οικ
aprire (la porta)
to get the phone οικ
rispondere (al telefono)
5. get (buy):
get
comprare
to get sth for sb
comprare qc a qn
to get food/drinks οικ
mangiare/bere qc
6. get (cause to be):
to get sb to do sth
far fare qc a qn
to get sb/sth doing sth
far fare qc a qn/qc
to get sb ready
preparare qu
to get sth finished/typed
finire/battere a macchina qc
7. get οικ:
that really gets me (irk)
mi secca proprio
that really gets me (make emotional)
mi fa effetto
II. get [get] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get + ουσ/επίθ (become):
get
diventare
to get rich
arricchirsi
to get married
sposarsi
to get upset
prendersela
to get used to sth
abituarsi a qc
to get to be sth
diventare qc
to get better
migliorare
get better soon!
tanti auguri di pronta guarigione!
2. get (have opportunity):
to get to do sth
riuscire a fare qc
to get to see sb
riuscire a vedere qu
3. get (travel):
get
arrivare
to get home
arrivare a casa
to get to the restaurant/station
arrivare al ristorante/alla stazione
4. get οικ (begin):
get
iniziare
to get to like sth
iniziare ad apprezzare qc
to get cracking
mettersi all'opera
to get going
darsi una mossa
Present
Iget out of
youget out of
he/she/itgets out of
weget out of
youget out of
theyget out of
Past
Igot out of
yougot out of
he/she/itgot out of
wegot out of
yougot out of
theygot out of
Present Perfect
Ihavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
he/she/ithasgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
wehavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
theyhavegot out of / αμερικ επίσ gotten out of
Past Perfect
Ihadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
he/she/ithadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
wehadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
youhadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
theyhadgot out of / αμερικ επίσ gotten out of
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
She tries to get out of it but ends up getting the massage.
en.wikipedia.org
The wide receivers wanted to get out of bounds in order to improve field position or score.
en.wikipedia.org
If you start to feel lightheaded, dizzy, nauseated or weak, grab some water and get out of the heat before your symptoms worsen.
www.dmagazine.com
Since officers may need to quickly move about the ship, sailors would get out of the officer's way by bracing.
en.wikipedia.org
He tells her that he punishes people who mess with him, and tells her to get out of his office.
en.wikipedia.org