Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Garda
to pass
στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. passare1 [pasˈsare] ΡΉΜΑ μεταβ
1. passare (attraversare):
passare
passare
passare
passare
passare
passare fiume, ponte
passare la dogana
2. passare:
passare (infilare)
passare (trafiggere)
passare qc tra, da, a, intorno a
passare qc da parte a parte
3. passare (trasferire):
passare
passare qn a un altro ufficio
4. passare (al telefono):
passare
passare
passare
passare una telefonata a qn
5. passare οικ:
passare (dare) oggetto
to hand a qcn: to sb
passare (attaccare) raffreddore
passare qc
passare qc di mano in mano
potete passare il sale?
passare le consegne a qn
6. passare (far scorrere):
passare
passare le dita su qc
7. passare (trascorrere):
passare
passare
passare il Natale a casa
passare la giornata a fare
passare la notte a ballare
passare un brutto momento
8. passare (superare):
passare
passare esame, test
passare inverno, giorno
passare visita medica
passare, non passare l'esame di guida
9. passare (approvare):
passare
passare
passare legge, decreto, ordine
passare la mozione con 10 voti contro 8
10. passare (perdonare):
passare
passare qc a qn
to let sb get away with sth
11. passare ΜΑΓΕΙΡ (con il frullatore):
passare
passare
passare frutta, verdura
passare qc al tritacarne
12. passare (spalmare):
passare
passare la cera sul tavolo
13. passare ΑΘΛ:
passare
passare la palla
14. passare (pagare):
passare
passare gli alimenti ΝΟΜ
15. passare (comunicare, trasmettere):
passare un ordine ΕΜΠΌΡ
16. passare ΡΑΔΙΟΦ, TV:
17. passare (oltrepassare):
passare
passare la cinquantina
passare il segno μτφ
you're way out of line! οικ
18. passare (nel poker):
passare
II. passare1 [pasˈsare] ΡΉΜΑ αμετάβ βοηθ ρήμα essere
1. passare (transitare):
passare persona, veicolo:
fammi passare
riesci a passare?
passare davanti, accanto a qn
passare lungo, sopra, attraverso qc
passare sopra aereo: città
passare con il rosso
passare con il rosso
passare con il rosso
to jump the lights οικ
passare per un tunnel
passare per i campi
2. passare:
passare (snodarsi)
to go per: through
passare (scorrere) acqua, elettricità:
to flow per: through
3. passare (trovarsi momentaneamente, fare un salto):
passare
passare
passare
to pop in βρετ οικ
passare da persona, negozio
passare da amico, parente
passare da scuola, ufficio
passare in mattinata idraulico, rappresentante:
passare dal panettiere
devi passare a trovarci
passare a prendere qn, qc
to pick sb, sth up
4. passare (penetrare attraverso):
passare
lasciar passare qn
to use the backstairs or service stairs αμερικ
far passare qc attraverso un buco
5. passare (svolgersi):
passare
passare
passare inosservato
6. passare (spostarsi):
passare
passare
passare in Italia
7. passare (pensare):
passare
8. passare (essere trasferito, trasmesso) μτφ:
passare proprietà:
passare titolo:
passare di mano in mano
passare alla storia come
passare ai posteri come
passare di bocca in bocca notizia:
9. passare (variare, cambiare):
passare
passare a un altro partito
passare al (campo) nemico
to shift from first into second αμερικ
10. passare (procedere):
passare μτφ
passare μτφ
passare μτφ
passare alle vie di fatto
passare in giudicato ΝΟΜ divorzio
11. passare (essere approvato):
passare legge, regolamento, misura:
12. passare candidato:
passare (essere ammesso)
passare (essere promosso)
passare al primo turno ΠΟΛΙΤ
passare di ruolo ΠΑΝΕΠ
13. passare (esaurirsi, venir meno):
passare crisi, sentimento:
passare dolore, effetto:
passare dolore, effetto:
passare sensazione:
passare temporale:
passare temporale:
passare temporale:
passare temporale:
passare amore, odio, rabbia:
14. passare (finire):
fare passare la voglia di sorridere a qn
15. passare (trascorrere):
passare tempo:
passare tempo:
to go (by)
passare tempo:
16. passare (sopportare):
passare
passarne di tutti i colori automobile, giocattolo:
to give sb the business αμερικ οικ
17. passare (chiudere un occhio):
lasciare passare
passare sopra a comportamento, errore
18. passare (dimenticare):
passare
19. passare (essere considerato):
passare
passare per un genio
sei tu a passare per fesso
fare passare qn per
fare passare qn per bugiardo
20. passare (spacciarsi):
passare
passare
21. passare (intercorrere):
passare
22. passare (programmare):
passare film:
III. passarsi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. passarsi (far scivolare):
2. passarsi (reciprocamente):
IV. passare1 [pasˈsare]
passare il Rubicone
passare parola
temo di dover passare la mano
passare in secondo piano
passare qc sotto silenzio
passare di moda vestito, stile:
passare qc al setaccio or al vaglio
farla passare liscia a qn
passare a miglior vita ευφημ
passare qn a fil di spada
passare2 [pasˈsare] ΟΥΣ αρσ
passare
passare
il passare del tempo
con il passare degli anni
con il passare delle ore
αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
passare
passare
passare
lasciare passare
let through ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
fare passare
fare passare
passare velocemente
scorrere, passare
schiacciare, passare
fare passare
στο λεξικό PONS
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. passare [pas·ˈsa:·re] ΡΉΜΑ αμετάβ +essere
1. passare (transitare):
passare
passare per qc
passare per la mente
passare inosservato μτφ
passare sopra a qc μτφ
2. passare (strada, canale):
passare
3. passare (andare):
passare
passare a prendere qu
passare a trovare qu
4. passare:
passare (penetrare)
5. passare (trasferirsi):
passare
6. passare (da una persona all'altra):
passare
passare alla storia
7. passare (trascorrere):
passare
8. passare (cambiare stato):
passare da qc a qc
to change from sth to sth
9. passare (cambiare argomento):
passare
10. passare (sparire):
passare
passare di moda
passare di mente
to go out of sb's head
11. passare (essere accettabile):
passare
12. passare (a livello superiore):
passare
passare di grado
passare di ruolo
13. passare:
passare (agli esami)
passare (legge)
14. passare (essere considerato):
passare per qc
15. passare ΑΘΛ:
passare
II. passare [pas·ˈsa:·re] ΡΉΜΑ μεταβ +avere
1. passare (attraversare: confine):
passare
2. passare (oltrepassare: semaforo, strada):
passare
3. passare (trafiggere):
passare
4. passare μτφ (superare):
passare
passare il segno [o la misura]
5. passare (trascorrere):
passare
6. passare (dare):
passare
7. passare ΤΗΛ:
passare qu a qu
8. passare (notizia):
passare
passare la voce
9. passare (patire):
passare
10. passare (perdonare):
passare
11. passare (legge):
passare
12. passare (superare: esame, controllo):
passare
13. passare (patate, verdura):
passare
14. passare (spugna, mano di vernice):
passare
15. passare (ιδιωτ):
passare qc sotto silenzio
αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
passare
passare
hand on object
passare
to hand sth on to sb
passare qc a qu
passare da qu
passare dall'ufficio
passare
far passare il tempo
far passare
lasciar passare
passare
pass down clothes, possessions
passare
Presente
iopasso
tupassi
lui/lei/Leipassa
noipassiamo
voipassate
loropassano
Imperfetto
iopassavo
tupassavi
lui/lei/Leipassava
noipassavamo
voipassavate
loropassavano
Passato remoto
iopassai
tupassasti
lui/lei/Leipassò
noipassammo
voipassaste
loropassarono
Futuro semplice
iopasserò
tupasserai
lui/lei/Leipasserà
noipasseremo
voipasserete
loropasseranno
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Col passare del tempo, il significato religioso svanì gradualmente e la danza divenne associata all'estate.
it.wikipedia.org
I due birboni circuiscono la donna e ne abusano, facendosi passare per cherubini che scortano il santo.
it.wikipedia.org
Passare i crustuli nel miele scaldato a bagnomaria e accomodarli sul piatto da portata.
it.wikipedia.org
È inoltre molto affezionata al padre, essendo diventata pilota per passare più tempo con lui, e si fida ciecamente dei suoi consigli.
it.wikipedia.org
Anche in questi presunti rimproveri si intravede però il suo infinito altruismo, il suo sforzo di far passare il malumore al “padroncino”.
it.wikipedia.org