Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

headaches
step
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
passo1 [ˈpasso] ΟΥΣ αρσ
1. passo (movimento):
passo
passo
fare un passo
fare un passo avanti
fare un passo indietro μτφ
not to give way an inch also μτφ
muovere i primi passi bambino:
muovere i primi passi μτφ organizzazione, scienza:
seguire passo passo
to tag along also μτφ
un grande passo or un passo da gigante per l'umanità
2. passo (andatura):
passo
passo
dare il passo
rompere il passo
mettersi al passo con qn
tenere il passo
to keep up (the pace) also μτφ
I can't stand the pace also μτφ
camminare di pari passo μτφ
andare al passo ΣΤΡΑΤ
andare al passo ΙΠΠΑΣ
a passo d'uomo
procedere a passo d'uomo veicolo:
dead slowβρετ
slowαμερικ
3. passo (rumore):
passo
passo
4. passo (orma):
passo
5. passo (mossa) μτφ:
passo falso
fare un passo falso
fare il primo passo
6. passo (breve distanza):
essere a un passo da qc
7. passo (precedenza):
to give way βρετ
cedere il passo di fronte a necessità, saggezza, sapienza
cedere il passo di fronte a fenomeno, tecnologia
cedere il passo a un rivale μτφ
8. passo (di danza):
passo
passo
un passo di danza
9. passo:
passo (brano musicale)
passo (brano musicale)
passo (brano musicale)
passo (brano musicale)
10. passo ΤΕΧΝΟΛ:
passo (di un'elica)
passo (di un dado, di una vite)
11. passo ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ (interasse):
passo
12. passo ΚΙΝΗΜ:
passo
13. passo ΣΤΡΑΤ:
“passo…marsc!”
slowmarch!”
passo di corsa
passo di corsa
double time αμερικ
a passo di corsa
a passo di corsa
in double time αμερικ
segnare il passo
passo (dopo) passo
fare il grande passo
a passo di lumaca
di questo passo
e via or avanti di questo passo
ιδιωτισμοί:
passo cadenzato
passo cadenzato
clamp αμερικ
passo a due (danza)
passo di marcia
passo dell'oca
passo pattinato
passo scivolato
passo a spina di pesce
passo d'uomo ΤΕΧΝΟΛ
passo2 [ˈpasso] ΟΥΣ αρσ
1. passo (passaggio, transito):
passo
passo
uccello di passo
2. passo ΓΕΩΓΡ (valico):
passo
passo
passo
notch αμερικ
ιδιωτισμοί:
passo carraio, passo carrabile
passo3 [ˈpasso] ΕΠΊΘ (secco)
passo
passo
I. passare1 [pasˈsare] ΡΉΜΑ μεταβ
1. passare (attraversare):
passare fiume, ponte
2. passare:
3. passare (trasferire):
4. passare (al telefono):
glielo passo
5. passare οικ:
passare (dare) oggetto
to hand a qcn: to sb
passare (attaccare) raffreddore
6. passare (far scorrere):
7. passare (trascorrere):
8. passare (superare):
passare esame, test
passare inverno, giorno
passare visita medica
9. passare (approvare):
passare legge, decreto, ordine
10. passare (perdonare):
passare qc a qn
to let sb get away with sth
11. passare ΜΑΓΕΙΡ (con il frullatore):
passare frutta, verdura
12. passare (spalmare):
13. passare ΑΘΛ:
14. passare (pagare):
15. passare (comunicare, trasmettere):
passare un ordine ΕΜΠΌΡ
16. passare ΡΑΔΙΟΦ, TV:
passo!
passo e chiudo!
17. passare (oltrepassare):
you're way out of line! οικ
18. passare (nel poker):
passo!
II. passare1 [pasˈsare] ΡΉΜΑ αμετάβ βοηθ ρήμα essere
1. passare (transitare):
passare persona, veicolo:
passare sopra aereo: città
to jump the lights οικ
2. passare:
to go per: through
passare (scorrere) acqua, elettricità:
to flow per: through
3. passare (trovarsi momentaneamente, fare un salto):
to pop in βρετ οικ
passare da persona, negozio
passare da amico, parente
passare da scuola, ufficio
passare in mattinata idraulico, rappresentante:
to pick sb, sth up
4. passare (penetrare attraverso):
to use the backstairs or service stairs αμερικ
5. passare (svolgersi):
6. passare (spostarsi):
7. passare (pensare):
8. passare (essere trasferito, trasmesso) μτφ:
passare proprietà:
passare titolo:
9. passare (variare, cambiare):
to shift from first into second αμερικ
10. passare (procedere):
passare μτφ
passare μτφ
passare μτφ
passare in giudicato ΝΟΜ divorzio
11. passare (essere approvato):
passare legge, regolamento, misura:
12. passare candidato:
passare al primo turno ΠΟΛΙΤ
passare di ruolo ΠΑΝΕΠ
13. passare (esaurirsi, venir meno):
passare crisi, sentimento:
passare dolore, effetto:
passare dolore, effetto:
passare sensazione:
passare temporale:
passare temporale:
passare temporale:
passare temporale:
passare amore, odio, rabbia:
14. passare (finire):
15. passare (trascorrere):
passare tempo:
passare tempo:
to go (by)
passare tempo:
16. passare (sopportare):
passarne di tutti i colori automobile, giocattolo:
to give sb the business αμερικ οικ
17. passare (chiudere un occhio):
passare sopra a comportamento, errore
18. passare (dimenticare):
19. passare (essere considerato):
20. passare (spacciarsi):
21. passare (intercorrere):
22. passare (programmare):
passare film:
III. passarsi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. passarsi (far scivolare):
2. passarsi (reciprocamente):
IV. passare1 [pasˈsare]
passare di moda vestito, stile:
passare a miglior vita ευφημ
passare2 [pasˈsare] ΟΥΣ αρσ
αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
passo αρσ
passo αρσ
passo αρσ
passo αρσ falso
passo αρσ falso
passo αρσ uno
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
passo [ˈpas·so] ΟΥΣ αρσ
1. passo (gener):
passo
fare due [o quattro] -i μτφ
fare il passo più lungo della gamba μτφ
muovere i primi -i μτφ
2. passo (andatura):
passo
a passo d'uomo
passo passo
e via di questo passo οικ
di questo passo μτφ
3. passo (impronta):
passo
4. passo ΤΕΧΝΟΛ:
passo
5. passo ΑΥΤΟΚ:
passo
6. passo film:
passo
7. passo (brano) ΜΟΥΣ:
passo
8. passo (passaggio):
passo carrabile [o carraio]
9. passo (valico):
passo
10. passo (stretto di mare):
passo
11. passo μτφ (ιδιωτ):
fare un passo falso
fare il primo passo
I. passare [pas·ˈsa:·re] ΡΉΜΑ αμετάβ +essere
1. passare (transitare):
passare sopra a qc μτφ
2. passare (strada, canale):
3. passare (andare):
passo da te più tardi
4. passare:
5. passare (trasferirsi):
6. passare (da una persona all'altra):
7. passare (trascorrere):
8. passare (cambiare stato):
passare da qc a qc
to change from sth to sth
9. passare (cambiare argomento):
10. passare (sparire):
to go out of sb's head
11. passare (essere accettabile):
12. passare (a livello superiore):
13. passare:
14. passare (essere considerato):
15. passare ΑΘΛ:
II. passare [pas·ˈsa:·re] ΡΉΜΑ μεταβ +avere
1. passare (attraversare: confine):
2. passare (oltrepassare: semaforo, strada):
3. passare (trafiggere):
4. passare μτφ (superare):
5. passare (trascorrere):
6. passare (dare):
7. passare ΤΗΛ:
passare qu a qu
8. passare (notizia):
9. passare (patire):
10. passare (perdonare):
11. passare (legge):
12. passare (superare: esame, controllo):
13. passare (patate, verdura):
14. passare (spugna, mano di vernice):
15. passare (ιδιωτ):
passo carraio
con passo felpato μτφ
passo carrabile
αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
passo αρσ
passo αρσ
Presente
iopasso
tupassi
lui/lei/Leipassa
noipassiamo
voipassate
loropassano
Imperfetto
iopassavo
tupassavi
lui/lei/Leipassava
noipassavamo
voipassavate
loropassavano
Passato remoto
iopassai
tupassasti
lui/lei/Leipassò
noipassammo
voipassaste
loropassarono
Futuro semplice
iopasserò
tupasserai
lui/lei/Leipasserà
noipasseremo
voipasserete
loropasseranno
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
L'ingresso carraio avveniva dalla torre a sud-est che aveva una massiccia saracinesca che si poteva sollevare.
it.wikipedia.org
Esso si presenta come un palco sospeso sul vano carraio della casa a corte, e per questo affacciato sia sulla pubblica strada che sulla corte stessa.
it.wikipedia.org
Attualmente di tutta la struttura dell'antico convento rimangono solo parte dei muri della cucina, le cantine, i resti della torretta e dell'accesso carraio, di cui sono ancora visibili i pilastri.
it.wikipedia.org
Il lato esterno misura circa 7,50 metri, sul fronte carraio e circa 8 metri verso l'interno.
it.wikipedia.org
Tutta la tratta è priva di intersezioni a raso e passi carrai, è vietato effettuare la svolta a sinistra.
it.wikipedia.org