Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

поцарапал
to hold
στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. tenere [teˈnere] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tenere (stringere, reggere):
tenere oggetto, persona, animale
tenere qc in mano
tenere qn tra le braccia
tenere qn per mano
to hold sb's hand
tenere qn per manica, braccio, gamba
tenere qc per manico, impugnatura
to hold sth by
tenere ben stretto oggetto, portafoglio, cane
2. tenere (mantenere):
tenere traiettoria
tenere segreto, promessa
tenere ΜΟΥΣ nota
to hold per: for
tenere ΜΟΥΣ ritmo, tempo
tenere i pugni stretti or chiusi
tenere su pantaloni
tenere qc pulito
to keep sth clean or tidy
tenere sotto controllo alunni, cavallo
tenere qn occupato
tenere qn in vita
tenere qn in casa, a letto malattia:
tenere caldo, fresco qn
tenere la parola data
tenere qn in sospeso
tenere a mente qc
tenere compagnia a qn
tenere il passo con qn, qc
to keep up with sb, sth also μτφ
3. tenere (conservare):
tenere
tenere i cibi al fresco
tenere bene, male i libri
tenere un posto per qn
4. tenere (badare a):
5. tenere (prendere per sé):
tenere
6. tenere ΕΜΠΌΡ (trattare, vendere):
tenere articolo, prodotto
7. tenere (trattenere):
tenere
tenere
tenere risa, lacrime, pianto
8. tenere (seguire):
tenere la rotta
tenere la strada ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
9. tenere (contenere):
tenere quantità
10. tenere (occupare) oggetto:
tenere spazio, posto, volume
tenere ΣΤΡΑΤ territorio, ponte, città
tenere molto spazio
11. tenere:
tenere (gestire) bar, boutique, casa
tenere (avere) cane, gatto, diario
12. tenere (effettuare):
tenere incontro, corso, lezioni, assemblea
tenere discorso, conferenza
13. tenere (avere un comportamento):
14. tenere (avere alle proprie dipendenze):
tenere baby-sitter, cuoco
15. tenere (avere) ιδιωμ:
II. tenere [teˈnere] ΡΉΜΑ αμετάβ βοηθ ρήμα avere
1. tenere (reggere):
tenere chiodo, attacco, corda, mensola:
tenere francobollo, colla, cerotto:
tenere francobollo, colla, cerotto:
tenere pettinatura, messa in piega:
2. tenere ΣΤΡΑΤ (resistere):
tenere esercito:
3. tenere (durare):
tenere tempo:
tenere matrimonio:
tenere matrimonio:
4. tenere (tifare):
tenere per il Torino
5. tenere (dare molta importanza):
tenere a persona
tenere a oggetto
tenere a libertà, reputazione, indipendenza, vita
6. tenere (volere fortemente):
III. tenersi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. tenersi (reggersi) persona:
tenersi testa, pancia, braccio
2. tenersi (aggrapparsi):
to cling on a: to
3. tenersi (mantenersi):
4. tenersi (prendere per sé):
to keep sth
5. tenersi (trattenersi):
6. tenersi (avere luogo):
tenersi manifestazione, esposizione:
tenersi manifestazione, esposizione:
IV. tenere [teˈnere]
tenere a bada qn
to hold or keep sb at bay
tenere banco
tenere botta οικ
tenere conto di qc
tenere conto di qn
tenere dietro a qn, qc
to keep up with sb, sth
tenere le distanze
tenere il mare ΝΑΥΣ nave:
tenere d'occhio qn, qc
to keep an eye on sb, sth, to have one's eye on sb, sth
tenere or -rsi qc per
tenere presente qc, qn
to bear sth, sb in mind
tenere in pugno qn, qc
tenere in serbo
tenere testa a qn
I. tenero [ˈtɛnero] ΕΠΊΘ
1. tenero (non duro):
tenero carne
tenero legno, verdure, formaggio
2. tenero gemma, erba, germoglio:
tender age λογοτεχνικό
3. tenero (pallido):
tenero rosa, verde, blu
4. tenero (affettuoso):
tenero persona, abbraccio
tenero bacio, amore, sorriso, parole
tenero ricordo, racconto, gesto
tenero ricordo, racconto, gesto
to be soft on sb, sth
to be hard on sb, sth
II. tenero [ˈtɛnero] ΟΥΣ αρσ
1. tenero (parte tenera):
2. tenero (sentimento):
tenere qn a stecchetto (a corto di cibo)
tenere qn a stecchetto (a corto di soldi)
mettere, tenere qc sottochiave
mettere, tenere qn sottochiave
αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
tenere la sinistra
tenere la destra
keep in person, animal
keep in dentures, contact lenses
tenere
keep in stomach, elbows
tenere indentro
keep in emotions, anger, impatience
tenere a bada
weight down paper, sheet
tenere fermo (with con)
στο λεξικό PONS
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tenere:
tenere (in mano, in braccio)
2. tenere (mantenere):
tenere
tenere il posto a qu
to keep sb's seat
tenere la lingua a freno
tenere a mente qc
tenere le distanze μτφ
tenere una promessa
tenere qc da conto
3. tenere (contenere):
tenere
4. tenere:
tenere (riunione)
5. tenere μτφ:
tenere (occupare)
tenere (dominare)
tenere banco μτφ
6. tenere (ιδιωτ):
tenere conto di qc
tenere compagnia a qu
tenere d'occhio qu
II. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tenere:
tenere (reggere: scaffale)
tenere (colla)
tenere duro οικ (resistere)
2. tenere (dare importanza):
tenere a qc
tengo a +inf
3. tenere (parteggiare):
tenere per qu
to be on sb's side
tenere per una squadra
III. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα tenersi
1. tenere (reggersi):
2. tenere (mantenersi):
tenere pronto
3. tenere (trattenersi):
4. tenere (attenersi):
to stick to sth
tenero [ˈtɛ:·ne·ro] ΟΥΣ αρσ
1. tenero (parte tenera):
2. tenero (sentimento):
tenero (-a) ΕΠΊΘ
1. tenero:
2. tenero:
3. tenero (giovane):
tenere a bada qu
tenere a bada qu (bambino)
tenere qu a stecchetto (di cibo)
tenere qu a stecchetto (di soldi)
tenere qu in ostaggio
αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
check up on person
non tenere conto di
lock up jewels, document
tenere sotto chiave
Presente
iotengo
tutieni
lui/lei/Leitiene
noiteniamo
voitenete
lorotengono
Imperfetto
iotenevo
tutenevi
lui/lei/Leiteneva
noitenevamo
voitenevate
lorotenevano
Passato remoto
iotenni
tutenesti
lui/lei/Leitenne
noitenemmo
voiteneste
lorotennero
Futuro semplice
ioterrò
tuterrai
lui/lei/Leiterrà
noiterremo
voiterrete
loroterranno
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
La tromba è molto simile, per forma ed estensione, al flicorno soprano, che (come tutti i flicorni) ha la campana più pronunciata e canneggio conico.
it.wikipedia.org
La campana del trombone venne squarciata, un altro pezzo del trombone colpì il primo violinista al quale si bruciarono le labbra.
it.wikipedia.org
Duterte poi suonò una delle campane, e osservò che il merito del ritorno delle campane "va al popolo americano e al popolo filippino".
it.wikipedia.org
Per questo le campane a slancio mantengono vibrazioni assai prolungate.
it.wikipedia.org
Il campanile possiede un concerto di tre campane rifuse, dopo essere state requisite, nel 1919 le due maggiori e nel 1926 la piccola.
it.wikipedia.org