Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

schnellender
passed

στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia

ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά

I. passare1 [pasˈsare] ΡΉΜΑ μεταβ

1. passare (attraversare):

passare fiume, ponte

2. passare:

3. passare (trasferire):

4. passare (al telefono):

5. passare οικ:

passare (dare) oggetto
to hand a qcn: to sb
passare (attaccare) raffreddore

6. passare (far scorrere):

7. passare (trascorrere):

8. passare (superare):

passare esame, test
passare inverno, giorno
passare visita medica

9. passare (approvare):

passare legge, decreto, ordine

10. passare (perdonare):

passare qc a qn
to let sb get away with sth

11. passare ΜΑΓΕΙΡ (con il frullatore):

passare frutta, verdura

12. passare (spalmare):

13. passare ΑΘΛ:

14. passare (pagare):

15. passare (comunicare, trasmettere):

passare un ordine ΕΜΠΌΡ

16. passare ΡΑΔΙΟΦ, TV:

17. passare (oltrepassare):

you're way out of line! οικ

18. passare (nel poker):

II. passare1 [pasˈsare] ΡΉΜΑ αμετάβ βοηθ ρήμα essere

1. passare (transitare):

passare persona, veicolo:
passare sopra aereo: città
to jump the lights οικ
passate da quella porta

2. passare:

to go per: through
passare (scorrere) acqua, elettricità:
to flow per: through

3. passare (trovarsi momentaneamente, fare un salto):

to pop in βρετ οικ
passare da persona, negozio
passare da amico, parente
passare da scuola, ufficio
passare in mattinata idraulico, rappresentante:
to pick sb, sth up

4. passare (penetrare attraverso):

to use the backstairs or service stairs αμερικ

5. passare (svolgersi):

6. passare (spostarsi):

7. passare (pensare):

8. passare (essere trasferito, trasmesso) μτφ:

passare proprietà:
passare titolo:

9. passare (variare, cambiare):

to shift from first into second αμερικ

10. passare (procedere):

passare μτφ
passare μτφ
passare μτφ
passare in giudicato ΝΟΜ divorzio

11. passare (essere approvato):

passare legge, regolamento, misura:

12. passare candidato:

passare al primo turno ΠΟΛΙΤ
passare di ruolo ΠΑΝΕΠ

13. passare (esaurirsi, venir meno):

passare crisi, sentimento:
passare dolore, effetto:
passare dolore, effetto:
passare sensazione:
passare temporale:
passare temporale:
passare temporale:
passare temporale:
passare amore, odio, rabbia:

14. passare (finire):

15. passare (trascorrere):

passare tempo:
passare tempo:
to go (by)
passare tempo:

16. passare (sopportare):

passarne di tutti i colori automobile, giocattolo:
to give sb the business αμερικ οικ

17. passare (chiudere un occhio):

passare sopra a comportamento, errore

18. passare (dimenticare):

19. passare (essere considerato):

20. passare (spacciarsi):

21. passare (intercorrere):

22. passare (programmare):

passare film:

III. passarsi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. passarsi (far scivolare):

2. passarsi (reciprocamente):

IV. passare1 [pasˈsare]

passare di moda vestito, stile:
passare a miglior vita ευφημ

passata [pasˈsata] ΟΥΣ θηλ

1. passata (breve trattamento):

2. passata (mano):

3. passata (lettura rapida):

4. passata ΜΑΓΕΙΡ (di pomodoro):

5. passata ΑΡΧΙΤ (campata):

I. passato [pasˈsato] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

passato → passare

II. passato [pasˈsato] ΕΠΊΘ

1. passato (trascorso, compiuto):

passato esperienze, generazioni, problemi, secoli

2. passato (scorso):

passato anno, settimana, Natale
passato anno, settimana, Natale

3. passato (più di):

erano le cinque passate

4. passato μτφ:

5. passato (andato a male):

essere un po' passato formaggio, frutta:

6. passato (triturato):

passato cibo
passato cibo

III. passato [pasˈsato] ΟΥΣ αρσ

1. passato:

to dig in sb's past

2. passato ΓΛΩΣΣ:

parlare di qn al passato μτφ

3. passato ΜΑΓΕΙΡ:

IV. passato [pasˈsato]

V. passato [pasˈsato]

passato prossimo ΓΛΩΣΣ
passato remoto ΓΛΩΣΣ

I. passare1 [pasˈsare] ΡΉΜΑ μεταβ

1. passare (attraversare):

passare fiume, ponte

2. passare:

3. passare (trasferire):

4. passare (al telefono):

5. passare οικ:

passare (dare) oggetto
to hand a qcn: to sb
passare (attaccare) raffreddore

6. passare (far scorrere):

7. passare (trascorrere):

8. passare (superare):

passare esame, test
passare inverno, giorno
passare visita medica

9. passare (approvare):

passare legge, decreto, ordine

10. passare (perdonare):

passare qc a qn
to let sb get away with sth

11. passare ΜΑΓΕΙΡ (con il frullatore):

passare frutta, verdura

12. passare (spalmare):

13. passare ΑΘΛ:

14. passare (pagare):

15. passare (comunicare, trasmettere):

passare un ordine ΕΜΠΌΡ

16. passare ΡΑΔΙΟΦ, TV:

17. passare (oltrepassare):

you're way out of line! οικ

18. passare (nel poker):

II. passare1 [pasˈsare] ΡΉΜΑ αμετάβ βοηθ ρήμα essere

1. passare (transitare):

passare persona, veicolo:
passare sopra aereo: città
to jump the lights οικ
passate da quella porta

2. passare:

to go per: through
passare (scorrere) acqua, elettricità:
to flow per: through

3. passare (trovarsi momentaneamente, fare un salto):

to pop in βρετ οικ
passare da persona, negozio
passare da amico, parente
passare da scuola, ufficio
passare in mattinata idraulico, rappresentante:
to pick sb, sth up

4. passare (penetrare attraverso):

to use the backstairs or service stairs αμερικ

5. passare (svolgersi):

6. passare (spostarsi):

7. passare (pensare):

8. passare (essere trasferito, trasmesso) μτφ:

passare proprietà:
passare titolo:

9. passare (variare, cambiare):

to shift from first into second αμερικ

10. passare (procedere):

passare μτφ
passare μτφ
passare μτφ
passare in giudicato ΝΟΜ divorzio

11. passare (essere approvato):

passare legge, regolamento, misura:

12. passare candidato:

passare al primo turno ΠΟΛΙΤ
passare di ruolo ΠΑΝΕΠ

13. passare (esaurirsi, venir meno):

passare crisi, sentimento:
passare dolore, effetto:
passare dolore, effetto:
passare sensazione:
passare temporale:
passare temporale:
passare temporale:
passare temporale:
passare amore, odio, rabbia:

14. passare (finire):

15. passare (trascorrere):

passare tempo:
passare tempo:
to go (by)
passare tempo:

16. passare (sopportare):

passarne di tutti i colori automobile, giocattolo:
to give sb the business αμερικ οικ

17. passare (chiudere un occhio):

passare sopra a comportamento, errore

18. passare (dimenticare):

19. passare (essere considerato):

20. passare (spacciarsi):

21. passare (intercorrere):

22. passare (programmare):

passare film:

III. passarsi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. passarsi (far scivolare):

2. passarsi (reciprocamente):

IV. passare1 [pasˈsare]

passare di moda vestito, stile:
passare a miglior vita ευφημ

passare2 [pasˈsare] ΟΥΣ αρσ

passare2 [pasˈsare] ΟΥΣ αρσ

αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
passato αρσ
le mode passate or del passato
cose θηλ passate
prima passata θηλ

στο λεξικό PONS

ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά

passata [pas·ˈsa:·ta] ΟΥΣ θηλ

1. passata (lettura veloce):

2. passata:

3. passata (di vernice):

4. passata (in padella):

5. passata di verdure:

I. passare [pas·ˈsa:·re] ΡΉΜΑ αμετάβ +essere

1. passare (transitare):

passare sopra a qc μτφ

2. passare (strada, canale):

3. passare (andare):

4. passare:

5. passare (trasferirsi):

6. passare (da una persona all'altra):

7. passare (trascorrere):

8. passare (cambiare stato):

passare da qc a qc
to change from sth to sth

9. passare (cambiare argomento):

10. passare (sparire):

to go out of sb's head

11. passare (essere accettabile):

12. passare (a livello superiore):

13. passare:

14. passare (essere considerato):

15. passare ΑΘΛ:

II. passare [pas·ˈsa:·re] ΡΉΜΑ μεταβ +avere

1. passare (attraversare: confine):

2. passare (oltrepassare: semaforo, strada):

3. passare (trafiggere):

4. passare μτφ (superare):

5. passare (trascorrere):

6. passare (dare):

7. passare ΤΗΛ:

passare qu a qu

8. passare (notizia):

9. passare (patire):

10. passare (perdonare):

11. passare (legge):

12. passare (superare: esame, controllo):

13. passare (patate, verdura):

14. passare (spugna, mano di vernice):

15. passare (ιδιωτ):

passato (-a) ΕΠΊΘ

1. passato (trascorso: tempi, fatti, usanze):

passato (-a)
è acqua -a μτφ

2. passato (scorso):

passato (-a)

3. passato ΜΑΓΕΙΡ:

passato (-a)

4. passato (frutta):

passato (-a)

passato [pas·ˈsa:·to] ΟΥΣ αρσ

1. passato (tempo):

2. passato ΓΛΩΣΣ:

3. passato ΜΑΓΕΙΡ (di verdura):

αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
in days gone by τυπικ
Presente
iopasso
tupassi
lui/lei/Leipassa
noipassiamo
voipassate
loropassano
Imperfetto
iopassavo
tupassavi
lui/lei/Leipassava
noipassavamo
voipassavate
loropassavano
Passato remoto
iopassai
tupassasti
lui/lei/Leipassò
noipassammo
voipassaste
loropassarono
Futuro semplice
iopasserò
tupasserai
lui/lei/Leipasserà
noipasseremo
voipasserete
loropasseranno

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Questa entra spingendo alcune compagne in corridoio in modo da poter passare e taglia la treccia ad una compagna, fa cadere un ragazzo con il braccio visibilmente ingessato, facendogli male.
it.wikipedia.org
Analiticamente si dovrà passare dalla matrice di rigidezza delle singole travi alla matrice di rigidezza del telaio.
it.wikipedia.org
Holm ha deciso quindi, senza aver superato tale misura, di passare a 2,36 m, altezza alla quale ha subito superato l'asticella.
it.wikipedia.org
Il segnale di verde era tuttavia permissivo, pertanto non impediva al conduttore di passare ugualmente il segnale.
it.wikipedia.org
L'interno del cappuccio può essere riempito con spermicida che danneggia gli spermatozoi che riescono a passare la stretta intercapedine tra cappuccio e collo dell'utero.
it.wikipedia.org