

- queda
- curfew
- toque (de un timbre)
- ring
- toque (de una campana)
- stroke
- toque (de una campana)
- chime
- al toque de cornetas
- when the bugles sound/sounded
- lo recibieron con toque de campanas
- they greeted him with the ringing of bells o with peals of bells
- llama con dos toques
- ring twice
- al toque de las doce
- when the clock strikes twelve
- al toque de las doce
- on the stroke of twelve
- a toque de campana aquí hay que hacerlo todo a toque de campana
- it's like being in the army here o everything is so regimented here
- toque
- call
- toque
- buzz
- toque
- ring βρετ οικ
- si te levantas temprano dale un toque a César
- if you get up early, wake César
- si te levantas temprano dale un toque a César
- if you get up early, give César a knock οικ
- toque
- touch
- con cuatro toques magistrales acabó el retrato
- with a few deft touches she finished the portrait
- se aplica con unos toquecitos
- you dab it on
- hacerse o darse unos toques
- to paint one's throat (with antiseptic)
- toque
- bunt
- dio un toque perfecto
- he laid down a perfect bunt
- toque
- touch
- aquí falta el toque femenino
- this place lacks a woman's touch
- necesita un toque de color
- it needs a touch of color
- solo falta darle los últimos toques
- we just have to put the finishing touches to it
- toque
- assaying
- toque
- joint οικ
- toque
- spliff αργκ
- toque
- electric shock
- quedó viuda muy joven
- she was widowed o she lost her husband when she was very young
- quedó huérfano a los siete años
- he was orphaned when he was seven years old
- tuvo un ataque y quedó paralítico
- he had a stroke and was left paralyzed
- cientos de familias quedaron sin hogar/en la miseria
- hundreds of families were left homeless/destitute
- las calles quedaron desiertas
- the streets were left deserted
- el sombrero quedó hecho un acordeón
- the hat was o got squashed flat
- el coche ha quedado como nuevo
- the car is as good as new (now)
- algunas fotos quedaron mal
- some of the photos came out badly
- ha quedado precioso pintado de blanco
- it looks beautiful painted white
- ha quedado acordado que …
- it has been agreed that …
- y que esto quede bien claro
- and I want to make this quite clear
- ¿cómo quedó la cosa? ¿quién tenía razón?
- what happened in the end? who was right?
- ¿dónde quedamos la clase pasada?
- where did we get (up) to in the last class?
- ¿quién quedó en primer/último lugar?
- who was o who came first/last?
- (+ me/te/le etc) no me había quedado claro y se lo pregunté otra vez
- I hadn't quite understood o I hadn't got things quite clear, so I asked him again
- el postre te quedó riquísimo
- that dessert (you made) was delicious
- ¿quién la queda? Urug (en juegos)
- who's 'it'? οικ
- si no vamos, quedamos mal
- it'll look bad if we don't go
- quedarás muy bien con ese regalo
- it's a lovely present, they'll be delighted
- me hiciste quedar muy mal diciendo eso
- you really showed me up saying that
- se emborrachó y nos hizo quedar mal a todos
- he got drunk and embarrassed us all
- quedó en ridículo (por culpa propia)
- he made a fool of himself
- quedó en ridículo (por culpa ajena)
- he was made to look a fool
- (quedar mal/bien con alg.) si no voy quedaré mal con ellos
- they won't think much of me o it won't go down very well if I don't turn up
- no se puede quedar bien con todo el mundo
- you can't please everybody
- los invitó a todos para no quedar mal con nadie
- he invited them all so as not to offend anyone o to cause any offense
- quedaron en casa
- they stayed at home
- ¿queda alguien adentro?
- is there anyone left inside?
- le quedó la cicatriz
- she was left with a scar
- lo lavé pero le quedó la mancha
- I washed it but the stain didn't come out
- esto no puede quedar así
- we can't leave/I'm not going to leave things like this
- quedamos a la espera de su notificación τυπικ
- we await your notification τυπικ
- quedo a sus gratas órdenes
- Sincerely yours αμερικ
- quedo a sus gratas órdenes
- Yours faithfully βρετ
- quedo a sus gratas órdenes
- I remain, yours faithfully βρετ τυπικ
- le quedo a deber 5 euros
- I owe you 5 euros
- (quedar en algo) todo ha quedado en un mero proyecto
- none of it has got beyond the planning stage
- todos nuestros planes quedaron en nada
- all our plans came to nothing
- quedar atrás pronto quedó atrás
- he soon fell behind
- hemos tenido nuestras diferencias pero todo eso ha quedado atrás
- we've had our differences but all that's behind us now o that's all water under the bridge now
- me queda grande/largo/apretado
- it's too big/long/tight for me
- la talla 12 le queda bien o Κολομβ Μεξ le queda
- the size 12 fits (you/him) fine
- el azul te queda muy bien
- blue really suits you
- el azul te queda muy bien
- you look really good in blue
- ese peinado le quedaba muy bien
- that hairstyle really suited her
- ese peinado le quedaba muy bien
- her hair looked really good like that
- ese vestido te queda estupendo
- that dress looks fantastic on you
- ese vestido te queda estupendo
- you look great in that dress
- quedar
- to be
- queda justo enfrente de la estación
- it's right opposite the station
- (+ me/te/le etc) puedo ir yo, me queda muy cerca
- I can go, it's very near where I live (o work etc.)
- no queda café
- there's no coffee left
- no quedan entradas
- there are no tickets left
- solo quedan las ruinas
- only the ruins remain
- (+ me/te/le etc) es el único pariente que me queda
- he is the only relative I have left
- (+ me/te/le etc) es el único pariente que me queda
- he is my only living relative
- ¿te queda algo de dinero?
- do you have any money left?
- ¿te ha quedado alguna duda?
- is there anything you still don't understand?
- me han quedado dos asignaturas (pendientes)
- I have to make up two subjects o take two subjects over αμερικ
- me han quedado dos asignaturas (pendientes)
- I have to retake two subjects βρετ
- no nos queda más remedio que ir
- we have no alternative o no choice but to go
- no nos queda más remedio que ir
- we'll just have to go
- ya no me quedan fuerzas para seguir
- I no longer have the strength to go on
- ya no me quedan fuerzas para seguir
- I don't have the strength to go on any more
- me queda la satisfacción de haber cumplido con mi deber
- I have the satisfaction of having done my duty
- quedar
- to be left
- quedar
- to be left over
- me comí la ensalada que había quedado del almuerzo
- I ate up the salad that was left (over) from lunch
- el vino que quede se puede guardar para la próxima fiesta
- we can keep any wine that's left (over) for the next party
- quedan cinco minutos para que acabe la clase
- there are five minutes to go to o five minutes left to the end of the class
- ¿cuántos kilómetros quedan?
- how many kilometers are there to go?
- ¿cuántos kilómetros quedan?
- how far is it now?
- (+ me/te/le etc) todavía le quedan dos años
- he still has two years to go o do
- ¡ánimo! ¡ya te queda poco para terminar!
- come on! you've almost finished!
- quedan tres pacientes por ver
- there are three more patients to be seen
- aún queda gente por pagar
- some people haven't paid yet
- aún queda gente por pagar
- some people still haven't paid
- (+ me/te/le etc) aún me queda todo esto por hacer
- I still have all this to do
- no me/le queda otra λατινοαμερ οικ
- I have/he has no choice
- por … que no quede Ισπ οικ venga, por intentarlo que no quede
- come on, let's at least give it a try
- hazlo, por mí que no quede
- go ahead, don't let me stop you
- quedamos en eso, vienes tú a mi casa
- let's do that, then, you come to my house
- quedamos en eso, vienes tú a mi casa
- so that's agreed, you're coming to my house
- ¿al final en qué quedaron?
- what did you decide/arrange/agree in the end?
- ¿en qué quedamos? ¿lo quieres o no?
- well o so, do you want it or not?
- ¿entonces en qué quedamos? ¿nos vemos mañana o no?
- so, what's happening, then? are we meeting tomorrow or not?
- (quedar en + infinit. o λατινοαμερ quedar de + infinit.) quedaron en no decirle nada
- they agreed o decided not to tell him anything
- quedó en venir a las nueve
- she said she would come at nine
- quedó en venir a las nueve
- she arranged to come at nine
- (quedar en que) quedamos en que iría él a recogerlo
- we agreed o arranged that he would go and pick it up
- me tengo que ir porque he quedado con Rafael
- I have to go because I've arranged to meet Rafael
- ¿a qué hora/dónde quedamos?
- what time/where shall we meet?
- quedé con unos amigos para cenar
- I arranged to meet some friends for dinner
- quedé con unos amigos para cenar
- I arranged to go out for dinner with some friends
- te estás quedando calvo
- you're going bald
- se quedó huérfana/sorda a los seis años
- she was orphaned/she went deaf when she was six years old
- cuando se fue me quedé muy sola
- when he left I felt very lonely
- me quedé helado cuando me lo dijo
- I was staggered when she told me
- quédate tranquilo, yo me ocuparé del asunto
- don't (you) worry about it, I'll take care of it
- me quedé dormido en el sofá
- I fell asleep on the sofa
- (quedarse con/sin algo) ¿te has quedado con hambre?
- are you still hungry?
- me quedé sin postre
- I didn't get any dessert
- se ha quedado sin trabajo
- she's out of work
- se ha quedado sin trabajo
- she's lost her job
- me quedé sin saber qué había pasado
- I never did find out what had happened
- el vestido se te ha quedado corto
- the dress is too short on you now
- la casa se les está quedando pequeña
- the house is getting (to be) too small for them
- se me quedó el paraguas
- I left my umbrella behind
- pienso quedarme soltera
- I intend to stay single
- no me gusta quedarme sola en casa
- I don't like being (left) on my own o being alone in the house
- no te quedes ahí parado y haz algo
- don't just stand there, do something!
- nos quedamos charlando toda la noche
- we spent the whole night chatting
- se me quedó mirando
- he sat/stood there staring at me
- se me quedó mirando
- he just stared at me
- la escena se me ha quedado grabada en la memoria
- the scene has remained engraved o is engraved on my memory
- iba para pintor pero se quedó en profesor de dibujo
- he set out to be a painter but he ended up as an art teacher
- se quedó en la mesa de operaciones ευφημ
- he died on the operating table
- de repente el motor se quedó λατινοαμερ
- the engine suddenly died on me
- quedarse
- to stay
- quédate aquí
- stay here
- me quedé a dormir en su casa
- I spent o stayed the night at his house
- nos quedamos en un hotel/en casa de unos amigos
- we stayed at a hotel/with some friends
- se tuvo que quedar en el hospital una semana más
- she had to stay o remain in (the) hospital for another week
- se quedó en casa/en la cama todo el día
- she stayed at home/in bed all day
- quedarse
- to keep
- quédatelo, yo tengo otro
- keep it, I have another one
- (quedarse con algo) quédate con la foto si quieres
- you can keep the photo if you want
- (quedarse con algo) quédate con la foto si quieres
- you can hang on to the photo if you want οικ
- se quedó con mi libro
- she kept my book
- se quedó con mi libro
- she didn't give my book back
- entre él y su mujer no sé con cuál de los dos me quedo
- there's not much to choose between him and his wife
- si me lo rebaja me quedo con él
- if you knock something off the price, I'll take it οικ
- quedarse con alg. Ισπ οικ (burlarse de él)
- to have sb on οικ
- quedarse con alg. (engañarlo)
- to take sb for a ride οικ
- quiso levantarse pero se le quedó la pierna
- he tried to get up but he couldn't move his leg
- se le queda la pierna al caminar
- he drags one leg when he walks
- embarazada
- pregnant woman
- ejercicios para embarazadas
- exercises for expectant mothers o pregnant women o mothers-to-be
- embarazada
- pregnant
- quedó o Ισπ se quedó embarazada
- she got o became pregnant
- está embarazada de dos meses
- she's two months pregnant
- estaba embarazada de su segundo hijo
- she was pregnant with o she was expecting her second child
- la dejó embarazada
- he got her pregnant
- fue al médico porque no quedaba embarazada
- she went to the doctor because she couldn't get pregnant
- quedo (queda) voz
- soft
- quedo (queda) voz
- quiet
- quedo (queda) paso
- quiet
- quedo
- softly
- quedo
- quietly
- lo dijo tan quedo que no lo oí
- he said it so softly o quietly that I didn't hear him
- toque de queda
- curfew
- impusieron el toque de queda
- they imposed a curfew
- levantaron el toque de queda
- they lifted the curfew
- como queda estatuido en el reglamento
- according to the regulations
- como queda estatuido en el reglamento
- as laid down o established in the regulations
- el pantalón le queda zancón
- his pants are too short in the leg
- el pantalón le queda zancón
- his pants are at half-mast χιουμ


- curfew
- toque αρσ de queda
- to be under (a) curfew
- estar bajo toque de queda
- curfew
- toque αρσ de queda
- they went out after curfew
- salieron después del toque de queda
- it folds up quite compactly
- al doblarlo queda bastante compacto
- camp on
- rellenar automáticamente (cuando queda disponible la línea)


- quedar
- to remain
- los problemas quedan atrás
- the problems are a thing of the past
- ¿cuánta gente queda?
- how many people are left?
- quedar a deber algo
- to owe sth
- quedar
- to be left
- no nos queda otro remedio que...
- there's nothing left for us to do but ...
- no queda pan
- there's no bread left
- no queda ningún ejemplar de este libro
- there are no copies of this book left
- todo quedó en una simple discusión
- it ended up in a mere argument
- quedar acordado
- to be arranged
- quedar cojo
- to go lame
- quedar eliminado
- to be eliminated
- quedar en ridículo
- to make a fool of oneself
- quedar en algo
- to agree to sth
- ¿en qué habéis quedado?
- what have you decided?
- quedamos a las 10
- we agreed to meet at 10
- ¿quedamos a las 10?
- shall we meet at 10?
- primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos?
- first you say one thing and then another, make up your mind!
- quedar
- to lie
- queda por/hacia el norte
- it lies to the north
- quedar lejos de aquí
- to be a long way from here
- quedan aún 100 km para llegar a casa
- there are still 100 km left before we get home
- aún queda mucho por hacer
- there's still a lot to do
- por mí que no quede
- I'll do all that I can
- quedar
- to end
- ... y ahí quedó el concierto
- ... the concert ended there
- el cuadro queda por un millón de libras
- the painting goes for one million pounds
- quedar por cobarde
- to come across as a coward
- algo queda por ver
- sth remains to be seen
- quedar bien/mal
- to come off well/badly
- quedar como un señor
- to behave like a real gentleman
- quedar como un idiota
- to look a fool
- quedarse
- to stay
- quedarse atrás
- to stay behind
- quedarse colgado (ordenador)
- to block
- durante la tormenta nos quedamos a oscuras
- during the storm the lights went out
- cuando me lo dijo me quedé mudo
- when he told me I was speechless
- quedarse ciego
- to go blind
- quedarse viuda/viudo
- to become a widow/widower
- al freír la carne se ha quedado en nada
- when the meat was fried it shrunk to almost nothing
- me quedo con el coche pequeño
- I'll take the small car
- quédate con el libro
- keep the book
- quedarse sin nada
- to be left with nothing
- entre el mar y la montaña me quedo con el mar
- if I have to choose between the sea and the mountains, I'll take the sea
- quedarse con alguien
- to make fun of sb
- el vestido le queda zancón
- the dress is too short on her
- este traje te queda deslavazado
- this dress doesn't really suit you


- curfew
- (toque αρσ de) queda θηλ
- there's nothing left over
- no queda nada
- ill-fitting clothes
- ropa θηλ que no queda bien
- meet up αμετάβ
- quedar
- the remainder of sb's life
- lo que queda de la vida de alguien
- lie over
- quedar aplazado
- fizzle out (lead to nothing) αμετάβ
- quedar en nada


- quedar
- to remain
- los problemas quedan atrás
- the problems are a thing of the past
- ¿cuánta gente queda?
- how many people are left?
- quedar a deber algo
- to owe sth
- quedar
- to be left
- no nos queda otro remedio que...
- there's nothing left for us to do but...
- no queda ningún ejemplar de este libro
- there are no copies of this book left
- todo quedó en una simple discusión
- it ended up in a mere argument
- quedar acordado
- to be arranged
- quedar cojo
- to go lame
- quedar eliminado
- to be eliminated
- quedar en ridículo
- to make a fool of oneself
- quedar en algo
- to agree to sth
- ¡en qué habéis quedado?
- what have you decided?
- quedamos a las 10
- we agreed to meet at 10
- primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos?
- first you say one thing and then another, make up your mind!
- quedar
- to lie
- queda por/hacia el norte
- it lies to the north
- quedar lejos de aquí
- to be a long way from here
- quedan aún 100 km para llegar a casa
- there are still 100 km left before we get home
- aún queda mucho por hacer
- there's still a lot to do
- por mí que no quede
- I'll do all that I can
- quedar
- to end
- ... y ahí quedó el concierto
- the concert ended there
- el cuadro queda por un millón de dólares
- the painting goes for one million dollars
- quedar por cobarde
- to come across as a coward
- algo queda por ver
- sth remains to be seen
- quedar bien/mal
- to turn out well/badly
- quedar como un señor
- to behave like a real gentleman
- quedar como un idiota
- to look like a fool
- quedar
- to stay
- quedarse atrás
- to stay behind
- quedarse colgado (ordenador)
- to block
- durante la tormenta nos quedamos a oscuras
- during the storm the lights went out
- cuando me lo dijo me quedé mudo
- when he told me I was speechless
- quedarse ciego
- to go blind
- quedarse viuda/viudo
- to become a widow/widower
- al freír la carne se ha quedado en nada
- when the meat was fried it shrunk to almost nothing
- me quedo con el coche pequeño
- I'll take the small car
- quédate con el libro
- keep the book
- quedarse sin nada
- to be left with nothing
- entre el mar y la montaña me quedo con el mar
- if I have to choose between the sea and the mountains, I'll take the sea
- quedarse con alguien
- to make fun of sb
- el vestido le queda zancón
- the dress is too short on her


- there's nothing left over
- no queda nada
- curfew
- (toque αρσ de) queda θηλ
- ill-fitting clothes
- ropa θηλ que no queda bien
- the remainder of sb's life
- lo que queda de la vida de alguien
- to have a play date
- quedar para jugar
- to be orphaned
- quedar huérfano
- poop out
- quedar hecho polvo
- conk out
- quedar hecho polvo
yo | quedo |
---|---|
tú | quedas |
él/ella/usted | queda |
nosotros/nosotras | quedamos |
vosotros/vosotras | quedáis |
ellos/ellas/ustedes | quedan |
yo | quedaba |
---|---|
tú | quedabas |
él/ella/usted | quedaba |
nosotros/nosotras | quedábamos |
vosotros/vosotras | quedabais |
ellos/ellas/ustedes | quedaban |
yo | quedé |
---|---|
tú | quedaste |
él/ella/usted | quedó |
nosotros/nosotras | quedamos |
vosotros/vosotras | quedasteis |
ellos/ellas/ustedes | quedaron |
yo | quedaré |
---|---|
tú | quedarás |
él/ella/usted | quedará |
nosotros/nosotras | quedaremos |
vosotros/vosotras | quedaréis |
ellos/ellas/ustedes | quedarán |
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.