Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

prozessführender
girar
Oxford Spanish Dictionary
I. turn [αμερικ tərn, βρετ təːn] ΟΥΣ
1.1. turn (rotation):
turn
vuelta θηλ
a quarter/half turn
1.2. turn (change of direction):
turn
vuelta θηλ
turn
giro αρσ
no left turn”
1.3. turn (bend, turning):
turn
curva θηλ
agarre la próxima a la izquierda/derecha esp λατινοαμερ
at every turn
at every turn
1.4. turn (change, alteration):
to be on the turn events/situation/tide:
to be on the turn leaves:
to be on the turn milk/food: βρετ
2.1. turn (place in sequence):
whose turn is it?
you miss a turn next
turn at sth it's your turn at the wheel
turn at sth it's your turn at the wheel
turn to + infin whose turn is it to pay?
to take turns or to take it in turn(s)
2.2. turn in phrases:
and she, in turn, needs our help
turn and turn about
3.1. turn (service):
to do sb a good turn
hacerle un favor a alguien
3.2. turn (purpose):
4. turn (form, style):
5.1. turn (bout of illness, disability):
he had a funny turn
le dio un ataque (or un mareo etc.)
5.2. turn (nervous shock):
turn
susto αρσ
you gave me quite a turn
6. turn (act):
turn esp βρετ
número αρσ
7. turn (stroll, ride):
turn
paseo αρσ
turn
vuelta θηλ
8. turn ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:
jobber's turn
II. turn [αμερικ tərn, βρετ təːn] ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. turn (to rotate):
turn knob/handle/wheel
1.2. turn (to set, to regulate):
to turn sth to sth turn the knob to 'hot'
2.1. turn (to change the position, direction of):
turn head
turn head
voltear λατινοαμερ excl RíoPl
les volteó la espalda λατινοαμερ excl RíoPl
2.2. turn (to direct, to apply):
to turn sth to sth turn your attention to your work
3.1. turn (to reverse):
turn mattress/omelette
turn mattress/omelette
voltear λατινοαμερ excl CSur
turn mattress/omelette
dar vuelta CSur
turn page
turn page
turn page
dar vuelta CSur
turn soil
turn soil
voltear λατινοαμερ excl CSur
turn soil
dar vuelta CSur
voltea la media λατινοαμερ excl CSur
3.2. turn (to upset):
to turn sb's stomach
3.3. turn (execute):
4.1. turn (to go around):
turn corner
turn corner
dar vuelta CSur
4.2. turn (with numbers, to pass):
5.1. turn (to tip out, to transfer):
to turn sth into/onto sth turn the mixture into an ovenproof dish
5.2. turn (to send away, to expel):
echar a alguien a la calle/de la casa
6.1. turn (to transform):
turn
to turn sth to/into sth
6.2. turn (to make sour):
turn milk
6.3. turn (to confuse):
turn mind
7.1. turn (to shape):
turn (on lathe)
7.2. turn (in knitting):
turn heel
7.3. turn (to formulate):
8. turn (to make):
turn profit
9. turn αμερικ ΕΜΠΌΡ:
turn
III. turn [αμερικ tərn, βρετ təːn] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. turn (to rotate):
turn wheels/handles:
turn wheels/handles:
2.1. turn (to face in a different direction):
turn person:
turn person:
turn person:
voltearse λατινοαμερ excl CSur
turn person:
al oír su nombre se volteó λατινοαμερ excl CSur
left/right turn! βρετ ΣΤΡΑΤ
2.2. turn (to change course, direction):
2.3. turn (to curve):
turn roads/rivers:
3.1. turn (to become):
3.2. turn (to be transformed):
to turn into
3.3. turn (to change):
turn luck/weather:
3.4. turn (to change color):
turn leaves:
3.5. turn (to go sour):
turn milk:
4. turn (pages, when reading):
turn to page 19
turn to page 19
5. turn αμερικ ΕΜΠΌΡ:
turn merchandise:
I. loose <looser, loosest> [αμερικ lus, βρετ luːs] ΕΠΊΘ
1.1. loose (not tight):
loose jacket/blouse
loose jacket/blouse
loose jacket/blouse
1.2. loose (not secure):
loose tile/screw/knot
loose tile/screw/knot
loose thread/end
loose covers βρετ
to be at a loose end or αμερικ also ends
1.3. loose (separate, not packaged):
loose cigarettes
loose tea/lentils
loose tea/lentils
1.4. loose (not compact):
loose earth
loose weave
loose weave
loose chippings βρετ
2. loose (free):
loose pred
to let or set or turn sb loose
soltar a alguien
3.1. loose (not precise):
loose definition
loose translation
loose translation
3.2. loose (flexible):
loose structure
loose organization
4.1. loose (immoral):
loose morals
loose morals
loose life
4.2. loose (indiscreet):
loose tongue
5. loose ΙΑΤΡ:
to be loose οικ
II. loose [αμερικ lus, βρετ luːs] ΡΉΜΑ μεταβ λογοτεχνικό
1. loose (release):
loose prisoner
loose prisoner
loose horse
2. loose (fire, unleash):
loose arrow
loose violence/wrath
loose violence/wrath
I. advantage [αμερικ ədˈvæn(t)ɪdʒ, βρετ ədˈvɑːntɪdʒ] ΟΥΣ
1. advantage C (superior factor):
ventaja θηλ
2. advantage U (gain):
to turn sth to (one's) advantage
to take advantage of sth μειωτ
to take advantage of sb (seduce) ευφημ, παρωχ
aprovecharse or abusar de alguien ευφημ, παρωχ
3. advantage (in tennis):
advantage χωρίς πλ
ventaja θηλ
II. advantage [αμερικ ədˈvæn(t)ɪdʒ, βρετ ədˈvɑːntɪdʒ] ΡΉΜΑ μεταβ
star turn ΟΥΣ
star turn (act)
star turn (person)
gran figura θηλ
I. βρετ also turn round ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + adv)
1. βρετ also turn round (to face different direction):
βρετ also turn round
βρετ also turn round
βρετ also turn round
voltearse λατινοαμερ excl CSur
βρετ also turn round
2. βρετ also turn round (react) οικ:
3. βρετ also turn round (reverse):
βρετ also turn round weather/luck/economy:
βρετ also turn round weather/luck/economy:
βρετ also turn round weather/luck/economy:
II. βρετ also turn round ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + adv)
voltea el libro para que puedan ver λατινοαμερ excl CSur
III. βρετ also turn round ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + adv)
1. βρετ also turn round (set on new course):
βρετ also turn round company/economy
2. βρετ also turn round (get ready):
I. turn against ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + prep + o)
turn against
turn against
II. turn against ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + prep + o)
I. turn back ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + adv)
1. turn back (go back):
turn back
turn back
turn back
devolverse λατινοαμερ excl RíoPl
2. turn back (change plan):
turn back
turn back
II. turn back ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. turn back (send back):
2. turn back (fold):
turn back bedclothes
3. turn back (reset):
turn back clock
turn back clock
I. turn away ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + adv)
turn away
II. turn away ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. turn away head/face:
turn away
turn away
voltear λατινοαμερ excl RíoPl
turn away
dar vuelta CSur
2. turn away (send away):
I. turn aside ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + adv)
turn aside
turn aside
voltearse λατινοαμερ excl CSur
turn aside
II. turn aside ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. turn aside (distract):
turn aside
turn aside
2. turn aside (deflect):
turn aside blow
I. turn over ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + adv)
1. turn over (flip, reverse):
turn over mattress/omelet
turn over mattress/omelet
voltear λατινοαμερ excl CSur
turn over mattress/omelet
dar vuelta CSur
turn over soil
turn over soil
voltear λατινοαμερ excl CSur
turn over soil
dar vuelta CSur
2. turn over ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
turn over engine
II. turn over ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + adv, v + adv + o) (hand over)
turn over prisoner/document
III. turn over ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + adv + o)
1. turn over ΕΜΠΌΡ:
2. turn over page:
turn over
turn over
turn over
dar vuelta CSur
IV. turn over ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + adv)
1. turn over (onto other side):
turn over
turn over
2. turn over ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
turn over engine:
3. turn over ΕΜΠΌΡ:
4. turn over (turn page):
turn over
turn over
turn over
I. turn on ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. turn on:
turn on light/television/oven
turn on light/television/oven
prender λατινοαμερ
turn on faucet/tap
turn on water
turn on electricity
2. turn on οικ:
turn on (sexually)
oh well, whatever turns you on! χιουμ
to turn sb on to sth I managed to turn him on to classical music
II. turn on ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + adv)
1. turn on (switch on):
turn on
turn on
prenderse λατινοαμερ
se prende automáticamente λατινοαμερ
ιδιωτισμοί:
III. turn on ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + prep + o)
1. turn on (attack):
turn on
2. turn on (be determined by):
IV. turn on ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + prep + o) (aim at)
I. turn out ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. turn out (switch off):
turn out light
2. turn out (empty):
turn out pockets/cupboard
3. turn out ΣΤΡΑΤ:
turn out guard
4. turn out (dress) usu pass:
II. turn out ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + adv + o) (produce)
turn out goods/films
turn out goods/films
III. turn out ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. turn out (force to leave):
turn out
2. turn out (tip out):
turn out cake/loaf
IV. turn out ΡΉΜΑ [αμερικ tərn -, βρετ təːn -] (v + adv)
1. turn out (attend):
2. turn out (get up):
turn out οικ
3. turn out (result, prove):
στο λεξικό PONS
I. turn [tɜ:n, αμερικ tɜ:rn] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. turn (rotate):
turn
turn
to turn on sth
2. turn (switch direction):
turn
turn tide
turn car
to turn around
to turn around
voltearse λατινοαμερ
3. turn:
turn (change)
turn (change)
turn (for worse)
to turn traitor
4. turn (change colour):
turn leaves
5. turn (feel nauseous):
turn stomach
6. turn (spoil):
turn cream, milk
II. turn [tɜ:n, αμερικ tɜ:rn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn key:
turn (rotate)
turn (rotate)
turn (screw on)
turn (unscrew)
2. turn (switch direction):
turn
turn
voltear λατινοαμερ
to turn a page
3. turn (attain a particular age):
turn
4. turn (pass a particular hour):
turn
5. turn (cause to feel nauseated):
ιδιωτισμοί:
to turn sth upside down
III. turn [tɜ:n, αμερικ tɜ:rn] ΟΥΣ
1. turn (change in direction):
turn
2. turn (changing point):
turn
giro αρσ
3. turn (period of duty):
turn
turno αρσ
to be sb's turn to do sth
it's your turn
to do sth in turn
to miss a turn
to speak out of turn
4. turn (rotation, twist):
turn
rotación θηλ
5. turn (service):
turn
favor αρσ
turn
servicio αρσ
to do sb a good turn
one good turn deserves another παροιμ
6. turn (shock):
turn
susto αρσ
to give sb a turn
7. turn (queasiness):
turn
desmayo αρσ
8. turn ΘΈΑΤ:
turn
número αρσ
Καταχώριση OpenDict
turn ΟΥΣ
at every turn
turn to ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn to (face):
turn to
2. turn to (request aid):
to turn to sb (for sth)
turn against ΡΉΜΑ μεταβ
turn against
U-turn [ˈju:tɜ:n, αμερικ ˈju:tɜ:rn] ΟΥΣ
U-turn
to do a U-turn
to make a U-turn
I. turn out ΡΉΜΑ αμετάβ
1. turn out (end up, work out):
turn out
2. turn out (be revealed):
II. turn out ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn out light:
turn out
2. turn out (kick out):
turn out
to turn sb out on the street
3. turn out (empty):
turn out
turn-up [ˈtɜ:nʌp, αμερικ ˈtɜ:rn-] ΟΥΣ βρετ
turn-up
vuelta θηλ
trouser turn-up
trouser turn-up
valenciana θηλ Μεξ
ιδιωτισμοί:
to be a turn-up for the book(s)
turn-off [ˈtɜ:nɒf, αμερικ ˈtɜ:rnɑ:f] ΟΥΣ
1. turn-off ΑΥΤΟΚ:
turn-off
2. turn-off οικ (something unappealing):
to be a real turn-off
I. turn up ΡΉΜΑ αμετάβ
1. turn up (arrive):
turn up
2. turn up (become available):
turn up
3. turn up (point upwards):
turn up
II. turn up ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn up volume:
turn up
2. turn up (shorten):
turn up
3. turn up (point upwards):
turn up
4. turn up:
turn up (find)
turn up (locate)
Καταχώριση OpenDict
turn on ΡΉΜΑ
to turn on sb
στο λεξικό PONS
I. turn [tɜrn] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. turn (rotate):
turn
turn
to turn on sth
2. turn (switch direction):
turn
turn tide
turn car
to turn around
to turn around
voltearse λατινοαμερ
3. turn:
turn (change)
turn (change)
turn (for worse)
to turn traitor
4. turn (change color):
turn leaves
5. turn (feel nauseous):
turn stomach
6. turn (spoil):
turn cream, milk
II. turn [tɜrn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn key:
turn (rotate)
turn (rotate)
turn (screw on)
turn (unscrew)
2. turn (switch direction):
turn
turn
voltear λατινοαμερ
to turn a page
3. turn (attain a particular age):
turn
4. turn (pass a particular hour):
turn
5. turn (cause to feel nauseated):
ιδιωτισμοί:
to turn sth upside down
III. turn [tɜrn] ΟΥΣ
1. turn (change in direction):
turn
2. turn (changing point):
turn
giro αρσ
3. turn (period of duty):
turn
turno αρσ
to be sb's turn to do sth
it's your turn
to do sth in turn
to miss a turn
to speak out of turn
4. turn (rotation, twist):
turn
rotación θηλ
5. turn (service):
turn
favor αρσ
turn
servicio αρσ
to do sb a good turn
one good turn deserves another παροιμ
favor con favor se paga παροιμ
I. turn out ΡΉΜΑ αμετάβ
1. turn out (end up, work out):
turn out
2. turn out (be revealed):
II. turn out ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn out light:
turn out
2. turn out (kick out):
turn out
to turn sb out on the street
3. turn out (empty):
turn out
I. turn over ΡΉΜΑ αμετάβ (start, operate)
turn over engine
II. turn over ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn over (change the side):
turn over
2. turn over criminal:
turn over
3. turn over:
turn over control
turn over possession
4. turn over facts:
turn over
to turn over an idea
5. turn over ΕΜΠΌΡ, ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:
turn over
turn over
6. turn over οικ (search):
turn over
I. turn around ΡΉΜΑ αμετάβ
turn around
II. turn around ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn around (move):
turn around
2. turn around:
turn around (change)
turn around (change)
turn around (reform)
turn on ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn on ΗΛΕΚ, ΤΕΧΝΟΛ:
turn on
turn on light
turn on light
prender λατινοαμερ
turn on gas, faucet
2. turn on:
turn on (excite)
turn on (attract)
3. turn on (show, demonstrate):
turn on
to turn on the charm
4. turn on (attack):
turn on
I. turn off ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn off ΗΛΕΚ, ΤΕΧΝΟΛ:
turn off
turn off light
turn off motor
turn off gas, faucet
2. turn off αργκ (be unappealing):
turn off
II. turn off ΡΉΜΑ αμετάβ (leave path)
turn off
turn into ΡΉΜΑ μεταβ
turn into
turn against ΡΉΜΑ μεταβ
turn against
I. turn away ΡΉΜΑ αμετάβ
turn away
to turn away from sb/sth
II. turn away ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn away (refuse entry):
turn away
2. turn away (deny help):
turn away
I. turn back ΡΉΜΑ αμετάβ (return to starting point)
turn back
II. turn back ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn back (send back):
turn back
2. turn back bedcover, cuffs, corner of paper:
turn back
Present
Iturn
youturn
he/she/itturns
weturn
youturn
theyturn
Past
Iturned
youturned
he/she/itturned
weturned
youturned
theyturned
Present Perfect
Ihaveturned
youhaveturned
he/she/ithasturned
wehaveturned
youhaveturned
theyhaveturned
Past Perfect
Ihadturned
youhadturned
he/she/ithadturned
wehadturned
youhadturned
theyhadturned
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
So you are not going to turn up to the prize-giving and are going to have a sulk instead.
www.dailymail.co.uk
In turn, when competing with larger competitors the ability to turn up the volume is an important part of the sales strategy.
www.telegraph.co.uk
In the event that a player does not turn up for a match, their opponent will receive a walk-over and full points.
en.wikipedia.org
So why have politicians promised to stand back from the school gates only to turn up later in the classroom?
theconversation.com
So batten down the hatches, hope the wins start coming, and ensure there's enough hot pies and cold beers for those who turn up.
www.greenandgoldrugby.com