Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

faux’
counting
cuenta1 ΟΥΣ θηλ
1.1. cuenta (operación, cálculo):
cuenta
cuenta
hacer una cuenta
saca la cuenta
saca la cuenta
las cuentas claras y el chocolate espeso παροιμ χιουμ
las cuentas claras conservan la amistad παροιμ CSur
1.2. cuenta <cuentas fpl > (contabilidad):
2.1. cuenta (cómputo):
cuenta
¿estás llevando la cuenta?
más de la cuenta
he gastado más de la cuenta
por la cuenta que me/te/le trae ¿ crees que vendrá Pedro? — por la cuenta que le trae
salir de cuenta(s) Ισπ οικ
to be due οικ
salir más a o RíoPl en cuenta
traer cuenta no me trae cuenta venderlo
2.2. cuenta (en béisbol):
cuenta
3.1. cuenta (factura):
cuenta
¿nos trae la cuenta, por favor?
could we have the check, please? αμερικ
¿nos trae la cuenta, por favor?
could we have the bill, please? βρετ
pasarle la cuenta a alg./algo Χιλ
to take its toll on sb/sth
pasarle la cuenta a alg./algo Χιλ
to catch up with sb/sth
3.2. cuenta:
a cuenta
entregó $2.000 a cuenta
4.1. cuenta (en un banco, un comercio):
cuenta ΕΜΠΌΡ, ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
abrir/cerrar una cuenta
depositó o Ισπ ingresó un cheque en su cuenta
cárguelo a mi cuenta
4.2. cuenta (negocio):
cuenta
5. cuenta <cuentas fpl > (explicaciones, razones):
to polish sth off οικ
6. cuenta (cargo, responsabilidad):
(por/de cuenta de alg.) la Seguridad Social corre por cuenta de la empresa
la cena corre por mi cuenta
the dinner's on me οικ
7. cuenta (consideración) Cuando la frase darse cuenta va seguida de una oración subordinada introducida por de que, en el español latinoamericano existe cierta tendencia a omitir la preposición de en el lenguaje coloquial - se dio cuenta que no iba a convencerla = he realized (that) he wasn't going to convince her:
darse cuenta de algo
lo hizo/dijo sin darse cuenta
ella se da cuenta de todo
¡eso me contestó! ¿ te das cuenta?
(tener algo en cuenta) ten en cuenta que lleva poco tiempo en este país
(tomar algo en cuenta) no se lo tomes en cuenta, no sabe lo que dice
¿a cuenta de qué …? λατινοαμερ οικ
why …?
a cuenta de que
caer en la cuenta de algo
habida cuenta de τυπικ
haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí
8. cuenta (de un collar, rosario):
cuenta
cuenta2, cuentas
cuenta → contar
I. contar ΡΉΜΑ μεταβ
1. contar dinero/votos:
2.1. contar (incluir):
2.2. contar (llevar):
contaba ya veinte años τυπικ o λογοτεχνικό
la asociación cuenta ya medio siglo de vida τυπικ
3. contar cuento/chiste/secreto:
¡y a me lo vas a contar! οικ
go tell it to the marines! αμερικ οικ
come off it! βρετ οικ
¿qué cuentas (de nuevo)? οικ
how're things? οικ
¿qué cuentas (de nuevo)? οικ
what's up? αμερικ οικ
II. contar ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. contar ΜΑΘ:
cuenta de diez en diez
cuenta hasta 20
count (up) to 20
1.2. contar (importar, valer):
lo que cuenta es el gesto
2.1. contar:
contar persona/ayuda/discreción
2.2. contar (prever):
2.3. contar τυπικ (tener):
III. contarse ΡΉΜΑ vpr
1. contarse τυπικ (estar incluido) (contarse entre algo):
ιδιωτισμοί:
how's it going? οικ
how's things? οικ
I. contar ΡΉΜΑ μεταβ
1. contar dinero/votos:
2.1. contar (incluir):
2.2. contar (llevar):
contaba ya veinte años τυπικ o λογοτεχνικό
la asociación cuenta ya medio siglo de vida τυπικ
3. contar cuento/chiste/secreto:
¡y a me lo vas a contar! οικ
go tell it to the marines! αμερικ οικ
come off it! βρετ οικ
¿qué cuentas (de nuevo)? οικ
how're things? οικ
¿qué cuentas (de nuevo)? οικ
what's up? αμερικ οικ
II. contar ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. contar ΜΑΘ:
cuenta de diez en diez
cuenta hasta 20
count (up) to 20
1.2. contar (importar, valer):
lo que cuenta es el gesto
2.1. contar:
contar persona/ayuda/discreción
2.2. contar (prever):
2.3. contar τυπικ (tener):
III. contarse ΡΉΜΑ vpr
1. contarse τυπικ (estar incluido) (contarse entre algo):
ιδιωτισμοί:
how's it going? οικ
how's things? οικ
cuenta atrás ΟΥΣ θηλ
cuenta atrás
cuenta central ΟΥΣ θηλ Μεξ
cuenta central
cuenta conjunta ΟΥΣ θηλ
cuenta conjunta
cuenta corriente ΟΥΣ θηλ
cuenta corriente
checking account αμερικ
cuenta corriente
current account βρετ
cuenta eje ΟΥΣ θηλ Μεξ
cuenta eje
cuenta espermática ΟΥΣ θηλ
cuenta presupuestaria ΟΥΣ θηλ
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
cuenta ΟΥΣ θηλ
1. cuenta:
cuenta (cálculo)
cuenta atrás
por cuenta del Estado
pagar la cuenta
a cuenta de alguien
on sb's account
dar cuenta de algo
caer en la cuenta
hablar más de la cuenta
perder la cuenta
2. cuenta (en el banco):
cuenta
cuenta corriente [o de giros]
cuenta de crédito
abonar en cuenta
abrir una cuenta
girar a una cuenta
3. cuenta (consideración):
tener en cuenta
tomar en cuenta
darse cuenta de algo
4. cuenta (de un collar):
cuenta
ιδιωτισμοί:
hacer la cuenta de la vieja
I. contar <o → ue> ΡΉΜΑ αμετάβ
1. contar (hacer cuentas, valer):
2. contar (+ con: confiar):
to rely on sth/sb
3. contar (+ con: tener en cuenta):
II. contar <o → ue> ΡΉΜΑ μεταβ
1. contar (numerar, incluir):
2. contar (narrar):
III. contar <o → ue> ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα contarse
Καταχώριση OpenDict
contar ΡΉΜΑ
to have sth
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
cuenta θηλ
to keep a tally (of sth)
cuenta θηλ atrás
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
cuenta [ˈkwen·ta] ΟΥΣ θηλ
1. cuenta (cálculo):
cuenta
cuenta atrás
por cuenta del Estado
pagar la cuenta
a cuenta de alguien
on sb's account
dar cuenta de algo
caer en la cuenta
hablar más de la cuenta
perder la cuenta
2. cuenta (en el banco):
cuenta
cuenta corriente [o de giros]
cuenta de crédito
abonar en cuenta
abrir una cuenta
girar a una cuenta
3. cuenta (consideración):
tener en cuenta
tomar en cuenta
darse cuenta de algo
4. cuenta (de un collar):
cuenta
ιδιωτισμοί:
hacer la cuenta de la vieja
I. contar <o → ue> [kon·ˈtar] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. contar (calcular):
2. contar (+ con: confiar):
to rely on sb/sth
3. contar (+ con: tener en cuenta):
II. contar <o → ue> [kon·ˈtar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. contar (numerar):
2. contar (narrar):
III. contar <o → ue> [kon·ˈtar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
contar contarse:
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
cuenta θηλ
to keep a tally (of sth)
cuenta θηλ atrás
presente
yocuento
cuentas
él/ella/ustedcuenta
nosotros/nosotrascontamos
vosotros/vosotrascontáis
ellos/ellas/ustedescuentan
imperfecto
yocontaba
contabas
él/ella/ustedcontaba
nosotros/nosotrascontábamos
vosotros/vosotrascontabais
ellos/ellas/ustedescontaban
indefinido
yoconté
contaste
él/ella/ustedcontó
nosotros/nosotrascontamos
vosotros/vosotrascontasteis
ellos/ellas/ustedescontaron
futuro
yocontaré
contarás
él/ella/ustedcontará
nosotros/nosotrascontaremos
vosotros/vosotrascontaréis
ellos/ellas/ustedescontarán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Explicó que el dispendio energético se ocasiona por el mal manejo del recurso hídrico.
www.el-carabobeno.com
No obstante la suspensión de pagos se ha convertido en un recurso para eludir la responsabilidad mayor que la quiebra significa, y el descrédito anejo.
www.notariapublica.com.mx
Contra el acto administrativo que declare la insubsistencia del nombramiento procederá recurso de reposición.
www.alcaldiabogota.gov.co
A los padres sólo les queda un recurso: eliminar la, no comprar la o echarle un cerrojazo.
manuelbellido.com
Este hecho es perfectamente conocido en cardiología, donde dio origen al utilísimo recurso de la electrocardiografía.
www.alcmeon.com.ar