Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

déchecs
s'éloigner
I. get away from ΡΉΜΑ (get away from [sth])
1. get away from (leave):
get away from town
quitter
I must get away from here or this place!
il faut que je parte d'ici!
‘get away from it all’ (in advert)
‘évadez-vous de votre quotidien’
2. get away from (deny) μτφ:
get away from fact
nier
there's no getting away from it
on ne peut pas le nier
3. get away from (leave behind) μτφ:
get away from practice, method
abandonner
II. get away from ΡΉΜΑ (get away from [sb]) κυριολ, μτφ
get away from
échapper à
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to get sth away from sb weapon, dangerous object
retirer qc à qn
to get sb away from a bad influence
tenir qn à l'écart d'une mauvaise influence
we simply must get away from here!
il faut à tout prix que nous sortions d'ici!
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
échapper à (par la fuite) poursuivant, prédateur
to get away from
from [βρετ frɒm, frəm, αμερικ frəm] ΠΡΌΘ When from is used as a straightforward preposition in English it is translated by de in French: from Rome = de Rome; from the sea = de la mer; from Lisa = de Lisa. Remember that de + le always becomes du: from the office = du bureau, and de + les always becomes des: from the United States = des États-Unis.
from is often used after verbs in English (suffer from, benefit from, protect from etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (suffer, benefit, protect etc.).
from is used after certain nouns and adjectives in English (shelter from, exemption from, free from, safe from etc.). For translations, consult the appropriate noun or adjective entry (shelter, exemption, free, safe etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as nationalities, countries and continents, provinces and regions. Many of these use the preposition from. For the index to these notes .
For examples of the above and particular usages of from, see the entry below.
1. from (indicating place of origin):
goods/paper from Denmark
de la marchandise/du papier provenant du Danemark
a flight/train from Nice
un vol/train en provenance de Nice
a friend from Chicago
un ami (qui vient) de Chicago
a colleague from Japan
un collègue japonais
people from Spain
les Espagnols
where is he from?
d'où est-il?, d'où vient-il?
she comes from Oxford
elle vient d'Oxford
a tunnel from X to Y
un tunnel qui relie X à Y
the road from A to B
la route qui va de A à B
noises from upstairs
du bruit venant d'en-haut
to take sth from one's bag/one's pocket
sortir qc de son sac/sa poche
to take sth from the table/the shelf
prendre qc sur la table/l'étagère
from under the table
de dessous la table
2. from (expressing distance):
10 km from the sea
à 10 km de la mer
it's not far from here
ce n'est pas loin d'ici
the journey from A to B
le voyage de A à B
3. from (expressing time span):
open from 2 pm until 5 pm
ouvert de 14 à 17 heures
from June to August
du mois de juin au mois d'août
15 years from now
dans 15 ans
one month from now
dans un mois, d'ici un mois
from today/July
à partir d'aujourd'hui/du mois de juillet
deaf from birth
sourd de naissance
from the age of 8 he wanted to act
depuis l'âge de 8 ans il a toujours voulu être acteur
from day to day
de jour en jour
from that day on
à partir de ce jour-là
4. from (using as a basis):
from a short story by Maupassant
d'après un conte de Maupassant
from life
d'après nature
to grow geraniums from seed
planter des graines de géranium
to speak from notes
parler en consultant ses notes
to speak from experience
parler d'expérience
5. from (representing, working for):
a man from the council
un homme qui travaille pour le conseil municipal
a representative from Grunard and Co
un représentant de chez Grunard et Cie
6. from (among):
to select or choose or pick from
choisir parmi
7. from (indicating a source):
a card from Pauline
une carte de Pauline
a letter from them
une lettre de leur part
where did it come from?
d'où est-ce que ça vient?
where does he come from?
d'où vient-il?
an extract/a quote from sb
un extrait/une citation de qn
to read from the Bible
lire un extrait de la Bible
I got no sympathy from him
il n'a fait preuve d'aucune compassion à mon égard
you can tell him from me that …
tu peux lui dire de ma part que …
8. from (expressing extent, range):
wine from £5 a bottle
du vin à partir de 5 livres la bouteille
children from the ages of 12 to 15
les enfants de 12 à 15 ans
to rise from 10 to 17%
passer de 10 à 17%
it costs anything from 50 to 100 dollars
cela coûte entre 50 et 100 dollars
everything from paperclips to wigs
tout, des trombones aux perruques
from start to finish, from beginning to end
du début à la fin
9. from (in subtraction):
10 from 27 leaves 17
27 moins 10 égale 17
10. from (because of, due to):
I know from speaking to her that …
j'ai appris en lui parlant que …
he knows her from work
il la connaît car ils travaillent ensemble
11. from (judging by):
from
d'après
from what she said
d'après ce qu'elle a dit
from what I saw
d'après ce que j'ai vu
from his expression, I'd say he was furious
étant donné la tête qu'il faisait, je pense qu'il était furieux
from the way he talks you'd think he was an expert
à l'entendre, on dirait un spécialiste
I. suffer [βρετ ˈsʌfə, αμερικ ˈsəfər] ΡΉΜΑ μεταβ
1. suffer (undergo):
suffer punishment, defeat, loss, delay, consequences
subir
suffer hunger
souffrir de
she suffered a great deal of pain
elle a beaucoup souffert
he suffered a severe neck injury
il a été gravement blessé au cou
to suffer a heart attack/a stroke
avoir une crise cardiaque/une attaque
the roof suffered storm damage
le toit a été endommagé par la tempête
ports have suffered a drop in trade
les ports ont enregistré un ralentissement de l'activité commerciale
the region has suffered severe job losses
la région a enregistré d'importantes pertes d'emplois
2. suffer (tolerate):
suffer τυπικ
supporter
I won't suffer this a moment more
je ne supporterai pas cela plus longtemps
II. suffer [βρετ ˈsʌfə, αμερικ ˈsəfər] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. suffer (with illness):
to suffer from malnutrition, rheumatism, heat, cold
souffrir de
to suffer from headache, blood pressure
avoir
she was suffering from a cold
elle avait un rhume
to suffer from agoraphobia/depression
être agoraphobique/dépressif/-ive
2. suffer (experience pain):
suffer
souffrir
I hate to see him suffer like that
j'ai horreur de le voir souffrir comme cela
they suffered a lot in the war
ils ont beaucoup souffert pendant la guerre
to suffer for one's beliefs
souffrir à cause de ses convictions
to suffer for one's sins
expier ses péchés
you'll suffer for it later
vous le regretterez plus tard
you'll suffer for this!
tu t'en repentiras!
3. suffer (do badly):
suffer company, profits, popularity:
souffrir
suffer health, quality, work:
s'en ressentir
the country suffers from its isolation
le pays souffre de son isolement
she keeps late hours and her work is beginning to suffer
elle veille tard la nuit et son travail s'en ressent or en pâtit
the project suffers from a lack of funds
le problème du projet, c'est qu'il est insuffisamment financé
I. shelter [βρετ ˈʃɛltə, αμερικ ˈʃɛltər] ΟΥΣ
1. shelter U (protection, refuge):
shelter
abri αρσ
in the shelter of
à l'abri de
to take shelter from people, danger
se mettre à l'abri de
to take shelter from weather
s'abriter de
to give sb shelter person:
donner un abri à qn
to give sb shelter hut, tree:
offrir un abri à qn
to give sb shelter country:
donner asile à qn
2. shelter U (covered place against bomb, rain etc):
shelter
abri αρσ (from contre)
underground shelter
abri souterrain
3. shelter:
shelter (for victims, homeless)
refuge αρσ (for pour)
shelter (for fugitive, refugee)
asile αρσ
II. Shelter
Shelter βρετ:
Shelter
organisation bénévole pour les sans-logis
III. shelter [βρετ ˈʃɛltə, αμερικ ˈʃɛltər] ΡΉΜΑ μεταβ
1. shelter (protect against weather):
shelter
abriter (from, against de)
the garden is sheltered by walls
le jardin est abrité par des murs
2. shelter (protect from competition, reality, truth):
shelter
protéger (from de)
3. shelter (give refuge, succour to):
shelter neighbour, refugee, criminal
accueillir
to shelter sb from sb/sth
accueillir qn pour qu'il/elle échappe à qn/qc
IV. shelter [βρετ ˈʃɛltə, αμερικ ˈʃɛltər] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. shelter (from weather, bomb):
shelter
se mettre à l'abri
to shelter from the storm
s'abriter de l'orage
to shelter under a tree
s'abriter sous un arbre
2. shelter refugee, fugitive:
shelter
se réfugier
I. safe [βρετ seɪf, αμερικ seɪf] ΟΥΣ
1. safe (for valuables):
safe
coffre-fort αρσ
2. safe (for meat):
safe
garde-manger αρσ αμετάβλ
II. safe [βρετ seɪf, αμερικ seɪf] ΕΠΊΘ
1. safe (after ordeal, risk):
safe person
sain et sauf, indemne τυπικ
safe object
intact
we know they are safe
nous les savons hors de danger
to hope for sb's safe return/arrival
espérer que qn reviendra/arrivera sans encombre
safe and sound person
sain et sauf
2. safe (free from threat, harm):
to be safe person:
être en sécurité
to be safe document, valuables:
être en lieu sûr
to be safe company, job, position, reputation:
ne pas être menacé
to feel safe/safer
se sentir en sécurité/plus en sécurité
you're quite safe here
vous ne risquez rien ici
is the bike safe here?
est-ce qu'on peut laisser le vélo ici sans risque?
he's safe in bed
il dort tranquillement dans son lit
have a safe journey!
bon voyage!
to keep sb safe
protéger qn (from contre, de)
to keep sth safe (protect)
mettre qc à l'abri (from de)
to keep sth safe (store)
garder qc en lieu sûr
to be safe from attack, curiosity
être à l'abri de
no-one is safe from unemployment, infection
personne n'est à l'abri de
no-one is safe from killer, person
tout le monde peut être la victime de
to be safe with sb
ne rien risquer avec qn
the money is safe with him
avec lui l'argent ne risque rien
to be safe in sb's hands
être en sécurité entre les mains de qn
3. safe (risk-free):
safe product, toy, level, method
sans danger
safe place, environment, vehicle, route
sûr
safe structure, building
solide
safe animal
inoffensif/-ive
safe speed
raisonnable
the safest way to do
la façon la plus sûre de faire
to watch from a safe distance
observer à distance respectueuse
in a safe condition machine, building
en bon état
let's go—it's safe
allons-y—il n'y a plus de danger
it's not safe
c'est dangereux
to be safe for sb
être sans danger pour qn
the drug is safe for pregnant women
le médicament ne présente pas de risques pour les femmes enceintes
the toy/park is not safe for children
le jouet/parc est dangereux pour les enfants
it's safe for swimming or to swim in
on peut s'y baigner sans danger
the meat is safe for eating or to eat
on peut manger la viande sans danger
the water is safe for drinking
l'eau est potable
it is safe to swim there
on peut s'y baigner sans danger
it would be safer for you to do
ce serait plus sûr or prudent pour toi de faire
it is not safe to do
il est dangereux de faire
it isn't safe for you to talk to strangers
tu prends des risques en parlant à des étrangers
that car is not safe to drive
cette voiture est dangereuse
nothing here is safe to eat
ici rien n'est comestible
to make sth safe premises, beach
rendre [qc] (plus) sûr
to make sth safe bomb
rendre [qc] inoffensif/-ive
to make food safe
rendre la nourriture comestible
to make a stadium safe for the public
assurer la sécurité du public dans un stade
in order to make the world safe for democracy
pour que la démocratie puisse régner dans le monde
4. safe (prudent):
safe investment
sûr
safe estimate, choice, tactic
prudent
safe topic, question
anodin
he's a bit too safe
il est un peu trop timoré
the safest thing to do would be to leave
le plus sûr serait de partir
it would be safer not to do
il vaudrait mieux ne pas faire
it is safe to say/predict that …
on peut dire/prédire à coup sûr que …
it's safe to assume that …
on peut raisonnablement penser que …
5. safe (reliable):
safe driver
prudent
safe companion, guide, confidant
sûr
to be in safe hands
être en bonnes mains
to have a safe pair of hands
être adroit
6. safe βρετ (great):
safe οικ
chouette οικ
safe οικ
vachement bien οικ
III. safe [βρετ seɪf, αμερικ seɪf]
as safe as houses βρετ (secure) person:
en sécurité
as safe as houses place:
sûr
as safe as houses (risk-free)
sans risque
better safe than sorry!
mieux vaut prévenir que guérir!
just to be on the safe side
simplement par précaution
to play (it) safe
être prudent, jouer la sécurité οικ
I. protect [βρετ prəˈtɛkt, αμερικ prəˈtɛkt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. protect (keep safe):
protect environment, home, identity, person, data, possessions, skin, surface
protéger (against contre, from de, contre)
2. protect (defend):
protect consumer, interests, privilege
défendre (against contre)
protect privacy
préserver
protect investment, standards, economy, industry
protéger (against contre, from de, contre)
II. to protect oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to protect oneself (against threat)
se protéger (against contre, from de, contre)
to protect oneself (against attack)
se défendre (against, from contre)
From Land's End to John o'Groats Info
From Land's End to John o'Groats
Land's End est un cap en Cornouailles, à l'extrémité sud-ouest de la Grande-Bretagne. John o'Groats est un village au nord-est de l'Écosse, considéré comme l'extrémité septentrionale de l'île. Lorsque l'on veut désigner l'ensemble du territoire de la Grande-Bretagne, on peut employer l'expression from Land's End to John o'Groats. Ce trajet d'environ 1400 km par la route (900 miles) est souvent parcouru à vélo ou à pied par des sportifs qui collectent des fonds pour des associations caritatives.
I. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΟΥΣ a. free period ΣΧΟΛ
free
≈ heure θηλ de libre
II. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΕΠΊΘ
1. free (unhindered, unrestricted):
free person, country, election, press, translation
libre
free after ουσ access, choice
libre
to be free to do
être libre de faire
to leave sb free to do
laisser qn libre de faire
to feel free to do
ne pas hésiter à faire
feel free to ask questions
n'hésitez pas à poser des questions
‘may I use your phone?’—‘feel free’
‘puis-je me servir de votre téléphone?’—‘je vous en prie’
feel free to make yourself a coffee
si tu veux un café, fais comme chez toi
to break free of or from influence, restriction
se libérer de
to set sb free from situation, task
libérer qn de
to set sb free to do
donner toute liberté à qn pour faire
a school where children are allowed free expression
une école où les enfants peuvent s'exprimer librement
the free movement of labour
la libre circulation des travailleurs
I oiled the hinges to allow free movement
j'ai graissé les gonds pour faciliter le mouvement
roadworks have restricted the free movement of traffic
des travaux ont réduit la fluidité de la circulation
2. free (not captive or tied):
free person, limb
libre
free animal, bird
en liberté
she grabbed it with her free hand
elle l'a saisi de sa main libre
one more tug and the rope/my shoe was free
un coup de plus et la corde/ma chaussure était dégagée
to set [sb/sth] free prisoner, hostage
libérer
to set [sb/sth] free animal, bird
rendre la liberté à
to pull a person/an animal free
extirper une personne/un animal (from, of de)
to pull sth free object, shoe
dégager qc
to break free person, animal:
se libérer (de ses liens)
the boat broke free from or of its moorings
le bateau a rompu ses amarres
how did the parrot get free?
comment le perroquet s'est-il évadé?
they had to cut the driver free from his car
on a dû couper la tôle de la voiture pour dégager le chauffeur
we managed to cut the rabbit free (from trap)
nous avons réussi à libérer or dégager le lapin
3. free (devoid):
to be free from or of sb person:
être libéré de qn
free from or of litter/weeds/pollution
dépourvu de déchets/mauvaises herbes/pollution
he's not entirely free from or of blame
il n'est pas tout à fait irréprochable
a day free from or of interruptions
une journée sans interruptions
she was free from or of any bitterness/hatred
elle n'éprouvait aucune amertume/haine
I'm finally free from or of debt
je suis enfin débarrassé de mes dettes
to be free from or of pain
ne pas souffrir
this soup is free from or of artificial colourings
cette soupe ne contient pas de colorants artificiels
free of or from tax ΧΡΗΜΑΤΟΠ
exonéré d'impôts
free of or from interest ΧΡΗΜΑΤΟΠ
sans intérêts
4. free (costing nothing):
free ticket, meal, delivery, sample
gratuit
‘admission free’
‘entrée gratuite’
she only came with us in the hope of a free meal/ride
elle nous a accompagnés dans le seul espoir de gagner or d'économiser un repas/trajet
you can't expect a free ride μτφ
on n'a rien pour rien
he's had a free ride μτφ
il n'a pas trop sué pour en arriver là οικ
5. free (not occupied):
free person, time, morning, chair, room
libre
are you free for lunch on Monday?
es-tu libre lundi pour déjeuner?
is this seat free?
cette place est-elle libre?
I'm trying to keep Tuesday free to go and see her
j'essaie de garder mon mardi libre pour pouvoir aller la voir
‘please leave or keep this parking space free for disabled drivers’
‘stationnement réservé aux conducteurs handicapés’
6. free (generous, lavish):
to be free with food, drink
être généreux/-euse avec
to be free with compliments, advice
être prodigue de
they've always been very free with money
ils ont toujours dépensé sans compter
7. free (familiar):
free
familier/-ière
he's too free in his manner
il a des manières trop familières
8. free ΧΗΜ:
free atom, nitrogen
libre
9. free ΓΛΩΣΣ:
free form, morpheme
non lié
free vowel, stress
libre
III. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΕΠΊΡΡ
1. free (at liberty):
free run, roam
librement, en toute liberté
to go free hostage:
être libéré
to go free murderer, criminal:
circuler en toute liberté
the rapist walked free from the court
le violeur a pu sortir libre du tribunal
2. free (without payment):
free give, mend, repair, travel
gratuitement
buy two, get one free
un produit de gratuit pour l'achat de deux
children are admitted free
l'entrée est gratuite pour les enfants
IV. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΡΉΜΑ μεταβ
1. free (set at liberty):
free (from prison, captivity, slavery, chains, trap) person, animal
libérer
free (from wreckage)
dégager
to free sth from sth
dégager or libérer qc de qc
to free sb from prison
libérer qn de
to free sb from burden, prejudice
débarrasser qn de
to free sb from blame, responsibility
décharger qn de
to free sb from oppression, anxiety, guilt
délivrer qn de
to free sb from suffering, disease
soulager qn de
to free sth from state control
libérer qc du contrôle de l'État
2. free (make available):
free money, capital, resources
débloquer
free person, hands
libérer
early retirement freed him to pursue his hobby
la retraite anticipée lui a donné toute liberté pour se consacrer à son passe-temps favori
she wants to free or free up some time for interviewing
elle veut se réserver un peu de temps pour des entretiens
V. to free oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to free oneself αυτοπ ρήμα (from chains, wreckage):
to free oneself
se dégager
to free oneself from chains, wreckage
se dégager de
to free oneself from control, restriction, influence
se libérer de
to free oneself from burden
se débarrasser de
to free oneself from blame, responsibility
se décharger de
to free oneself from anxiety, guilt
se délivrer de
VI. -free ΣΎΝΘ
smoke/oil/sugar/additive-free
sans fumée/matières grasses/sucre/additifs
dust-free
exempt de poussière
VII. for free ΕΠΊΡΡ
for free give, mend, repair, work:
for free
gratuitement
I'll tell you this for free οικ
ça, je peux te le dire
VIII. free [βρετ friː, αμερικ fri]
to give sb a free hand
donner carte blanche à qn (in pour)
to have a free hand
avoir carte blanche (in pour, in doing pour faire)
free as a bird or the air
libre comme l'air
the best things in life are free
dans la vie les meilleures choses sont gratuites
to make free with
se servir généreusement de qc
to make free with sb
se permettre des familiarités avec qn
exemption [βρετ ɪɡˈzɛmpʃn, αμερικ ɪɡˈzɛm(p)ʃ(ə)n] ΟΥΣ
exemption
exemption θηλ (from de)
exemption (from exam)
dispense θηλ (from de)
I. benefit [βρετ ˈbɛnɪfɪt, αμερικ ˈbɛnəfɪt] ΟΥΣ
1. benefit U (helpful effect):
benefit
avantage αρσ (from de)
to be of benefit to patient, environment, industry
profiter à
to feel the benefit of change, holiday, treatment
ressentir l'effet αρσ favorable de
to get some benefit from holiday, treatment
tirer profit de
to give sb the benefit of experience, knowledge
faire profiter qn de
to give sb the benefit of one's advice
donner un bon conseil à qn
2. benefit (allowance):
benefit
allocation θηλ
to be on benefit(s) βρετ
toucher les allocations
to live off benefit(s) βρετ
vivre sur les allocations
to live off benefit(s) προσδιορ claim
d'allocation
to live off benefit(s) office
des allocations
3. benefit C (advantage):
benefit
avantage αρσ
the benefits of modern technology
les avantages de la technologie moderne
to have health benefits
offrir des avantages sanitaires
to have the benefit of education
bénéficier de
with the benefit of hindsight
avec l'avantage du recul
with the benefit of experience
avec le bénéfice de l'expérience
to be to sb's benefit
être à l'avantage de qn
to reap the benefits of
récolter les bénéfices de
4. benefit U (good):
it's for your own benefit
c'est pour ton propre bien
for the benefit of the newcomers
à l'intention des nouveaux
he's just crying for your benefit
il pleure juste pour attirer ton attention
5. benefit (perk):
benefit
avantage αρσ
‘salary £30, 000 plus benefits’
‘salaire de 30 000 livres sterling plus avantages sociaux’
benefits in kind
avantages αρσ πλ en nature
tax-free benefits
bénéfices αρσ πλ nonimposables
6. benefit προσδιορ (for charity):
benefit concert, gig, match
de bienfaisance
II. benefit <μετ ενεστ benefiting; απλ παρελθ, μετ παρακειμ benefited> [βρετ ˈbɛnɪfɪt, αμερικ ˈbɛnəfɪt] ΡΉΜΑ μεταβ
benefit person
profiter à
benefit group, nation
être avantageux/-euse pour
benefit economy, industry
être utile à
benefit health
être bon/bonne pour
to do sth to benefit sb
faire qc au bénéfice de qn
III. benefit <μετ ενεστ benefiting; απλ παρελθ, μετ παρακειμ benefited> [βρετ ˈbɛnɪfɪt, αμερικ ˈbɛnəfɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ
benefit
profiter
I will benefit the most
j'en profiterai le plus
to benefit from or by
tirer profit or profiter de
to benefit from or by doing
gagner à faire
IV. benefit [βρετ ˈbɛnɪfɪt, αμερικ ˈbɛnəfɪt]
to give sb the benefit of the doubt
accorder à qn le bénéfice du doute
I. away [βρετ əˈweɪ, αμερικ əˈweɪ] ΕΠΊΘ Away often appears in English as the second element of a verb (run away, put away, get away, look away, give away etc.). For translations, look at the appropriate verb entry (run, put, get, look, give etc.).
away often appears after a verb in English to show that an action is continuous or intense. If away does not change the basic meaning of the verb only the verb is translated: he was snoring away = il ronflait. If away does change the basic meaning of the verb (he's grinding away at his maths), consult the appropriate verb entry.
This dictionary contains Usage Notes on topics like distance. For the index to these Notes see .
1. away ΑΘΛ:
away goal, match, win
à l'extérieur
the away team
les visiteurs αρσ πλ
2. away βρετ (drunk) οικ:
to be well away
être parti οικ
to be well away
être soûl
II. away [βρετ əˈweɪ, αμερικ əˈweɪ] ΕΠΊΡΡ
1. away (not present, gone):
to be away (gen) ΣΧΟΛ
être absent (from de)
to be away (on business trip)
être en déplacement
I'll be away (for) two weeks
je serai absent pendant deux semaines
to be away on vacation/on business
être en vacances/en voyage d'affaires or en déplacement
to be away from home
ne pas être chez soi, être absent de chez soi
I'll have to be away by 10
il faut que je sois parti avant 10 heures
she's away in Paris
elle est à Paris
she's away at a conference
elle est partie à un congrès
2. away (distant in space):
3 km/50 m away
à 3 km /50 m
10 cm away from the edge
à 10 cm du bord
a weekend away in the country
un week-end à la campagne
I hate to be away from home
je déteste ne pas être chez moi
away with you!
arrête de dire des bêtises!
3. away (distant in time):
London is two hours away
Londres est à deux heures d'ici
my birthday is two months away
mon anniversaire est dans deux mois
the election/the exam is only days away
l'élection/l'examen aura lieu dans quelques jours seulement
4. away (in the opposite direction):
to shuffle/crawl away
partir en traînant les pieds/en rampant
5. away (for emphasis):
away back in 1920
en 1920
away over the other side of the lake
de l'autre côté du lac
6. away ΑΘΛ:
away play, win
à l'extérieur
I. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk] ΟΥΣ à pied is often omitted with movement verbs if we already know that the person is on foot. If it is surprising or ambiguous, à pied should be included.
1. walk:
walk
promenade θηλ
walk (shorter)
tour αρσ
walk (hike)
randonnée θηλ
country walk
promenade dans la campagne
morning/evening walk
promenade du matin/du soir
long walk
longue or grande promenade
short walk
courte or petite promenade
a 12 km walk
une promenade de 12 km
a hotel five minutes' walk away from the station
un hôtel à cinq minutes à pied de la gare
it's about ten minutes' walk/four hours' walk
c'est environ à dix minutes à pied/à quatre heures de marche
on the walk home
en rentrant à pied à la maison
a walk to/beside the sea
une promenade jusqu'à/au bord de la mer
to go for or on a walk
(aller) faire une promenade, se promener
I've been out for a walk
je suis sorti me promener or faire une promenade
to have or take a walk
faire une promenade, se promener
to have or take a walk (shorter)
faire un tour
to take sb for a walk
emmener qn faire une promenade or un tour
to take the dog for a walk
promener or sortir le chien
has the dog had his walk?
est-ce qu'on a sorti le chien?
it's a short walk to the station
on est à quelques minutes à pied de la gare
it's a long walk back to the hotel
il y a une longue marche d'ici à l'hôtel
it seemed a very long walk to the podium
l'estrade avait l'air d'être très loin
2. walk (gait):
walk
démarche θηλ
I knew him by his walk
je l'ai reconnu à sa démarche
3. walk (pace):
walk
pas αρσ
he set off at a brisk walk
il est parti d'un pas vif
to slow down to a walk
se mettre à marcher (après avoir couru)
4. walk (path):
walk (gen)
allée θηλ
walk (trail in forest)
sentier αρσ
people from all walks of life
des gens de tous les milieux
5. walk ΑΘΛ:
walk
épreuve θηλ de marche
the 10 km walk
l'épreuve de marche de 10 km
6. walk ΙΠΠΑΣ:
walk
pas αρσ
II. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. walk:
walk (cover on foot) distance, path, road
faire [qc] à pied
walk district, countryside
parcourir [qc] à pied
walk (patrol)
parcourir
I can't walk another step
je ne peux pas faire un pas de plus
to walk the streets tourist:
parcourir les rues
to walk the streets homeless person:
errer dans les rues
to walk the streets prostitute:
faire le trottoir
to walk the ramparts/walls soldier:
arpenter les remparts/murs
shall we take the bus or walk it?
on prend le bus ou on y va à pied?
we walked it in 20 minutes
nous l'avons fait à pied en 20 minutes
to walk it οικ ΑΘΛ
gagner haut la main
2. walk (escort on foot, lead):
walk friend
accompagner
walk tourist
promener
walk horse, mule etc
conduire
walk dog
promener
I walked her home
je l'ai accompagnée chez elle
the guide walked us all over Bonn
le guide nous a promenés dans tout Bonn
the guards walked him back to his cell
les gardiens l'ont reconduit à sa cellule
III. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. walk:
walk (in general)
marcher
walk (for pleasure)
se promener
walk (not run)
aller au pas
walk (not ride or drive)
aller à pied
the baby's learning to walk
le bébé apprend à marcher
you should be walking again soon
vous devriez recommencer à marcher bientôt
he'll never walk again
il ne pourra plus jamais marcher
to walk with a stick
marcher avec une canne
to walk with a limp/a swing
boiter/se dandiner en marchant
don't run, walk!
ne cours pas, marche!
‘walk’ αμερικ (at traffic lights)
≈ traversez
it's not very far, let's walk
ce n'est pas très loin, allons-y à pied
we walked all day
nous avons marché toute la journée
we've missed the bus, we'll have to walk
nous avons manqué le bus, il va falloir marcher
we go on holiday to walk
nous allons en vacances pour faire de la marche
to walk across or through sth
traverser qc (à pied)
see note she walked across the room
elle a traversé la pièce
she walked across France
elle a traversé la France à pied
a policeman walked by
un policier est passé
he walked up/down the road
il a remonté/descendu la rue (à pied)
see note we've been walking round in circles for hours
nous tournons en rond depuis des heures
someone was walking around or about upstairs
quelqu'un allait et venait à l'étage
there's no lift, you'll have to walk up
il n'y a pas d'ascenseur, tu devras monter à pied
I'd just walked in at the door when …
je venais à peine de passer la porte, quand …
suddenly in walked my father
soudain voilà que mon père est entré
to walk in one's sleep (habitually)
être somnambule
he was walking in his sleep
il marchait en dormant
she walks to work/home
elle se rend à son travail/rentre chez elle à pied
we walked all the way back
nous avons fait tout le chemin du retour à pied
to walk up and down
faire les cent pas
to walk up and down a room
arpenter une pièce
shall I walk with you to the bus?
veux-tu que je t'accompagne au bus?
I'll walk some of the way with you
je vais faire un bout de chemin avec toi
he walked under a bus
il est passé sous un bus
the ghost walks at midnight
le fantôme apparaît à minuit
2. walk (disappear) οικ, χιουμ:
walk possession:
se faire la malle οικ
IV. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk]
take a walk οικ! αμερικ
dégage! οικ
that was a walk οικ! αμερικ
c'était simple comme bonjour! οικ
you must walk before you can run
il ne faut pas brûler les étapes
to walk sb off their feet οικ
mettre qn sur les rotules οικ
it's not a walk in the park οικ
ce n'est pas une mince affaire οικ
walk of shame οικ
marche de la honte οικ
I. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΟΥΣ
1. stay (visit, period):
stay
séjour αρσ
a stay in hospital
un séjour à l'hôpital
a two-week stay
un séjour de deux semaines
to have an overnight stay in Athens
passer la nuit à Athènes
the bad weather ruined our stay
le mauvais temps a gâché notre séjour
‘enjoy your stay!’
‘bon séjour!’
2. stay ΝΑΥΣ:
stay
hauban αρσ
3. stay ΝΟΜ:
stay
sursis αρσ
stay of execution (of death penalty)
sursis (à l'exécution de la peine capitale)
stay of execution (of other sentence)
sursis αρσ
stay of execution (delay, reprieve) μτφ
répit αρσ
II. stays ΟΥΣ
stays ουσ πλ:
stays
corset αρσ
III. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. stay ΝΟΜ:
stay proceedings
surseoir à
2. stay ΙΠΠΟΔΡ horse:
stay distance
tenir
IV. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. stay (remain):
stay
rester
stay a few days
restez quelques jours
to stay for lunch
rester (à) déjeuner
to stay in bed/at home
rester au lit/à la maison
to stay calm/faithful
rester calme/fidèle
I'm not staying another minute
je ne resterai pas une minute de plus
to stay in Britain
rester en Grande-Bretagne
to stay in teaching
rester dans l'enseignement
to stay in nursing
continuer comme infirmier/-ière
to stay in farming
continuer à travailler dans l'agriculture
to stay in business (not go under)
rester à flot
to stay put
ne pas bouger
‘stay tuned!’ (on radio)
‘restez avec nous!’
computers are here to stay
les ordinateurs font maintenant partie de la vie
2. stay (have accommodation):
stay
loger
where are you staying?
où loges-tu?
to stay in a hotel/at a friend's house/with Gill
loger à l'hôtel/chez un ami/chez Gill
3. stay (spend the night):
stay
passer la nuit
it's very late, why don't you stay?
il est très tard, tu pourrais passer la nuit ici
I had to stay in a hotel
j'ai dû passer la nuit à l'hôtel
to stay overnight in Philadelphia
passer la nuit à Philadelphie
4. stay (visit for unspecified time):
to come to stay (for a few days)
venir passer quelques jours (with chez)
to come to stay (for a few weeks)
venir passer quelques semaines (with chez)
do you like having people to stay?
tu aimes avoir des gens chez toi?
5. stay σκοτσ (live):
stay
habiter
I. run [βρετ rʌn, αμερικ rən] ΟΥΣ
1. run (act or period of running):
run
course θηλ
a two-mile run
une course de deux miles
that was a splendid run by Reeves
Reeves a fait une course magnifique
to go for a run
aller courir
to take the dog for a run in the park
aller faire courir le chien au parc
to break into a run
se mettre à courir
to do sth at a run
faire qc en courant
to take a run at fence, hedge, stream
prendre son élan pour franchir
to give sb a clear run μτφ
laisser le champ libre à qn (at doing pour faire)
2. run (flight):
on the run prisoner
en fuite, en cavale οικ
to be on the run from sb/sth
fuir qn/qc
to have sb on the run κυριολ
mettre qn en fuite
to have sb on the run μτφ
réussir à effrayer qn
to make a run for it
fuir, s'enfuir
to make a run for the door
se précipiter vers la porte
3. run (series of successes, failures, reds, blacks):
run
série θηλ (of de)
to have a run of (good) luck
être en veine
to have a run of bad luck
jouer de malchance
a run of fine weather
une période de beau temps
we've had a long run without any illness
nous avons eu une longue période sans maladie
the product has had a good run but…
le produit a bien marché mais…
4. run ΘΈΑΤ:
run
série θηλ de représentations
to have a long run
tenir longtemps l'affiche
to have a six-month run
tenir l'affiche pendant six mois
the play is beginning its Broadway run
la pièce commence à se jouer à Broadway
5. run (trend of events, market):
run
tendance θηλ
the run of the cards/dice was against me
le jeu était contre moi
against the run of play ΑΘΛ
en sens inverse du cours réel du jeu
in the normal run of things
dans l'ordre normal des choses
out of the common run
hors du commun
6. run (series of thing produced):
run (in printing)
tirage αρσ
run (in industry)
série θηλ
a paperback run of 10, 000
un tirage de 10 000 exemplaires en poche
7. run ΧΡΗΜΑΤΟΠ (on Stock Exchange):
run (rush)
ruée θηλ
a run on stock market, bank, item
une ruée sur
a run on sterling/the dollar
une ruée spéculative sur la livre sterling/le dollar
8. run (trip, route):
run
route θηλ
run
trajet αρσ
it's only a short run into town (in car)
avec la voiture on est tout de suite en ville
to go out for a run in the car
aller faire un tour en voiture
the run up to York
la route jusqu'à York
he does the Leeds run twice a week
il fait le trajet jusqu'à Leeds deux fois par semaine
a ferry on the Portsmouth–Caen run
le ferry faisant la traversée Portsmouth–Caen
a bombing run
une mission de bombardement
9. run (in cricket, baseball):
run
point αρσ
to score or make a run
marquer un point
10. run (for rabbit, chickens):
run
enclos αρσ
11. run (in tights, material):
run
échelle θηλ
12. run (for skiing etc):
run
piste θηλ
13. run (in cards):
run
suite θηλ
a run of three
une suite de trois cartes
II. runs ΟΥΣ
runs ουσ πλ οικ:
the runs
la courante οικ
the runs
la diarrhée
III. run <απλ παρελθ ran, μετ παρακειμ run> [βρετ rʌn, αμερικ rən] ΡΉΜΑ μεταβ
1. run (cover by running):
run race, heat, stage, distance, marathon
courir
I ran the rest of the way
j'ai couru le reste du chemin
she ran a brilliant race/a very fast time
elle a fait une course superbe/un très bon temps
the race will be run at 10.30
la course se court à 10 h 30
2. run (drive):
to run sb to the station/to hospital
conduire qn à la gare/à l'hôpital
to run sb home or back
reconduire qn
to run the car over to the garage
conduire la voiture au garage
to run sth over to sb's house
apporter qc chez qn en voiture
to run the car into a tree
jeter la voiture contre un arbre
3. run (pass, move):
to run one's hand over sth
passer la main sur qc
to run one's finger down the list
parcourir la liste du doigt
to run one's eye(s) over sth
parcourir rapidement qc
to run a duster/the vacuum cleaner over sth
passer un coup de chiffon/d'aspirateur sur qc
to run one's pen through sth
rayer qc
4. run (manage):
run business, hotel, store, school, country
diriger
a well-/badly-run organization
une organisation bien/mal dirigée
who is running things here?
qui est-ce qui commande ici?
I'm running this show οικ!
c'est moi qui commande! οικ
stop trying to run my life!
arrête de vouloir diriger ma vie!
5. run (operate):
run machine
faire fonctionner
run motor, engine
faire tourner
run program
exécuter
run car
entretenir
to run sth off the mains/off batteries
faire fonctionner qc sur secteur/avec des piles
the car is cheap to run
la voiture est peu coûteuse à entretenir
to run a tape/a film
mettre une cassette/un film
to run tests on sth
effectuer des tests sur qc
to run a check on sb police:
vérifier les antécédents de qn
to run a check on sb (generally)
prendre des renseignements sur qn
6. run (organize, offer):
run competition, lessons, course
organiser
run train, bus, service
mettre [qc] en place
7. run (extend, pass) (of cable, wire, pipe):
to run sth between/from/to/around
faire passer qc entre/de/à/autour de
to run a rope through a ring
faire passer une corde dans un anneau
8. run (cause to flow):
run water, bath
faire couler
run tap
ouvrir
I'll run you a bath
je vais te faire couler un bain
to run water into/over sth
faire couler de l'eau dans/sur qc
9. run ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ:
run newspaper:
publier, faire passer οικ
10. run (pass through):
run rapids
franchir
run blockade
forcer
run red light
brûler
11. run (smuggle):
run guns, drugs
faire passer [qc] en fraude
12. run (enter in contest):
run horse
faire courir
run candidate
présenter
IV. run <απλ παρελθ ran, μετ παρακειμ run> [βρετ rʌn, αμερικ rən] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. run (move quickly):
run person, animal:
courir
to run to catch the bus/to help sb
courir pour attraper le bus/pour aider qn
to run to meet sb
courir à la rencontre de qn
to run across/down/up sth
traverser/descendre/monter qc en courant
to run around the house/around (in) the garden
courir dans toute la maison/dans le jardin
will you run over to the shop and get some milk?
peux-tu courir au magasin chercher du lait?
to run for the train
courir pour attraper le train
to run for the exit
courir vers la sortie
to run for one's country ΑΘΛ
courir pour son pays
to run in the 100 metres/in the 3.30 (race)
courir le 100 mètres/dans la course de 15 h 30
she came running towards me
elle a couru vers moi
the customers will come running μτφ
les clients vont se précipiter
2. run (flee):
run
fuir, s'enfuir
I dropped everything and ran
j'ai tout jeté et je me suis enfui
to run for one's life
s'enfuir pour sauver sa peau οικ
run for your life! run for it οικ!
sauve qui peut!
run for your life! run for it οικ!
déguerpissons! οικ
I had to run for it οικ
j'ai dû déguerpir οικ
there's nowhere to run (to)
il n'y a nulle part où aller
to go running to the police
courir à la police
to go running to one's parents
se réfugier chez ses parents
3. run (rush off):
run οικ
filer οικ
sorry—must run! οικ
désolé—il faut que je file! οικ
4. run (function):
run machine, generator:
marcher
run engine, press:
tourner
to leave the engine running
laisser tourner le moteur
to run off mains, battery
fonctionner sur
to run on diesel, unleaded
marcher à
to run fast/slow clock:
prendre de l'avance/du retard
the organization runs very smoothly
l'organisation fonctionne parfaitement
5. run (continue, last):
run contract, lease:
courir
to have another month to run
avoir encore un mois à courir
to run from… to… school year, season:
aller de… à…
6. run ΘΈΑΤ:
run play, musical:
tenir l'affiche
this show will run and run!
ce spectacle tiendra l'affiche pendant des mois!
to run for six months
tenir l'affiche pendant six mois
the film will run (for) another week
le film reste à l'affiche une semaine encore
7. run (pass):
to run past/through sth frontier, path, line:
passer/traverser qc
to run (from) east to west
aller d'est en ouest, être orienté est-ouest
the road runs north for about ten kilometres
la route va vers le nord sur une dizaine de kilomètres
to run parallel to sth
être parallèle à qc
the stripes run vertically
les rayures sont verticales
the bird has a green stripe running down its back
l'oiseau a une bande verte le long du dos
a scar runs down her arm
une cicatrice court le long de son bras
8. run (move):
run sledge, vehicle:
glisser (on sur, forward vers l'avant, back vers l'arrière)
run curtain:
coulisser (on sur)
to run through sb's hands rope:
filer entre les mains de qn
a pain ran up my leg
une douleur m'est remontée le long de la jambe
a wave of excitement ran through the crowd
un frisson d'excitation a parcouru la foule
his eyes ran over the page
il a parcouru la page des yeux
the news ran from house to house
la nouvelle s'est transmise de maison en maison
9. run (operate regularly):
run buses, trains:
circuler
they don't run on Sundays
ils ne circulent pas le dimanche
a taxi service/ferry runs between X and Y
il existe un service de taxi/un ferry entre X et Y
the train is running late
le train est en retard
programmes are running late this evening (on TV)
les émissions ont du retard ce soir
we are running 30 minutes behind schedule or late
nous avons 30 minutes de retard
we're running ahead of schedule
nous sommes en avance
10. run (flow):
run water, liquid, stream, tap, bath, nose:
couler
the tap is running
le robinet coule or est ouvert
my nose is running
j'ai le nez qui coule
tears ran down his face
les larmes coulaient sur son visage
there was water running down the walls
il y avait de l'eau qui coulait le long des murs
my body was running with sweat
mon corps ruisselait de sueur
the streets will be running with blood μτφ
le sang coulera à flots dans les rues
the river ran red with blood
la rivière est devenue rouge de sang
the meat juices ran pink/clear
le jus qui est sorti de la viande était rose/incolore
11. run (flow when wet or melted):
run colour, dye, garment:
déteindre
run ink, makeup, butter, cheese:
couler
12. run ΠΟΛΙΤ (as candidate):
run
se présenter
to run for mayor, governor
être candidat/-e au poste de
to run for president
être candidat/-e à la présidence
to run against person
se présenter or être candidat/-e contre
13. run (be worded):
run message, speech:
se présenter, être libellé τυπικ
the telex runs…
le télex se présente or est libellé comme suit…
so the argument runs
selon l'argument habituellement avancé
14. run (snag):
run tights, material:
filer
V. run [βρετ rʌn, αμερικ rən]
to have the run of sth
avoir qc pour soi
to give sb the run of sth
mettre qc à la disposition de qn
in the long run
à long terme, à longue échéance
in the short run
à brève échéance
I. put [βρετ pʊt, αμερικ pʊt] ΟΥΣ
put ΧΡΗΜΑΤΟΠ → put option
II. put <μετ ενεστ putting, απλ παρελθ, μετ παρακειμ put> [βρετ pʊt, αμερικ pʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. put (place):
put object
mettre
put them here please
mettez-les ici s'il vous plaît
to put sth on/under/around etc
mettre qc sur/sous/autour de etc
to put a stamp on a letter
mettre un timbre sur une lettre
to put a lock on the door/a button on a shirt
mettre une serrure sur la porte/un bouton sur une chemise
to put one's arm around sb
mettre son bras autour de qn
to put one's hands in one's pockets
mettre les mains dans ses poches
to put sth in a safe place
mettre qc en lieu sûr
to put sugar in one's tea
mettre du sucre dans son thé
to put more sugar in one's tea
ajouter du sucre dans son thé
to put more soap in the bathroom
remettre du savon dans la salle de bains
2. put (cause to go or undergo):
to put sth through letterbox
glisser qc dans
to put sth through window
passer qc par
to put sth through mincer
faire passer qc à
to put one's head through the window
passer la tête par la fenêtre
to put one's fist through the window
casser la fenêtre d'un coup de poing
to put sth through the books (in accounting)
faire passer qc dans les frais généraux
to put sth through a test
faire passer un test à qc
to put sth through a process
faire suivre un processus à qc
to put sb through university, college
envoyer qn à
to put sb through suffering, ordeal
faire passer qn par
to put sb through test
faire passer [qc] à qn
to put sb through course
faire suivre [qc] à qn
after all you've put me through
après tout ce que tu m'as fait subir
to put sb through hell
faire souffrir mille morts à qn
to put one's hand/finger to mouth
porter la main/le doigt à
3. put (cause to be or do):
put person
mettre
to put sb in prison/on a diet
mettre qn en prison/au régime
to put sb on the train
mettre qn dans le train
to put sb in goal/in defence βρετ
mettre qn dans les buts/en défense
to put sb in a bad mood/in an awkward position
mettre qn de mauvaise humeur/dans une situation délicate
to put sb to work
mettre qn au travail
to put sb to mending/washing sth
faire réparer/laver qc à qn
4. put (devote, invest):
to put money/energy into sth
investir de l'argent/son énergie dans qc
if you put some effort into your work, you will improve
si tu fais des efforts, ton travail sera meilleur
to put a lot into work, project
s'engager à fond pour
to put a lot into marriage
sacrifier beaucoup à
to put a lot of effort into sth
faire beaucoup d'efforts pour qc
she puts a lot of herself into her novels
il y a beaucoup d'éléments autobiographiques dans ses romans
5. put (add):
to put sth towards holiday, gift, fund
mettre qc pour
put it towards some new clothes
dépense-le en nouveaux vêtements
to put tax/duty on sth
taxer/imposer qc
to put a penny on income tax βρετ
augmenter l'impôt sur le revenu d'un pourcent
6. put (express):
how would you put that in French?
comment dirait-on ça en français?
how can I put it?
comment dirai-je?
it was—how can I put it?—unusual
c'était—comment dire?—original
that's one way of putting it! ειρων
on peut le dire comme ça!
as Sartre puts it
comme le dit Sartre
to put it simply
pour le dire simplement
to put it bluntly
pour parler franchement
let me put it another way
laissez-moi m'exprimer différemment
that was very well or nicely put
c'était très bien tourné
to put one's feelings/one's anger into words
trouver les mots pour exprimer ses sentiments/sa colère
to put sth in writing
mettre qc par écrit
7. put (offer for consideration):
put argument, point of view, proposal
présenter
to put sth to meeting, conference, board
soumettre qc à
to put sth to the vote
mettre qc au vote
I put it to you that … ΝΟΜ
j'ai la présomption que …
8. put (rate, rank):
put
placer
where would you put it on a scale of one to ten?
où est-ce que tu placerais cela sur une échelle allant de un à dix?
to put sb in the top rank of artists
placer qn au premier rang des artistes
I put a sense of humour before good looks
je place le sens de l'humour avant la beauté
I put a sense of humour first
pour moi le plus important c'est le sens de l'humour
to put children/safety first
faire passer les enfants/la sécurité avant tout
to put one's family before everything
faire passer sa famille avant tout
9. put (estimate):
to put sth at sum
évaluer qc à
to put the value of sth at sum
estimer la valeur de qc à
I'd put him at about 40
je lui donnerais à peu près 40 ans
10. put ΑΘΛ:
put shot
lancer
11. put ΓΕΩΡΓ (for mating):
to put a heifer/mare to male
amener une génisse/jument à
III. to put oneself in ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to put oneself in αυτοπ ρήμα < μετ ενεστ putting; απλ παρελθ, μετ παρακειμ put>:
to put oneself in a strong position/in sb's place
se mettre dans une position de force/à la place de qn
IV. put [βρετ pʊt, αμερικ pʊt]
I didn't know where to put myself
je ne savais pas où me mettre
I wouldn't put it past him!
je ne pense pas que ça le gênerait! (to do de faire)
I wouldn't put anything past her!
je la crois capable de tout!
put it there οικ! (invitation to shake hands)
tope là!
to put it about a bit αργκ, μειωτ
coucher à droite et à gauche αργκ
to put one over or across βρετ on sb οικ
faire marcher qn οικ
practice run ΟΥΣ
practice run
essai αρσ
I. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΟΥΣ
1. look (glance):
look
coup αρσ d'œil
to have or take a look at sth (briefly)
jeter un coup d'œil à or sur qc
to have or take a look at sth (closely)
examiner qc
to have or take a good look at car, contract, patient
examiner [qc] soigneusement
to have or take a good look at suspect, photo
regarder [qc] de près
I didn't get a good look at the thief
je n'ai pas bien vu le voleur
to have a look inside/behind sth
regarder à l'intérieur de/derrière qc
to have a look round house, town
faire un tour de
I had a quick look round (in town)
j'ai fait un petit tour
I had a quick look round (in shop)
j'ai jeté un coup d'œil
to have a look round the shops
faire le tour des magasins
to have a look through (peer) telescope
regarder dans
to have a look through crack, window
regarder par
to have a look through (scan) archives, files
chercher dans
to have a look through essay, report
parcourir
she took one look at him and screamed
elle l'a regardé et s'est mise à crier
I took one look at him and knew that he was ill
j'ai tout de suite vu qu'il était malade
let's have a look at that grazed knee
voyons ce genou écorché
to take a long hard look at sth μτφ
étudier sérieusement qc
2. look (search):
to have a look
chercher
to have a look for sth
chercher qc
I've had several looks
j'ai regardé or cherché plusieurs fois
I had a good look in the attic
j'ai bien cherché dans le grenier
3. look (expression):
look
regard αρσ
a look of fear/anger
un regard rempli de terreur/de colère
a look of sadness
un regard triste
to give sb a kind/pitying look
regarder qn avec bonté/pitié
he gave me a look of sheer hatred
il m'a lancé or jeté un regard de pure haine
did you see the look he gave me?
tu as vu le regard qu'il m'a jeté?
she gave me such a look!
elle m'a jeté un de ces regards!
he got some odd or funny looks
on l'a regardé d'un drôle d'air
I don't like the look on his face or in his eye
je n'aime pas son air
you could tell from the look on his face that …
à son expression on voyait que …
to give sb a dirty/evil look
regarder qn d'un sale œil/d'un air méchant
4. look (appearance):
look (of person)
air αρσ
look (of building, car, design, scenery)
aspect αρσ
to have a look of weariness/sadness about one
avoir l'air abattu/triste
the car has a dated look
la voiture ne fait pas très moderne
she has a look of her father about her
elle a quelque chose de son père
to have the look of a military man/seasoned traveller
avoir l'allure d'un militaire/d'un voyageur expérimenté
I like the look of it
ça a l'air bien
I like the look of the new computer/car
j'aime bien la ligne du nouvel ordinateur/de la nouvelle voiture
I like the look of him
il a l'air sympa οικ
I like the look of him
il a une bonne tête οικ
I don't like the look of him
il ne m'inspire pas confiance
I don't like the look of the weather
le ciel n'annonce rien de bon
I don't like the look of that rash
ces rougeurs m'inquiètent
by the look(s) of him he must be about 40
à le voir on lui donnerait la quarantaine
by the look(s) of the barometer
à en juger par le baromètre
5. look (style):
look
look αρσ οικ
look
style αρσ
the look for the 90's
le look des années 90
II. looks ΟΥΣ
looks ουσ πλ:
he's got the looks, but can he act?
il a le physique, mais sait-il jouer?
looks aren't everything
il n'y a pas que la beauté qui compte
to keep one's looks
rester beau/belle
he's losing his looks
il n'est pas aussi beau qu'autrefois
you can't go or judge by looks alone
il ne faut pas se fier aux apparences
III. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. look (gaze, stare):
look
regarder
look what he's done!
regarde ce qu'il a fait!
look how/where…
regarde comment/où…
to look sb in the eye/in the face
regarder qn dans les yeux/en face
to look sb up and down (appraisingly)
regarder qn de haut en bas
to look sb up and down (critically)
toiser qn des pieds à la tête
to look one's last on house, view
jeter un dernier regard sur
look what arrived this morning
regarde ce qui est arrivé ce matin
look who it is!
regarde qui voilà!
look who's just walked in!
regarde qui vient d'arriver!
now look what you've done!
regarde ce que tu as fait!
look what time it starts!
tu as vu à quelle heure ça commence!
2. look (appear):
to look one's age
faire son âge
to look one's best
être à son avantage
she still looks the same
elle n'a pas changé
to look an idiot or a fool
avoir l'air ridicule
it won't look good if you refuse
ça sera mal vu si tu refuses
he doesn't look himself today
il n'a pas l'air dans son assiette aujourd'hui
IV. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. look:
look
regarder (into dans, over par-dessus)
to look and see who's at the door
regarder qui est à la porte
to look and see what's on TV
regarder ce qu'il y a à la télé
to look at sb/sth
regarder qn/qc
to look away
détourner le regard or les yeux
to look in at the window
regarder (à l'intérieur) par la fenêtre
to look out of or through the window
regarder par la fenêtre
to look the other way κυριολ
regarder ailleurs
to look the other way μτφ
fermer les yeux
to look up and down the street
regarder partout dans la rue
I didn't know where to look μτφ
je ne savais plus où me mettre
(in shop) I'm just looking
je ne fais que regarder
2. look (search):
look
chercher, regarder
to look down list
parcourir
to look for sth
chercher qc
a group of youths looking for trouble
une bande de jeunes qui cherchent la bagarre
are you looking for a smack in the mouth οικ?
tu veux mon poing sur la figuremi? οικ
3. look (appear, seem):
look
avoir l'air, paraître
he looks happy
il a l'air heureux, il paraît heureux
it's nice to see you looking happy
ça fait plaisir de te voir heureux
you look hot/cold
tu as l'air d'avoir chaud/froid
he doesn't look French
il n'a pas l'air français , il ne fait pas français
he looks young for his age
il fait or il paraît jeune pour son âge
she's 40 but she doesn't look it
elle a 40 ans mais elle ne les fait pas
he looks about 50
il doit avoir la cinquantaine
that dress makes you look younger
cette robe te rajeunit
how do I look?
comment me trouves-tu?
you look well
tu as bonne mine
you don't look well
tu as mauvaise mine
you look good in that hat
ce chapeau te va bien
you look good enough to eat!
tu es mignon à croquer! οικ
that cake looks good
ce gâteau a l'air bon
the picture will look good in the study
le tableau ira bien dans le bureau
how does my tie look?
comment est ma cravate?
it doesn't look straight
il n'est pas droit, il est de travers
it doesn't look right
ça ne va pas
how does it look to you?
qu'est-ce que tu en penses?
it looks OK to me
ça m'a l'air d'aller
does the meat look cooked to you?
est-ce que tu crois que la viande est cuite?
things are looking good
les choses se présentent bien
things aren't looking too good
ça ne se présente pas très bien
it looks to me as if or though
j'ai l'impression que
this looks to me like the right street
j'ai l'impression que c'est la bonne rue
it looks as if or though it will rain/snow
on dirait qu'il va pleuvoir/neiger
it looks likely that …
il semble probable que …
+ υποτ it looks certain that …
il semble certain que …
+ indic he looks to be the strongest
il semble être le plus fort
it looks to be a question of time/money
ça a l'air d'être une question de temps/d'argent
4. look:
to look like (in appearance)
ressembler à qn/qc
it doesn't look anything like a Picasso!
ça ne ressemble absolument pas à un Picasso!
that photograph doesn't look like you or looks nothing like you
on ne te reconnaît pas du tout sur cette photo
what does she look like?
comment est-elle?
what does the house look like?
comment est la maison?
5. look:
to look like (show likelihood of) it looks like being funny/interesting
cela promet d'être amusant/intéressant
you look like being the only man there
il y a de fortes chances pour que tu sois le seul homme présent
she looks like being the first to finish
il y a de fortes chances pour qu'elle soit la première à finir
it looks like he's dying
tout porte à croire qu'il est mourant
it looks like rain/snow
on dirait qu'il va pleuvoir/neiger
it certainly looks like it
ça en a tout l'air
‘are you having trouble?’ ‘what does it look like?’ ειρων
‘tu as des ennuis?’ ‘à ton avis?’ ειρων
what does it look like to you? murder?
qu'en pensez-vous? c'est un meurtre?
it looks like cancer to me
je pense que c'est un cancer
you look like you could do with a drink/bath
j'ai l'impression qu'un verre d'alcool/un bain ne te ferait pas de mal
6. look:
look, a. look here
écoute
look, this is ridiculous
écoute, c'est ridicule
look, it wasn't my fault
écoute, ce n'était pas ma faute
look here, I'm in no mood for jokes
écoute-moi bien, je ne suis pas d'humeur à plaisanter
7. look (be oriented):
to look north/south house, room:
être orienté au nord/sud
V. -looking ΣΎΝΘ
serious/distinguished-looking person
à l'air sérieux/distingué
dubious/sinister-looking place, object
à l'aspect douteux/sinistre
he's not bad-looking
il n'est pas mal
VI. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk]
if looks could kill, I'd be dead by now
il/elle/etc m'a fusillé du regard
I. keep [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΟΥΣ
1. keep (maintenance):
keep
pension θηλ
to pay for one's keep
payer une pension
to work for one's keep
travailler pour payer sa pension
to earn one's keep person:
gagner de quoi vivre
to earn one's keep factory, branch: μτφ
être viable
2. keep ΑΡΧΙΤ:
keep
donjon αρσ
II. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ μεταβ
1. keep (cause to remain):
to keep sb in hospital/indoors person:
garder qn à l'hôpital/à l'intérieur
to keep sb in hospital/indoors illness:
retenir qn à l'hôpital/à l'intérieur
to keep sth/sb clean
garder qc/qn propre
to keep sth warm/cool
garder qc au chaud/au frais
to keep sb warm/cool
protéger qn du froid/de la chaleur
to be kept clean/warm/locked
rester propre/au chaud/fermé (à clé)
to keep sb talking/waiting
retenir/faire attendre qn
I won't keep you to your promise
tu n'es pas obligé de tenir ta promesse
to keep an engine/machine running
laisser un moteur/une machine en marche
bronchitis kept him in bed
une bronchite l'a obligé à garder le lit
2. keep (detain):
keep
retenir
there's nothing to keep me here
(plus) rien ne me retient ici
don't let me keep you!
je ne veux pas vous retenir!
what kept you?
qu'est-ce qui t'a retenu?
I won't keep you a minute
je n'en ai pas pour longtemps
the police are keeping him for questioning
la police le garde à vue pour l'interroger
3. keep (retain):
keep book, letter, money, receipt
garder, conserver
keep job
garder
keep seat, place
garder (for pour)
keep ticket, bread
garder, mettre [qc] de côté (for pour)
we keep these glasses for special occasions
nous gardons ces verres pour les grandes occasions
this pullover has kept its colour/shape
ce pull-over a gardé sa couleur/forme
4. keep (have and look after):
keep shop, restaurant
tenir
keep dog, cat
avoir
keep sheep, chickens
élever
5. keep (sustain):
to keep sth going conversation, fire, tradition
entretenir qc
I'll make you a sandwich to keep you going
je te ferai un sandwich pour que tu tiennes le coup
it was only his work that kept him going
sans son travail il n'aurait pas tenu le coup
have you got enough work to keep you going?
avez-vous assez de travail pour vous occuper?
6. keep (store):
keep
mettre, ranger
I keep my money in a safe
je mets mon argent dans un coffre-fort
where do you keep your cups?
où rangez-vous vos tasses?
I keep a spare key in the cupboard
j'ai un double de la clé dans le placard
7. keep (have in stock) shop, shopkeeper:
keep brand, product
vendre, avoir
8. keep (support financially):
keep husband, wife, family
faire vivre, entretenir
keep lover
entretenir
keep servant
avoir
μτφ it'll keep us in beer
ça nous permettra de tenir le coup
9. keep (maintain by writing in):
keep accounts, list, diary, record
tenir
10. keep (conceal):
to keep sth from sb
taire or cacher qc à qn
11. keep (prevent):
to keep sb from doing
empêcher qn de faire
12. keep (observe):
keep promise
tenir
keep secret
garder
keep appointment, date
se rendre à, venir à
keep occasion, festival
célébrer
keep commandments, sabbath, Lent
observer
13. keep ΜΟΥΣ:
to keep time or the beat
battre la mesure
14. keep (protect) παρωχ:
keep God:
garder παρωχ
keep person
protéger (from de)
keep person: gate, bridge
défendre
15. keep (maintain):
keep car, house
entretenir
well/badly kept
bien/mal entretenu
III. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. keep:
to keep doing (continue)
continuer à or de faire
to keep doing (do repeatedly)
ne pas arrêter de faire
to keep going κυριολ
continuer
I don't know how she keeps going!
je ne sais pas comment elle tient le coup!
keep at it!
persévérez!
keep west/straight on
continuez vers l'ouest/tout droit
‘keep left/right’
‘tenez votre gauche/droite’
2. keep (remain):
to keep indoors
rester à l'intérieur
to keep out of the rain
se protéger de la pluie
to keep warm/cool
se protéger du froid/de la chaleur
to keep calm
rester calme
to keep silent or quiet
garder le silence
3. keep (stay in good condition):
keep food:
se conserver, se garder
4. keep (wait):
keep news, business, work:
attendre
I've got something to tell you, it won't keep
j'ai quelque chose à te dire, ça ne peut pas attendre
5. keep (in health):
‘how are you keeping?’
‘comment allez-vous?’
she's keeping well
elle va bien
IV. to keep oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to keep oneself αυτοπ ρήμα:
to keep oneself
subvenir à ses propres besoins
to keep oneself warm/cool
se protéger du froid/de la chaleur
to keep oneself healthy
rester en forme
to keep oneself from doing
s'empêcher de faire
V. for keeps ΕΠΊΡΡ
for keeps
pour de bon, pour toujours
VI. keep [βρετ kiːp, αμερικ kip]
to keep in with sb
rester en bons termes avec qn
to keep oneself to oneself
ne pas être sociable
to try to keep up with the Joneses
rivaliser avec ses voisins
you can't keep a good man down
la compétence finit par être reconnue
I. give [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv] ΟΥΣ
give
élasticité θηλ
this surface has more give
cette surface amortit mieux les chocs
II. give <απλ παρελθ gave, μετ παρακειμ given> [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv] ΡΉΜΑ μεταβ
1. give (hand over) person:
give object, money, medal, prize, punishment, hand, arm
donner (to à)
give present, drink, sandwich
offrir (to à)
to give sb sth (gen)
donner qc à qn
to give sb sth (politely, as gift)
offrir qc à qn
give it me!, give me it!
donne-moi ça!
give him a drink
donne-lui à boire
to give sb sth for birthday, Christmas
offrir qc à qn pour
how much or what will you give me for it?
combien m'en donnes-tu?
I'll give you 50 cents for it
je t'en donne 50 cents
I'd give anything for/to do
je donnerais n'importe quoi pour/pour faire
what wouldn't I give for…!
je donnerais cher pour…!
to give sb sth as present, token, symbol
offrir qc à qn comme
to give sb sth to carry/look after
donner qc à qn à porter/surveiller
2. give (cause to have):
to give sb [sth], to give [sth] to sb headache, indigestion, vertigo, nightmares, satisfaction
donner [qc] à qn
to give sb [sth], to give [sth] to sb disease, infection, virus
transmettre or passer [qc] à qn
he's given me his cough
il m'a passé sa toux
to give sb pleasure
faire plaisir à qn
3. give (provide, produce):
give milk, flavour, result, answer, sum
donner
give heat, light, vitamin, nutrient
apporter
give total
faire
blue and yellow give (you) green
le bleu et le jaune donnent le vert
the number was given to three decimal places/in metric units
le nombre était donné jusqu'à la troisième décimale/en unités du système métrique
4. give (allow, accord):
give authority: custody, grant, bursary
accorder
give seat
laisser qc à qn
give hotelier: room
donner
to give sb sth time, time period
donner or accorder qc à qn (to do pour faire)
give me a minute
donne-moi une minute
to give sb enough room
laisser suffisamment de place à qn
I'll give him another hour, then I'm calling the police
je lui donne or accorde encore une heure, et j'appelle la police
she gave him a week to decide
elle lui a donné or accordé une semaine pour décider
he was given six months to live
on lui a donné six mois à vivre
how long do you give the new boss/their marriage?
combien de temps donnes-tu au nouveau patron/à leur mariage?
it is not given to all of us to do τυπικ
il n'est pas donné à tout le monde de faire
she can sing, I'll give her that
elle sait chanter, je lui reconnais au moins ça
it's original, I'll give you that
c'est original, je te l'accorde
she could give her opponent five years
elle a au moins cinq ans de plus que son adversaire
the polls give Labour a lead
les Travaillistes sont en tête dans les sondages
5. give ΙΑΤΡ:
to give sb sth, to give sth to sb treatment, medicine
donner qc à qn
to give sb sth, to give sth to sb organ
greffer qc à qn
to give sb sth, to give sth to sb artificial limb, pacemaker
poser qc à qn
to give sb sth, to give sth to sb facelift, injection, massage
faire qc à qn
can you give me something for the pain?
pouvez-vous me donner quelque chose contre la douleur?
6. give (communicate) (gen) ΤΗΛ:
give advice, information, appointment
donner
to give sb sth extension, number, department
passer qc à qn
give me the sales manager, please
passez-moi le directeur commercial, s'il vous plaît
I was given to understand or believe that …
on m'a laissé entendre que …
7. give (give birth to):
she gave him two sons
elle lui donna deux fils
III. give <απλ παρελθ gave, μετ παρακειμ given> [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. give (contribute):
give
donner, faire un don
to give to sth (habitually)
faire des dons à qc
she never gives to charity
elle ne donne jamais rien aux organisations caritatives
‘please give generously’
‘merci (de vos dons)’
2. give (bend, flex):
give mattress, sofa:
s'affaisser (under sous)
give shelf, bridge, floorboard:
fléchir (under sous)
give branch:
ployer (under sous)
give leather, fabric:
s'assouplir
3. give (yield, break) → give way
4. give (concede, yield):
give person, side:
céder
something has to give
ça va finir par craquer
IV. to give oneself to ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to give oneself to < απλ παρελθ gave; μετ παρακειμ given>:
to give oneself to (devote oneself) cause, good works
se consacrer à
to give oneself to (sexually) ευφημ person
se donner à
V. give [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv]
don't give me that οικ!
ne (me) raconte pas d'histoires!
give or take an inch (or two)
à quelques centimètres près
give me a nice cup of tea any day or every time οικ!
rien ne vaut une bonne tasse de thé!
if this is the big city, give me a village every time οικ
si c'est ça la ville, alors vive les petits villages
‘I give you the bride and groom!’
‘je bois à la santé des mariés!’
I'll give you something to cry about οικ!
tu vas savoir pourquoi tu pleure!
I'll give you something to complain about οικ!
je vais t'apprendre à te plaindres!
more money? I'll give you more money! οικ
je vais t'en donner, moi, de l'argent!
to give and take
faire des concessions
to give as good as one gets
rendre coup pour coup
to give it all one's got οικ
(y) mettre le paquet
to give sb what for οικ
passer un savon à qn οικ
what gives? οικ
qu'est-ce qui se passe?
I. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr] ΕΠΊΡΡ
1. far (to, at, from a long distance):
far
loin
is it far?
c'est loin?
it's not very far
ce n'est pas loin
have you come far?
est-ce que vous venez de loin?
is it far to York?
est-ce que York est loin d'ici?
far off, far away
au loin
he doesn't live far away
il n'habite pas loin
to be far from home/the city
être loin de chez soi/la ville
far beyond the city
bien au-delà de la ville
far above the trees
bien au-dessus des arbres
far out at sea
en pleine mer
far into the jungle
au fin fond de la jungle
2. far (expressing specific distance):
how far is it to Leeds?
combien y a-t-il (de kilomètres) jusqu'à Leeds?
how far is Glasgow from London?
Glasgow est à quelle distance de Londres?
I don't know how far it is to Chicago from here
je ne sais pas combien il y a de kilomètres d'ici à Chicago
he didn't go as far as the church
il n'est pas allé jusqu'à l'église
he walked as far as her or as she did
il a marché aussi loin qu'elle
3. far (to, at a long time away):
far back in the past
loin dans le passé
I can't remember that far back
je ne peux pas me rappeler quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps
as far back as 1965
déjà en 1965
as far back as he can remember
d'aussi loin qu'il s'en souvienne
the holidays are not far off
c'est bientôt les vacances
he's not far off 70
il n'a pas loin de 70 ans
peace seems very far away or off
on est bien loin d'arriver à un accord de paix
a change in government cannot be far away
un changement de gouvernement ne va pas tarder
he worked far into the night
il a travaillé tard dans la nuit
4. far (to a great degree, very much):
far
bien
far better/shorter/more expensive
bien mieux/plus court/plus cher
far too fast/cold
bien trop vite/froid
far too much money
bien trop d'argent
far too many people
bien trop de gens
far more
bien plus
far above/below the average
bien au-dessus/au-dessous de la moyenne
the results fell far short of expectations
les résultats étaient bien loin de ce qu'on espérait
interest rates haven't come down very far
les taux d'intérêt n'ont pas beaucoup baissé
they are far ahead of their competitors
ils sont largement en tête de leurs concurrents
5. far (to what extent, to the extent that):
how far is it possible to…?
dans quelle mesure est-il possible de…?
how far have they got with the work?
où en sont-ils dans leur travail?
we must wait and see how far the policy is successful
nous devons attendre pour voir dans quelle mesure cette politique réussit
I wouldn't trust him very far
je ne lui ferais pas confiance
as or so far as we can, as or so far as possible
autant que possible, dans la mesure du possible
as or so far as we know/can see
pour autant que nous le sachions/nous puissons le constater
not as far as I know
pas autant que je sache
as or so far as I can remember
pour autant que je me souvienne
as or so far as I am/they are concerned
quant à moi/eux
as or so far as the money is concerned
pour ce qui est de l'argent
as or so far as that goes
pour ce qui est de cela
it's OK as far as it goes, but…
c'est bien dans une certaine limite, mais…
6. far (to extreme degree):
far
loin
to go too far
aller trop loin
this has gone far enough!
ça ne peut pas continuer comme ça!
she took or carried the joke too far
elle a poussé la plaisanterie un peu loin
to push sb too far
pousser qn à bout
to go so far as to do
aller jusqu'à faire
I wouldn't go so far as to say that…
je n'irais pas jusqu'à dire que…
II. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr] ΕΠΊΘ
1. far (remote):
the far north/south (of)
l'extrême nord/sud (de)
the far east/west (of)
tout à fait à l'est/l'ouest (de)
a far country
un pays lointain
2. far (further away, other):
far
autre
at the far end of the room
à l'autre bout de la pièce
on the far side of the wall
de l'autre côté du mur
3. far ΠΟΛΙΤ:
the far right/left
l'extrême droite/gauche
III. by far ΕΠΊΡΡ
by far
de loin
it's by far the nicest/the most expensive, it's the nicest/the most expensive by far
c'est de loin le plus beau/le plus cher
IV. far and away ΕΠΊΡΡ
far and away
de loin
he's far and away the best/the most intelligent
il est de loin le meilleur/le plus intelligent
V. far from ΠΡΌΘ
far from
loin de
far from satisfied/certain
loin d'être satisfait/certain
far from complaining, I am very pleased
loin de me plaindre, je suis ravi
I'm not tired, far from it!
je ne suis pas fatigué, loin de là!
‘are you angry?’—‘far from it!’
‘es-tu fâché?’—‘pas du tout!’
VI. so far ΕΠΊΡΡ
1. so far (up till now):
so far
jusqu'ici, pour l'instant
she's only written one book so far
jusqu'ici elle n'a écrit qu'un livre
we've managed so far
nous nous sommes débrouillés jusqu'ici
we have £3, 000 so far
pour l'instant or jusqu'ici nous avons 3 000 livres sterling
so far, so good
pour l'instant tout va bien
2. so far (up to a point):
the money will only go so far
l'argent ne va pas durer éternellement
they will only compromise so far
ils sont prêts à transiger jusqu'à un certain point seulement
you can only trust him so far
tu ne peux pas lui faire entièrement confiance
VII. thus far ΕΠΊΡΡ
thus far
jusqu'ici, jusqu'à présent
thus far we don't have any information
jusqu'ici or jusqu'à présent nous n'avons pas d'informations
VIII. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr]
not to be far off or out or wrong
ne pas être loin du compte
far and wide, far and near
partout
far be it from me to do
loin de moi l'idée de faire
to be a far cry from
être bien loin de
he is pretty far gone (ill)
il est vraiment dans un état grave
he is pretty far gone (drunk)
il est complètement bourré οικ
how far gone or αμερικ along is she (in her pregnancy)?
à quel stade de sa grossesse est-ce qu'elle en est?
she will go far
elle ira loin
this wine/food won't go very far
on ne va pas aller loin avec ce vin/ce qu'on a à manger
fairy [βρετ ˈfɛːri, αμερικ ˈfɛri] ΟΥΣ
1. fairy (magical being):
fairy
fée θηλ
the wicked fairy
la fée Carabosse
2. fairy (homosexual):
fairy παρωχ, προσβλ
tapette θηλ προσβλ
to be away with the fairies οικ
être à côté de ses pompes οικ
I. drive [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΟΥΣ
1. drive (car journey):
to go for a drive
aller faire un tour (en voiture)
to take sb for a drive
emmener qn faire un tour
to take the car for a drive
faire un tour avec la voiture
it's only five minutes' drive from here
ce n'est qu'à cinq minutes d'ici en voiture
it's a 40 km drive to the hospital
il y a 40 km de route d'ici à l'hôpital
it's an easy drive
le trajet ne pose aucun problème
it's a magnificent drive
c'est un trajet magnifique
2. drive:
drive (campaign, effort)
campagne θηλ (against contre, for, towards pour, to do pour faire)
drive (military)
offensive θηλ
3. drive (motivation, energy):
drive
dynamisme αρσ
drive
énergie θηλ
human drives
instincts αρσ πλ humains
the drive to win
la volonté de vaincre
her drive for perfection
sa recherche acharnée de la perfection
4. drive Η/Υ:
drive
entraînement αρσ de disques
5. drive ΜΗΧΑΝΙΚΉ (mechanism to transmit power):
drive
transmission θηλ
drive προσδιορ mechanism, system
de transmission
6. drive (path):
drive (of house)
allée θηλ
the car is in or on the drive
la voiture est dans l'allée
7. drive ΑΘΛ:
drive (in golf)
drive αρσ
drive (in tennis)
drive αρσ
drive (in tennis)
coup αρσ droit
II. drive <απλ παρελθ drove, μετ παρακειμ driven> [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΡΉΜΑ μεταβ
1. drive driver:
drive car, bus, van, train, passenger
conduire
drive racing car
piloter
drive cargo, load
transporter
drive distance
parcourir [qc] (en voiture)
what (car) do you drive?
qu'est-ce que tu as comme voiture?
to drive sb to school/to the station
conduire qn à l'école/à la gare
to drive tourists round town
faire visiter la ville à des touristes
she drove me home
elle m'a reconduit chez moi
he hates being driven
il a horreur de se faire conduire
I drive 15 km every day
je fais 15 km en voiture chaque jour
to drive sth into garage, carpark, space
rentrer qc dans
he drove his truck into a wall
il a embouti un mur avec son camion
he drove the car straight at me
il a dirigé la voiture droit sur moi
she drove her car over a cliff
sa voiture s'est écrasée du haut d'une falaise
2. drive (force, compel) poverty, greed, urge:
drive person
pousser (to do à faire)
he was driven to suicide/to drink
il a été poussé au suicide/à la boisson (by par)
hunger drove him to it
c'est la faim qui l'a poussé
to be driven into debt
être contraint à s'endetter
to be driven out of business
être conduit à la faillite
to drive the rate up/down
faire baisser/augmenter le taux
to drive sb mad or crazy οικ κυριολ, μτφ
rendre qn fou/folle or dingue οικ
3. drive (chase or herd):
drive herd, cattle
conduire
drive game
rabattre
drive logs
flotter
to drive sheep into a field
conduire des moutons dans un champ
to drive sb off one's land/out of her home
chasser qn de son terrain/de chez elle
he was driven from or out of the country
il a été chassé du pays
to drive evil thoughts from one's mind
écarter de mauvaises pensées de son esprit
4. drive (power, propel):
drive engine, pump, fan
actionner
the generator is driven by steam
le générateur fonctionne à la vapeur
what drives the economy?
quel est le moteur de l'économie?
what drives you?
qu'est-ce qui vous fait courir?
5. drive (push) tide, wind:
drive boat, snow, clouds, person
pousser
the wind drove the clouds along
le vent chassait les nuages
the wind drove the rain against the windscreen
le vent rabattait la pluie contre le pare-brise
to drive a nail in(to)
enfoncer un clou (dans)
to drive a tunnel through sth
percer un tunnel dans qc
to drive a road through an area
faire passer une route à travers une région
to drive sth into sb's head μτφ
faire rentrer qc dans la tête de qn
6. drive (force to work hard):
drive pupil, recruit
pousser
you're driving that child too hard
tu pousses trop cet enfant
7. drive ΑΘΛ:
drive (in golf) ball
envoyer
drive (in tennis) ball
envoyer [qc] d'un coup droit
to drive the ball into the rough (in golf)
envoyer son drive dans le rough
III. drive <απλ παρελθ drove, μετ παρακειμ driven> [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. drive ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
drive driver:
conduire
can you drive?
est-ce que tu sais conduire?
will you drive?
est-ce que tu peux conduire?
he drives for Ferrari ΑΘΛ
il pilote pour Ferrari
to drive along
rouler
I took pictures as we drove along
j'ai pris des photos en route
you can't drive along the High Street
on n'a pas le droit de circuler dans la grand-rue
to drive on the left/at 80 km per hour/on the main road
rouler à gauche/à 80 km à l'heure/sur la grand-route
to drive to work/to London
aller au travail/à Londres en voiture
to drive into garage, carpark, space
entrer dans
to drive into tree, lamppost
rentrer dans
I drove into a ditch
je suis allé dans le fossé
to drive up/down a hill
monter/descendre une côte
to drive past
passer
to drive at sb
se diriger sur qn
the taxi drove out of the station
le taxi a quitté la gare
you use a lot of petrol driving around town
la conduite en ville consomme beaucoup d'essence
2. drive ΑΘΛ:
drive (in golf)
driver
drive (in tennis)
faire un drive
IV. to drive oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. to drive oneself ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
to drive oneself
conduire soi-même
the Minister drives himself
le Ministre conduit sa voiture lui-même
to drive oneself to hospital
se conduire soi-même à l'hôpital
2. to drive oneself (push oneself):
to drive oneself to do
se forcer à faire
to drive oneself too hard
se surmener
I. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
recevoir
get salary, pension
recevoir, percevoir
get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme
capter
did you get much for it?
est-ce que tu en as tiré beaucoup d'argent?
what did you get for your car?
combien as-tu revendu ta voiture?
we get a lot of rain
il pleut beaucoup ici
our garden gets a lot of sun
notre jardin est bien ensoleillé
we get a lot of tourists
nous avons beaucoup de touristes
you get lots of attachments with this cleaner
il y a beaucoup d'accessoires fournis avec cet aspirateur
you get what you pay for
il faut y mettre le prix
he's getting help with his science
il se fait aider en sciences
2. get (inherit):
to get sth from sb κυριολ article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb μτφ trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
obtenir
get job
trouver
get (by contacting) plumber, accountant
trouver
get taxi
appeler
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
avoir
to get something for nothing/at a discount
avoir qc gratuitement/avec une réduction
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
I'll get sth to eat at the airport
je mangerai qc à l'aéroport
4. get (subscribe to):
get newspaper
acheter
5. get (acquire):
get reputation
se faire
he got his money in oil
il s'est fait de l'argent dans le pétrole
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
obtenir
he got it right (of calculation)
il a obtenu le bon résultat
he got it right (of answer)
il a répondu juste
how many do I need to get? (when scoring)
il me faut combien?
he's got four more points to get
il faut encore qu'il obtienne quatre points
7. get (fetch):
get object, person, help
chercher
go and get a chair/Mr Matthews
va chercher une chaise/M. Matthews
to get sb sth, to get sth for sb
aller chercher qc pour qn
get her a chair
va lui chercher une chaise
can I get you your coat?
est-ce que je peux vous apporter votre manteau?
8. get (manoeuvre, move):
to get sb/sth upstairs/downstairs
faire monter/descendre qn/qc
a car to me is just something to get me from A to B
pour moi une voiture ne sert qu'à aller de A à B
I'll get them there somehow
je les ferai parvenir d'une façon ou d'une autre
can you get between the truck and the wall?
est-ce que tu peux te glisser entre le camion et le mur?
9. get (help progress):
is this discussion getting us anywhere?
est-ce que cette discussion est bien utile?
I listened to him and where has it got me?
je l'ai écouté mais à quoi ça m'a avancé?
this is getting us nowhere
ça ne nous avance à rien
where will that get you?
à quoi ça t'avancera?
10. get (contact):
did you manage to get Harry on the phone?
tu as réussi à avoir Harry au téléphone?
11. get (deal with):
I'll get it (of phone)
je réponds
I'll get it (of doorbell)
j'y vais
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
préparer
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
I've got you, don't worry
je te tiens, ne t'inquiète pas
to get sth from or off shelf, table
prendre qc sur
to get sth from or out of drawer, cupboard
prendre qc dans
14. get (oblige to give) οικ:
to get sth from or out of sb money
faire sortir qc à qn
to get sth from or out of sb μτφ truth
obtenir qc de qn
15. get οικ:
get (catch) (gen) escapee
arrêter
got you! (gen)
je t'ai eu!
got you! (caught in act)
vu!
a shark got him
un requin l'a eu
when I get you, you won't find it so funny
quand tu auras affaire à moi, tu trouveras ça moins drôle οικ
16. get ΙΑΤΡ:
get disease
attraper
he got the measles from his sister
sa sœur lui a passé la rougeole
17. get (use as transport):
get bus, train
prendre
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
avoir
I've got a headache/bad back
j'ai mal à la tête/au dos
19. get (start to have):
to get (hold of) the idea or impression that …
se mettre dans la tête que …
20. get (suffer):
to get a surprise
être surpris
to get a shock
avoir un choc
to get a bang on the head
recevoir un coup sur la tête
21. get (be given as punishment):
get five years etc
prendre
get fine
avoir
to get (a) detention
être collé οικ
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
toucher qn/qc avec
got it! (of target)
touché!
the arrow got him in the heel
la flèche l'a touché au talon
23. get (understand, hear):
get
comprendre
I didn't get what you said/his last name
je n'ai pas compris ce que tu as dit/son nom de famille
did you get it?
tu as compris?
now let me get this right…
alors si je comprends bien…
‘where did you hear that?’—‘I got it from Paul’
‘où est-ce que tu as entendu ça?’—‘c'est Paul qui me l'a dit’
get this! he was arrested this morning
tiens-toi bien! il a été arrêté ce matin
24. get (annoy, affect) οικ:
what gets me is…
ce qui m'agace c'est que…
what really got me was…
ce que je n'aimais pas c'était…
25. get (learn, learn of):
to get to do οικ
finir par faire
to get to like sb
finir par apprécier qn
how did you get to know or hear of our organization?
comment avez-vous entendu parler de notre organisation?
we got to know them last year
on a fait leur connaissance l'année dernière
26. get (have opportunity):
to get to do
avoir l'occasion de faire
do you get to use the computer?
est-ce que tu as l'occasion d'utiliser l'ordinateur?
it's not fair, I never get to drive the tractor
ce n'est pas juste, on ne me laisse jamais conduire le tracteur
when do we get to eat the cake?
quand est-ce qu'on va pouvoir manger le gâteau?
27. get (start):
to get (to be)
commencer à devenir
he's getting to be proficient or an expert
il commence à devenir expert
it got to be quite unpleasant
ça a commencé à devenir plutôt désagréable
he's getting to be a big boy now
c'est un grand garçon maintenant
to get to doing οικ
commencer à faire
we got to talking/dreaming about the holidays
on a commencé à parler/rêver des vacances
then I got to thinking that …
puis je me suis dit que …
we'll have to get going
il va falloir y aller
28. get (must):
to have got to do homework, chore
devoir faire
it's got to be done
il faut le faire
you've got to realize that …
il faut que tu te rendes compte que …
if I've got to go, I will
s'il faut que j'y aille, j'irai
there's got to be a reason
il doit y avoir une raison
29. get (persuade):
to get sb to do
demander à qn de faire
I got her to talk about her problems
j'ai réussi à la faire parler de ses problèmes
did you get anything out of her?
est-ce que tu as réussi à la faire parler?
30. get (have somebody do):
to get sth done
faire faire qc
to get the car repaired/valeted
faire réparer/nettoyer la voiture
to get one's hair cut
se faire couper les cheveux
how do you ever get anything done?
comment est-ce que tu arrives à travailler?
31. get (cause):
to get the car going
faire démarrer la voiture
to get the dishes washed
faire la vaisselle
this won't get the dishes washed!
la vaisselle ne se fera pas toute seule!
to get sb pregnant οικ
mettre qn enceinte οικ
as hot/cold as you can get it
aussi chaud/froid que possible
to get one's socks wet
mouiller ses chaussettes
to get one's finger trapped
se coincer le doigt
II. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
get suspicious, rich, old
devenir
how lucky/stupid can you get!
il y en a qui ont de la chance/qui sont vraiment stupides!
it's getting late
il se fait tard
how did he get like that?
comment est-ce qu'il en est arrivé là?
2. get (forming passive):
to get (oneself) killed/trapped
se faire tuer/coincer
to get hurt
être blessé
3. get:
get into (become involved in) οικ (as hobby) astrology etc
se mettre à
get into (as job) teaching, publishing
commencer dans
μτφ to get into a fight
se battre
4. get (arrive):
to get there
arriver
to get to the airport/Switzerland
arriver à l'aéroport/en Suisse
to get (up) to the top (of hill etc)
arriver au sommet
how did your coat get here?
comment est-ce que ton manteau est arrivé là?
how did you get here? (by what miracle)
comment est-ce que tu es arrivé là?
how did you get here? (by what means)
comment est-ce que tu es venu?
where did you get to?
où est-ce que tu étais passé?
we've got to page 5
nous en sommes à la page 5
5. get (progress):
it got to 7 o'clock
il était plus de 7 heures
I'd got as far as underlining the title
j'en étais à souligner le titre
I'm getting nowhere with this essay
je n'avance pas dans ma dissertation
are you getting anywhere with your investigation?
est-ce que votre enquête avance?
now we're getting somewhere (making progress)
on avance vraiment
now we're getting somewhere (receiving fresh lead)
voilà quelque chose d'intéressant
it's a slow process but we're getting there
c'est un processus lent, mais on avance
it's not perfect yet but we're getting there
ce n'est pas encore parfait mais on avance
6. get:
to get into (put on) οικ pyjamas, overalls
mettre
7. get (as order to leave) οικ:
get!
fiche-moi le camp! οικ
III. get [ɡet]
get along with you οικ!
ne sois pas ridicule!
get away with you οικ!
arrête de raconter n'importe quoi! οικ
get her οικ!
regarde-moi ça!
get him οικ in that hat!
regarde-le avec ce chapeau!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I'll get you οικ for that
je vais te le faire payer οικ
I'm getting there
je progresse
it gets me right here!
tu vas me faire pleurer!
I've/he's got it bad οικ
je suis/il est vraiment mordu
I've got it
je sais
to get above oneself
commencer à avoir la grosse tête οικ
to get it together οικ
se ressaisir
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
avoir une érection
to get one's in αμερικ οικ
prendre sa revanche
to tell sb where to get off
envoyer qn promener
to get with it οικ
se mettre dans le coup οικ
what's got into her/them?
qu'est-ce qui lui/leur a pris?
where does he get off οικ?
pour qui se prend-il?
you've got me there!
alors là tu me poses une colle! οικ
I. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
recevoir
get salary, pension
recevoir, percevoir
get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme
capter
did you get much for it?
est-ce que tu en as tiré beaucoup d'argent?
what did you get for your car?
combien as-tu revendu ta voiture?
we get a lot of rain
il pleut beaucoup ici
our garden gets a lot of sun
notre jardin est bien ensoleillé
we get a lot of tourists
nous avons beaucoup de touristes
you get lots of attachments with this cleaner
il y a beaucoup d'accessoires fournis avec cet aspirateur
you get what you pay for
il faut y mettre le prix
he's getting help with his science
il se fait aider en sciences
2. get (inherit):
to get sth from sb κυριολ article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb μτφ trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
obtenir
get job
trouver
get (by contacting) plumber, accountant
trouver
get taxi
appeler
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
avoir
to get something for nothing/at a discount
avoir qc gratuitement/avec une réduction
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
I'll get sth to eat at the airport
je mangerai qc à l'aéroport
4. get (subscribe to):
get newspaper
acheter
5. get (acquire):
get reputation
se faire
he got his money in oil
il s'est fait de l'argent dans le pétrole
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
obtenir
he got it right (of calculation)
il a obtenu le bon résultat
he got it right (of answer)
il a répondu juste
how many do I need to get? (when scoring)
il me faut combien?
he's got four more points to get
il faut encore qu'il obtienne quatre points
7. get (fetch):
get object, person, help
chercher
go and get a chair/Mr Matthews
va chercher une chaise/M. Matthews
to get sb sth, to get sth for sb
aller chercher qc pour qn
get her a chair
va lui chercher une chaise
can I get you your coat?
est-ce que je peux vous apporter votre manteau?
8. get (manoeuvre, move):
to get sb/sth upstairs/downstairs
faire monter/descendre qn/qc
a car to me is just something to get me from A to B
pour moi une voiture ne sert qu'à aller de A à B
I'll get them there somehow
je les ferai parvenir d'une façon ou d'une autre
can you get between the truck and the wall?
est-ce que tu peux te glisser entre le camion et le mur?
9. get (help progress):
is this discussion getting us anywhere?
est-ce que cette discussion est bien utile?
I listened to him and where has it got me?
je l'ai écouté mais à quoi ça m'a avancé?
this is getting us nowhere
ça ne nous avance à rien
where will that get you?
à quoi ça t'avancera?
10. get (contact):
did you manage to get Harry on the phone?
tu as réussi à avoir Harry au téléphone?
11. get (deal with):
I'll get it (of phone)
je réponds
I'll get it (of doorbell)
j'y vais
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
préparer
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
I've got you, don't worry
je te tiens, ne t'inquiète pas
to get sth from or off shelf, table
prendre qc sur
to get sth from or out of drawer, cupboard
prendre qc dans
14. get (oblige to give) οικ:
to get sth from or out of sb money
faire sortir qc à qn
to get sth from or out of sb μτφ truth
obtenir qc de qn
15. get οικ:
get (catch) (gen) escapee
arrêter
got you! (gen)
je t'ai eu!
got you! (caught in act)
vu!
a shark got him
un requin l'a eu
when I get you, you won't find it so funny
quand tu auras affaire à moi, tu trouveras ça moins drôle οικ
16. get ΙΑΤΡ:
get disease
attraper
he got the measles from his sister
sa sœur lui a passé la rougeole
17. get (use as transport):
get bus, train
prendre
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
avoir
I've got a headache/bad back
j'ai mal à la tête/au dos
19. get (start to have):
to get (hold of) the idea or impression that …
se mettre dans la tête que …
20. get (suffer):
to get a surprise
être surpris
to get a shock
avoir un choc
to get a bang on the head
recevoir un coup sur la tête
21. get (be given as punishment):
get five years etc
prendre
get fine
avoir
to get (a) detention
être collé οικ
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
toucher qn/qc avec
got it! (of target)
touché!
the arrow got him in the heel
la flèche l'a touché au talon
23. get (understand, hear):
get
comprendre
I didn't get what you said/his last name
je n'ai pas compris ce que tu as dit/son nom de famille
did you get it?
tu as compris?
now let me get this right…
alors si je comprends bien…
‘where did you hear that?’—‘I got it from Paul’
‘où est-ce que tu as entendu ça?’—‘c'est Paul qui me l'a dit’
get this! he was arrested this morning
tiens-toi bien! il a été arrêté ce matin
24. get (annoy, affect) οικ:
what gets me is…
ce qui m'agace c'est que…
what really got me was…
ce que je n'aimais pas c'était…
25. get (learn, learn of):
to get to do οικ
finir par faire
to get to like sb
finir par apprécier qn
how did you get to know or hear of our organization?
comment avez-vous entendu parler de notre organisation?
we got to know them last year
on a fait leur connaissance l'année dernière
26. get (have opportunity):
to get to do
avoir l'occasion de faire
do you get to use the computer?
est-ce que tu as l'occasion d'utiliser l'ordinateur?
it's not fair, I never get to drive the tractor
ce n'est pas juste, on ne me laisse jamais conduire le tracteur
when do we get to eat the cake?
quand est-ce qu'on va pouvoir manger le gâteau?
27. get (start):
to get (to be)
commencer à devenir
he's getting to be proficient or an expert
il commence à devenir expert
it got to be quite unpleasant
ça a commencé à devenir plutôt désagréable
he's getting to be a big boy now
c'est un grand garçon maintenant
to get to doing οικ
commencer à faire
we got to talking/dreaming about the holidays
on a commencé à parler/rêver des vacances
then I got to thinking that …
puis je me suis dit que …
we'll have to get going
il va falloir y aller
28. get (must):
to have got to do homework, chore
devoir faire
it's got to be done
il faut le faire
you've got to realize that …
il faut que tu te rendes compte que …
if I've got to go, I will
s'il faut que j'y aille, j'irai
there's got to be a reason
il doit y avoir une raison
29. get (persuade):
to get sb to do
demander à qn de faire
I got her to talk about her problems
j'ai réussi à la faire parler de ses problèmes
did you get anything out of her?
est-ce que tu as réussi à la faire parler?
30. get (have somebody do):
to get sth done
faire faire qc
to get the car repaired/valeted
faire réparer/nettoyer la voiture
to get one's hair cut
se faire couper les cheveux
how do you ever get anything done?
comment est-ce que tu arrives à travailler?
31. get (cause):
to get the car going
faire démarrer la voiture
to get the dishes washed
faire la vaisselle
this won't get the dishes washed!
la vaisselle ne se fera pas toute seule!
to get sb pregnant οικ
mettre qn enceinte οικ
as hot/cold as you can get it
aussi chaud/froid que possible
to get one's socks wet
mouiller ses chaussettes
to get one's finger trapped
se coincer le doigt
II. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
get suspicious, rich, old
devenir
how lucky/stupid can you get!
il y en a qui ont de la chance/qui sont vraiment stupides!
it's getting late
il se fait tard
how did he get like that?
comment est-ce qu'il en est arrivé là?
2. get (forming passive):
to get (oneself) killed/trapped
se faire tuer/coincer
to get hurt
être blessé
3. get:
get into (become involved in) οικ (as hobby) astrology etc
se mettre à
get into (as job) teaching, publishing
commencer dans
μτφ to get into a fight
se battre
4. get (arrive):
to get there
arriver
to get to the airport/Switzerland
arriver à l'aéroport/en Suisse
to get (up) to the top (of hill etc)
arriver au sommet
how did your coat get here?
comment est-ce que ton manteau est arrivé là?
how did you get here? (by what miracle)
comment est-ce que tu es arrivé là?
how did you get here? (by what means)
comment est-ce que tu es venu?
where did you get to?
où est-ce que tu étais passé?
we've got to page 5
nous en sommes à la page 5
5. get (progress):
it got to 7 o'clock
il était plus de 7 heures
I'd got as far as underlining the title
j'en étais à souligner le titre
I'm getting nowhere with this essay
je n'avance pas dans ma dissertation
are you getting anywhere with your investigation?
est-ce que votre enquête avance?
now we're getting somewhere (making progress)
on avance vraiment
now we're getting somewhere (receiving fresh lead)
voilà quelque chose d'intéressant
it's a slow process but we're getting there
c'est un processus lent, mais on avance
it's not perfect yet but we're getting there
ce n'est pas encore parfait mais on avance
6. get:
to get into (put on) οικ pyjamas, overalls
mettre
7. get (as order to leave) οικ:
get!
fiche-moi le camp! οικ
III. get [ɡet]
get along with you οικ!
ne sois pas ridicule!
get away with you οικ!
arrête de raconter n'importe quoi! οικ
get her οικ!
regarde-moi ça!
get him οικ in that hat!
regarde-le avec ce chapeau!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I'll get you οικ for that
je vais te le faire payer οικ
I'm getting there
je progresse
it gets me right here!
tu vas me faire pleurer!
I've/he's got it bad οικ
je suis/il est vraiment mordu
I've got it
je sais
to get above oneself
commencer à avoir la grosse tête οικ
to get it together οικ
se ressaisir
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
avoir une érection
to get one's in αμερικ οικ
prendre sa revanche
to tell sb where to get off
envoyer qn promener
to get with it οικ
se mettre dans le coup οικ
what's got into her/them?
qu'est-ce qui lui/leur a pris?
where does he get off οικ?
pour qui se prend-il?
you've got me there!
alors là tu me poses une colle! οικ
I. stuff [βρετ stʌf, αμερικ stəf] ΟΥΣ U
1. stuff (unnamed substance):
stuff
truc αρσ οικ
stuff
chose θηλ
what's that stuff in the box/on the table?
qu'est-ce que c'est que ce truc dans la boîte/sur la table? οικ
what's that stuff in the bottle?
qu'est-ce que c'est dans la bouteille?
there's some black stuff stuck to my shoe
il y a un truc noir collé à ma chaussure οικ
I don't eat pre-packaged stuff if I can help it
j'évite autant que possible de manger des trucs pré-emballés οικ
this stuff stinks!
ça pue ce truc! οικ
have we got any more of that cement stuff?
est-ce qu'on a encore de cette espèce de ciment?
she loves the stuff
elle adore ça
acid is dangerous stuff
l'acide est dangereux
acid is dangerous stuff
l'acide est un truc dangereux οικ
gin? never touch the stuff οικ
le gin? je n'y touche jamais
expensive stuff, caviar
ça coute cher, le caviar
we've sold lots of the stuff
nous en avons vendu beaucoup
it's strong stuff (of drink, drug, detergent)
c'est costaud οικ
2. stuff οικ αρσ πλ:
stuff (unnamed objects)
trucs οικ
stuff (implying disorder)
bazar αρσ οικ
stuff (personal belongings)
affaires θηλ πλ
what's all this stuff in the hall?
qu'est-ce que c'est que ces trucs or ce bazar dans l'entrée? οικ
she brought down a load of stuff from the attic
elle a descendu un tas de trucs du grenier οικ
don't leave your stuff all over the floor
ne laisse pas traîner les affaires par terre οικ
don't leave your stuff all over the floor
ne laisse pas traîner ton bazar par terre οικ
3. stuff (content of speech, book, film, etc) οικ:
the sort of stuff you read in the newspapers
le genre de chose qu'on lit dans les journaux
the sort of stuff you read in the newspapers
le genre de truc qu'on lit dans les journaux οικ
who wrote this stuff? (gen)
qui a écrit ça?
who wrote this stuff? μειωτ
qui a écrit cette chose?
there's some good stuff in this article
il y a de bonnes choses dans cet article
this poem is good stuff
c'est un bon poème
have you read much of her stuff?
as-tu lu beaucoup de ce qu'elle a écrit?
this stuff is excellent/absolute rubbish
c'est excellent/complètement nul οικ
it's not my kind of stuff
ce n'est pas mon truc οικ
it's romantic/terrifying stuff
c'est romantique/terrifiant
I sent him a tape of my stuff
je lui ai envoyé une cassette de ce que je fais
do you believe all that stuff about his private life?
tu crois à tout ce qu'on dit sur sa vie privée?
there was a lot of stuff about the new legislation in his speech
il a beaucoup parlé de la nouvelle législation dans son discours
he likes painting and drawing and stuff like that οικ
il aime la peinture et le dessin et tout ce genre de trucs οικ
the book's all about music and stuff
le livre parle de la musique et tout ça
4. stuff (fabric):
stuff κυριολ
étoffe θηλ
stuff μτφ
essence θηλ
such conflicts are the very stuff of drama
de tels conflits sont l'essence même du drame
this is the stuff that heroes/traitors are made of
c'est l'étoffe dont on fait les héros/les traîtres
the stuff that dreams are made of
la substance (même) des rêves
her husband was made of somewhat coarser/finer stuff
son mari était plus grossier/plus raffiné de nature
5. stuff (drugs):
stuff οικ
came θηλ οικ
stuff οικ
drogue θηλ
6. stuff (stolen goods):
stuff οικ
marchandise θηλ οικ
II. stuff [βρετ stʌf, αμερικ stəf] ΡΉΜΑ μεταβ
1. stuff:
stuff (fill, pack) cushion, pillow, furniture
garnir, rembourrer (with de)
stuff (implying haste, carelessness) pocket, cupboard, suitcase
bourrer (with de)
stuff (block up) hole, crack
boucher (with avec)
a book stuffed with useful information
un livre bourré d'informations utiles
they stuffed his head with useless information
ils lui ont bourré la tête de faits inutiles
to stuff one's face οικ
bâfrer οικ
to stuff one's face οικ
s'empiffrer αργκ
get stuffed αργκ!
va te faire voir! αργκ
stuff the system αργκ!
au diable le système! οικ
stuff you αργκ!
va te faire voir! αργκ
2. stuff (pack in):
stuff
fourrer οικ (in, into dans)
we stuffed paper into the cracks
nous avons fourré du papier dans les fissures
she stuffed the papers/some clothes into a bag
elle a fourré les papiers/des vêtements dans un sac
to stuff one's hands in one's pockets
se fourrer les mains dans les poches
to stuff sth up one's jumper
cacher qc sous son pull
to stuff sth under the bed
fourrer qc sous le lit
to stuff food into one's mouth
se bâfrer οικ
you know where you can stuff it αργκ!
tu sais où tu peux te le mettre χυδ, αργκ
tell him he can take his precious plan and stuff it αργκ!
dis-lui que son projet il peut se le mettre où je pense! χυδ, αργκ
3. stuff ΜΑΓΕΙΡ:
stuff turkey, tomato, olive
farcir
4. stuff taxidermist animal, bird:
stuff
empailler
III. stuffed ΕΠΊΘ
stuffed tomato, vine leaf, olive
farci
stuffed toy animal
en peluche
stuffed bird, fox
empaillé
IV. to stuff oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to stuff oneself αυτοπ ρήμα οικ:
to stuff oneself
bâfrer οικ
to stuff oneself
s'empiffrer αργκ
V. stuff [βρετ stʌf, αμερικ stəf]
a bit of stuff οικ, μειωτ
une gonzesse οικ, μειωτ
a bit of stuff οικ, μειωτ
une nana οικ
to do one's stuff οικ
faire ce qu'on a à faire
go on—do your stuff οικ!
vas-y—fais ce que tu as à faire, vas-y—à toi de jouer
to know one's stuff οικ
connaître son affaire οικ
that's the stuff οικ!
c'est bon!, c'est ça!
that's the stuff to give them or to give the troops οικ!
c'est ce que demande le peuple!
I don't give a stuff οικ!
je m'en fiche! οικ
I don't give a stuff οικ!
je m'en fous! αργκ
I. rich [βρετ rɪtʃ, αμερικ rɪtʃ] ΟΥΣ + ρήμα πλ
the rich
les riches αρσ πλ
to take from the rich to give to the poor
prendre aux riches pour donner aux pauvres
II. riches ΟΥΣ
riches ουσ πλ:
riches
richesses θηλ πλ
III. rich [βρετ rɪtʃ, αμερικ rɪtʃ] ΕΠΊΘ
1. rich:
rich person, family, country, soil, land, harvest, tradition, life, history
riche
rich profit
gros/grosse
to grow or get rich
s'enrichir
to make sb rich
enrichir qn
rich in oil, vitamins, symbolism
riche en
2. rich (lavish):
rich costume, furnishings, gift
riche
3. rich (full, strong):
rich colour, sound, smell, voice, food, flavour, diet
riche
4. rich ΛΟΓΟΤ:
rich rhyme
rime θηλ riche
IV. -rich ΣΎΝΘ
oil-/protein-rich
riche en pétrole/protéines
V. rich [βρετ rɪtʃ, αμερικ rɪtʃ]
that's a bit rich! βρετ οικ
ça, c'est un peu fort! οικ, ειρων
that's a bit rich coming from her οικ!
ça lui va bien de dire (or de faire) ça! ειρων, οικ
to strike it rich
faire fortune
I. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
drunk → drink
II. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk] ΟΥΣ
drunk
ivrogne/-esse αρσ/θηλ
III. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk] ΕΠΊΘ
1. drunk κυριολ:
drunk
ivre, soûl
to get drunk
s'enivrer (on de)
to get sb drunk
faire boire qn
to be drunk and disorderly ΝΟΜ
être en état d'ivresse publique
it is illegal to be drunk in charge of a motor vehicle ΝΟΜ
il est illégal de conduire en état d'ivresse
to be arrested for being drunk in charge of a motor vehicle ΝΟΜ
être arrêté pour conduite en état d'ivresse
2. drunk μτφ:
drunk with power, passion, freedom
ivre de
IV. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk]
as drunk as a lord βρετ or skunk οικ αμερικ
soûl comme une grive
I. drink [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΟΥΣ
1. drink (nonalcoholic):
drink
boisson θηλ
orange/pineapple drink
boisson à l'orange/à l'ananas
to have a drink
boire quelque chose
could I have a drink of water?
est-ce que je pourrais boire un verre d'eau
to give sb a drink
donner à boire à qn
to give a plant a drink
arroser une plante
2. drink (alcoholic):
drink
boisson θηλ (alcoolisée)
drink
verre αρσ
to have a drink
prendre or boire un verre
would you like a drink?
tu veux prendre un verre?
a quick drink
un petit verre
to go for a drink
aller boire un verre
he likes a drink
il aime bien la bouteille
3. drink (act of drinking):
to take or have a drink of sth
boire une gorgée de qc
4. drink U:
drink (collectively)
boisson θηλ
drink (alcoholic)
alcool αρσ
food and drink
la nourriture et la boisson
to smell of drink
sentir l'alcool
to be under the influence of drink
être en état d'ivresse
to take to drink
se mettre à boire
5. drink (sea) οικ:
in the drink
à la flotte οικ
II. drink <απλ παρελθ drank, μετ παρακειμ drunk> [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΡΉΜΑ μεταβ
drink liquid, glass:
drink
boire
he's had nothing to drink all day
il n'a rien bu de toute la journée
to drink sth from a cup/glass/can
boire qc dans une tasse/un verre/une boîte
you can drink some red wines chilled
certains vins rouges se boivent frais
to drink a toast to sb
porter un toast à qn
‘…and what would you like to drink?’ (in restaurant)
‘…et comme boisson?’
what are you drinking?
qu'est-ce que vous voulez boire?
III. drink <απλ παρελθ drank, μετ παρακειμ drunk> [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. drink (consume liquid):
drink
boire (from, out of dans)
to drink (straight) from the bottle
boire à la bouteille
2. drink (consume alcohol):
drink
boire
his mother drank
sa mère buvait
have you been drinking?
tu as bu?
don't drink and drive
ne conduisez pas si vous avez bu
3. drink (as toast):
to drink to the bride/to the health of Mr X
boire à la mariée/à la santé de M. X
IV. drink <απλ παρελθ drank, μετ παρακειμ drunk> [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to drink oneself stupid or silly
se soûler
V. drink [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk]
to drive sb to drink
pousser qn à la boisson or à boire
I'll drink to that!
excellente idée!
don't listen to him, it's the drink talking
ne l'écoute pas, l'alcool lui fait dire n'importe quoi
chest [βρετ tʃɛst, αμερικ tʃɛst] ΟΥΣ
1. chest ΑΝΑΤ:
chest
poitrine θηλ
2. chest προσδιορ ΙΑΤΡ:
chest pains
de poitrine
chest infection, specialist
des voies respiratoires
chest X-ray
des poumons
3. chest (container):
chest (furniture)
coffre αρσ
chest (for packing)
caisse θηλ
4. chest ΧΡΗΜΑΤΟΠ (fund):
chest
caisse θηλ
to get something off one's chest οικ
vider son sac οικ
to hold or keep one's cards close to one's chest
ne pas jouer cartes sur table
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
get away
s'en aller
to get away scot-free
partir en toute impunité
to look away from sth
détourner les yeux de qc
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
s'échapper de qc
to get away from sth
se déconnecter de son travail
get away from one's work
s'éloigner de qc
to get further away from sth
se libérer
to get away
laisser filer qn
to let sb get away
éloignement de qc
keeping away from sth
décrocher concurrents, peloton
to pull away from
from [frɒm, αμερικ frɑ:m] ΠΡΌΘ
1. from:
from
de
2. from (as starting point):
where is he from?
d'où est-il?
the flight from London
le vol (en provenance) de Londres
to fly from New York to Tokyo
aller de New York à Tokyo (en avion)
to go from door to door
aller de porte en porte
shirts from £5
des chemises à partir de 5£
from inside
de l'intérieur
3. from (temporal):
from day to day
de jour en jour
from time to time
de temps en temps
from his childhood
depuis son enfance
from the age of 7 upwards
dès l'âge de 7 ans
from that date on(wards)
à partir de cette date
4. from (at distance to):
100 metres from the river
à 100 mètres du fleuve
far from doing sth
loin de faire qc
5. from (source, origin):
a card from Dad/Corsica
une carte de papa/Corse
toys from China
jouets venant de Chine
to drink from a cup/the bottle
boire dans une tasse/à la bouteille
to appear from among the trees/beneath sth
surgir d'entre les arbres/de dessous qc
painted from life
peint d'après nature
translated from the English
traduit de l'anglais
quotations from Joyce
citations de Joyce
from “War and Peace”
extrait [ou tiré] de “Guerre et Paix”
there have been complaints from the neighbours
il y a eu des plaints de la part des voisins
tell her from me
dites-lui de ma part
6. from (in reference to):
from what I heard
d'après ce que j'ai entendu (dire)
from my point of view a. μτφ
de mon point de vue
to judge from appearances
juger selon les apparences
different from the others
différent des autres
7. from (caused by):
from experience
par expérience
weak from hunger
affaibli par la faim
to die from thirst
mourir de soif
8. from (expressing removal, separation):
to steal/take sth from sb
voler/prendre qc à qn
to tell good from evil
distinguer le bien du mal
to keep sth from sb
cacher qc à qn
to shade sth from the sun
protéger qc du soleil
4 (subtracted) from 7 equals 3 ΜΑΘ
4 ôté de 7 égale 3
ιδιωτισμοί:
from bad to worse
de mal en pis
away [əˈweɪ] ΕΠΊΡΡ
1. away (elsewhere):
away on holiday
parti en vacances
2. away (in distance, opposite direction):
away
loin
to be miles away
être très loin
away from the town
loin de la ville
as far away as possible
aussi loin que possible
to limp/swim away
s'éloigner en boitant/en nageant
3. away (in future time):
it's a week away
c'est dans une semaine
4. away (continuously):
to write away
écrire sans s'arrêter
to be laughing away
rire aux éclats
I. get <got, got [or αμερικ, αυστραλ gotten]> [get] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
1. get (obtain):
get
obtenir
to get sb for sth
obtenir qc pour qn
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get food/money
se procurer de la nourriture/l'argent
to get a moment
avoir un moment
to get a glimpse of sb/sth
apercevoir qn/qc
to get the impression that ...
avoir l'impression que ...
to get time off
prendre du temps libre
to get pleasure out of sth
tirer du plaisir de qc
2. get (receive):
get
recevoir
to get a surprise
avoir une surprise
to get a radio station
capter une station de radio
3. get (find):
get idea, job
trouver
4. get (catch):
get
attraper
to get measles
attraper la rougeole
to get one's plane/bus
avoir son avion/bus
5. get (fetch):
get
aller chercher
6. get (buy):
get
acheter
to get sth for sb
acheter qc à qn
7. get οικ (hear, understand):
get
piger
to get it
piger
to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc
8. get (prepare):
get
préparer
9. get οικ (confuse):
get
embrouiller
10. get οικ (irk):
get
ennuyer
11. get οικ (make emotional):
to get to sb
remuer les tripes de qn
12. get (strike):
get
toucher
13. get οικ (notice):
get
remarquer
14. get αμερικ οικ (deal with):
to get the door
aller à la porte
to get the telephone
répondre au téléphone
to get a meal
se charger du repas
15. get (cause to be):
to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc
to get sb ready
préparer qn
to get sth finished/typed
finir/taper qc
to get sth delivered
faire livrer qc
to get sth somewhere
faire passer qc quelque part
ιδιωτισμοί:
to get cracking οικ
s'y mettre
to get going οικ
y aller
II. get [get] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
get
devenir
to get upset
se fâcher
to get used to sth
s'habituer à qc
to get to be sth
devenir qc
to get to like sth
commencer à aimer qc
to get married
se marier
2. get (have opportunity):
to get to +infin
avoir l'occasion de +infin
3. get (travel):
get
prendre
to get home
rentrer chez soi
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
get away
s'en aller
to get away scot-free
partir en toute impunité
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
s'échapper de qc
to get away from sth
se déconnecter de son travail
get away from one's work
s'éloigner de qc
to get further away from sth
se libérer
to get away
laisser filer qn
to let sb get away
fuir la présence de qn
to keep away from sb
fuir devant qn/qc
to run away from sb/sth
fuir devant qc
to run away from sth
from [fram] ΠΡΌΘ
1. from:
from
de
2. from (as starting point):
where is he from?
d'où est-il?
the flight from Seattle
le vol (en provenance) de Seattle
to fly from New York to Tokyo
aller de New York à Tokyo (en avion)
to go from door to door
aller de porte en porte
shirts from $5
des chemises à partir de 5 dollars
from inside
de l'intérieur
3. from (temporal):
from day to day
de jour en jour
from time to time
de temps en temps
from his childhood
depuis son enfance
from the age of 7 upward
dès l'âge de 7 ans
from that date on(ward)
à partir de cette date
4. from (at distance to):
100 feet from the river
à 100 pieds du fleuve
far from doing sth
loin de faire qc
5. from (source, origin):
a card from Dad/Mexico
une carte de papa/du Mexique
toys from China
jouets mpl venant de Chine
to drink from a cup/the bottle
boire dans une tasse/à la bouteille
to appear from among the trees/beneath sth
surgir d'entre les arbres/de dessous qc
translated from the English
traduit de l'anglais
quotations from Joyce
citations fpl de Joyce
from “War and Peace”
extrait [ou tiré] de “Guerre et Paix”
there have been complaints from the neighbors
il y a eu des plaintes de la part des voisins
tell her from me
dites-lui de ma part
6. from (in reference to):
from what I heard
d'après ce que j'ai entendu (dire)
from my point of view a. μτφ
de mon point de vue
to judge from appearances
juger selon les apparences
different from the others
différent des autres
7. from (caused by):
from experience
par expérience
weak from hunger
affaibli par la faim
to die from thirst
mourir de soif
8. from (expressing removal, separation):
to steal/take sth from sb
voler/prendre qc à qn
to tell good from evil
distinguer le bien du mal
to keep sth from sb
cacher qc à qn
to shade sth from the sun
protéger qc du soleil
4 subtracted from 7 equals 3 math
4 ôté de 7 égalent 3
ιδιωτισμοί:
from bad to worse
de mal en pis
away ·ˈweɪ] ΕΠΊΡΡ
1. away (elsewhere):
away on vacation
parti en vacances
2. away (in distance, opposite direction):
away
loin
to be miles away
être très loin
away from the town
loin de la ville
as far away as possible
aussi loin que possible
to limp/swim away
s'éloigner en boitant/en nageant
3. away (in future time):
it's a week away
c'est dans une semaine
4. away (continuously):
to write away
écrire sans s'arrêter
I. get <got, got [or gotten]> [get] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
1. get (obtain):
get
obtenir
to get sb for sth
obtenir qc pour qn
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get food/money
se procurer de la nourriture/de l'argent
to get a moment
avoir un moment
to get a glimpse of sb/sth
apercevoir qn/qc
to get the impression that ...
avoir l'impression que ...
to get time off
prendre du temps libre
to get pleasure out of sth
tirer du plaisir de qc
2. get (receive):
get
recevoir
to get a surprise
avoir une surprise
to get a radio station
capter une station de radio
3. get (find):
get idea, job
trouver
4. get (catch):
get
attraper
to get the measles
attraper la rougeole
to get one's plane/bus
avoir son avion/bus
5. get (fetch):
get
aller chercher
6. get (buy):
get
acheter
to get sth for sb
acheter qc à qn
7. get οικ (hear, understand):
get
piger
to get it
piger
to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc
8. get (prepare):
get lunch, dinner
préparer
9. get οικ (confuse):
get
embrouiller
10. get οικ (irk):
get
ennuyer
11. get (strike):
get
toucher
12. get οικ (notice):
get
remarquer
13. get οικ (deal with):
to get the door
aller à la porte
to get the telephone
répondre au téléphone
to get a meal
se charger du repas
14. get (cause to be):
to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc
to get sb ready
préparer qn
to get sth finished/typed
finir/taper qc
to get sth delivered
faire livrer qc
to get sth somewhere
faire passer qc quelque part
ιδιωτισμοί:
to get cracking οικ
s'y mettre
to get going οικ
y aller
II. get [get] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
get
devenir
to get upset
se fâcher
to get used to sth
s'habituer à qc
to get to be sth
devenir qc
to get to like sth
commencer à aimer qc
to get married
se marier
2. get (have opportunity):
to get to +infin
avoir l'occasion de +infin
3. get (travel):
get
prendre
to get home
rentrer chez soi
fugue
running away from home
Present
Iget
youget
he/she/itgets
weget
youget
theyget
Past
Igot
yougot
he/she/itgot
wegot
yougot
theygot
Present Perfect
Ihavegot / αμερικ επίσ gotten
youhavegot / αμερικ επίσ gotten
he/she/ithasgot / αμερικ επίσ gotten
wehavegot / αμερικ επίσ gotten
youhavegot / αμερικ επίσ gotten
theyhavegot / αμερικ επίσ gotten
Past Perfect
Ihadgot / αμερικ επίσ gotten
youhadgot / αμερικ επίσ gotten
he/she/ithadgot / αμερικ επίσ gotten
wehadgot / αμερικ επίσ gotten
youhadgot / αμερικ επίσ gotten
theyhadgot / αμερικ επίσ gotten
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Rich has equipment dating back to the 60s and totally cutting-edge stuff we did nt have when we recorded our first album.
en.wikipedia.org
It was reported horsemen carried away scarce luxury gifts for the anticipative return home beyond encampment food stuff.
en.wikipedia.org
Their stuff actually looks good without making your character stupidly underdressed.
www.ausgamers.com
At one point in his career, some members of the crowd would actually stuff money into his tights.
en.wikipedia.org
We laughed at some of the radical, cockeyed ideas that radical feminists and feminazis - while we were laughing, that stuff was becoming reality.
mediamatters.org

Αναζητήστε "get away from" σε άλλες γλώσσες