Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dAssisi
s'éloigner

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. get away from ΡΉΜΑ (get away from [sth])

1. get away from (leave):

2. get away from (deny) μτφ:

3. get away from (leave behind) μτφ:

get away from practice, method

II. get away from ΡΉΜΑ (get away from [sb]) κυριολ, μτφ

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to get sth away from sb weapon, dangerous object
retirer qc à qn
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
échapper à (par la fuite) poursuivant, prédateur
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

from [βρετ frɒm, frəm, αμερικ frəm] ΠΡΌΘ When from is used as a straightforward preposition in English it is translated by de in French: from Rome = de Rome; from the sea = de la mer; from Lisa = de Lisa. Remember that de + le always becomes du: from the office = du bureau, and de + les always becomes des: from the United States = des États-Unis.
from is often used after verbs in English (suffer from, benefit from, protect from etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (suffer, benefit, protect etc.).
from is used after certain nouns and adjectives in English (shelter from, exemption from, free from, safe from etc.). For translations, consult the appropriate noun or adjective entry (shelter, exemption, free, safe etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as nationalities, countries and continents, provinces and regions. Many of these use the preposition from. For the index to these notes .
For examples of the above and particular usages of from, see the entry below.

1. from (indicating place of origin):

2. from (expressing distance):

3. from (expressing time span):

4. from (using as a basis):

5. from (representing, working for):

6. from (among):

7. from (indicating a source):

8. from (expressing extent, range):

to rise from 10 to 17%
passer de 10 à 17%

9. from (in subtraction):

10 from 27 leaves 17
27 moins 10 égale 17

10. from (because of, due to):

11. from (judging by):

I. suffer [βρετ ˈsʌfə, αμερικ ˈsəfər] ΡΉΜΑ μεταβ

1. suffer (undergo):

suffer punishment, defeat, loss, delay, consequences
suffer hunger

2. suffer (tolerate):

suffer τυπικ

II. suffer [βρετ ˈsʌfə, αμερικ ˈsəfər] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. suffer (with illness):

to suffer from malnutrition, rheumatism, heat, cold
to suffer from headache, blood pressure

2. suffer (experience pain):

3. suffer (do badly):

suffer company, profits, popularity:
suffer health, quality, work:

I. shelter [βρετ ˈʃɛltə, αμερικ ˈʃɛltər] ΟΥΣ

1. shelter U (protection, refuge):

abri αρσ
to take shelter from people, danger
to give sb shelter person:
to give sb shelter hut, tree:
to give sb shelter country:

2. shelter U (covered place against bomb, rain etc):

abri αρσ (from contre)

3. shelter:

refuge αρσ (for pour)
asile αρσ

II. Shelter

Shelter βρετ:

III. shelter [βρετ ˈʃɛltə, αμερικ ˈʃɛltər] ΡΉΜΑ μεταβ

1. shelter (protect against weather):

abriter (from, against de)

2. shelter (protect from competition, reality, truth):

protéger (from de)

3. shelter (give refuge, succour to):

shelter neighbour, refugee, criminal
to shelter sb from sb/sth

IV. shelter [βρετ ˈʃɛltə, αμερικ ˈʃɛltər] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. shelter (from weather, bomb):

2. shelter refugee, fugitive:

I. safe [βρετ seɪf, αμερικ seɪf] ΟΥΣ

1. safe (for valuables):

coffre-fort αρσ

2. safe (for meat):

garde-manger αρσ αμετάβλ

II. safe [βρετ seɪf, αμερικ seɪf] ΕΠΊΘ

1. safe (after ordeal, risk):

safe person
sain et sauf, indemne τυπικ
safe object
safe and sound person

2. safe (free from threat, harm):

to be safe person:
to be safe document, valuables:
to be safe company, job, position, reputation:
protéger qn (from contre, de)
mettre qc à l'abri (from de)
to be safe from attack, curiosity
no-one is safe from unemployment, infection
no-one is safe from killer, person

3. safe (risk-free):

safe product, toy, level, method
safe place, environment, vehicle, route
safe structure, building
safe animal
safe speed
in a safe condition machine, building
to make sth safe premises, beach
to make sth safe bomb

4. safe (prudent):

safe investment
safe estimate, choice, tactic
safe topic, question

5. safe (reliable):

safe driver
safe companion, guide, confidant

6. safe βρετ (great):

safe οικ
chouette οικ
safe οικ

III. safe [βρετ seɪf, αμερικ seɪf]

as safe as houses βρετ (secure) person:
as safe as houses place:

I. protect [βρετ prəˈtɛkt, αμερικ prəˈtɛkt] ΡΉΜΑ μεταβ

1. protect (keep safe):

protect environment, home, identity, person, data, possessions, skin, surface
protéger (against contre, from de, contre)

2. protect (defend):

protect consumer, interests, privilege
défendre (against contre)
protect privacy
protect investment, standards, economy, industry
protéger (against contre, from de, contre)

II. to protect oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

se protéger (against contre, from de, contre)
se défendre (against, from contre)

From Land's End to John o'Groats Info

I. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΟΥΣ a. free period ΣΧΟΛ

heure θηλ de libre

II. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΕΠΊΘ

1. free (unhindered, unrestricted):

free person, country, election, press, translation
free after ουσ access, choice
to break free of or from influence, restriction
to set sb free from situation, task

2. free (not captive or tied):

free person, limb
free animal, bird
to set [sb/sth] free prisoner, hostage
to set [sb/sth] free animal, bird
extirper une personne/un animal (from, of de)
to pull sth free object, shoe
to break free person, animal:

3. free (devoid):

to be free from or of sb person:
free of or from tax ΧΡΗΜΑΤΟΠ
free of or from interest ΧΡΗΜΑΤΟΠ

4. free (costing nothing):

free ticket, meal, delivery, sample
he's had a free ride μτφ

5. free (not occupied):

free person, time, morning, chair, room

6. free (generous, lavish):

to be free with food, drink
to be free with compliments, advice

7. free (familiar):

8. free ΧΗΜ:

free atom, nitrogen

9. free ΓΛΩΣΣ:

free form, morpheme
free vowel, stress

III. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΕΠΊΡΡ

1. free (at liberty):

free run, roam
to go free hostage:
to go free murderer, criminal:

2. free (without payment):

free give, mend, repair, travel

IV. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΡΉΜΑ μεταβ

1. free (set at liberty):

free (from prison, captivity, slavery, chains, trap) person, animal
to free sth from sth
to free sb from prison
to free sb from burden, prejudice
to free sb from blame, responsibility
to free sb from oppression, anxiety, guilt
to free sb from suffering, disease

2. free (make available):

free money, capital, resources
free person, hands

V. to free oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to free oneself αυτοπ ρήμα (from chains, wreckage):

to free oneself from chains, wreckage
to free oneself from control, restriction, influence
to free oneself from blame, responsibility
to free oneself from anxiety, guilt

VI. -free ΣΎΝΘ

VII. for free ΕΠΊΡΡ

for free give, mend, repair, work:

VIII. free [βρετ friː, αμερικ fri]

donner carte blanche à qn (in pour)
avoir carte blanche (in pour, in doing pour faire)

exemption [βρετ ɪɡˈzɛmpʃn, αμερικ ɪɡˈzɛm(p)ʃ(ə)n] ΟΥΣ

exemption θηλ (from de)
dispense θηλ (from de)

I. benefit [βρετ ˈbɛnɪfɪt, αμερικ ˈbɛnəfɪt] ΟΥΣ

1. benefit U (helpful effect):

avantage αρσ (from de)
to be of benefit to patient, environment, industry
to feel the benefit of change, holiday, treatment
to get some benefit from holiday, treatment
to give sb the benefit of experience, knowledge

2. benefit (allowance):

allocation θηλ
to be on benefit(s) βρετ
to live off benefit(s) βρετ
to live off benefit(s) προσδιορ claim
to live off benefit(s) office

3. benefit C (advantage):

avantage αρσ
to have the benefit of education
to be to sb's benefit

4. benefit U (good):

5. benefit (perk):

avantage αρσ
salary £30, 000 plus benefits’
avantages αρσ πλ en nature

6. benefit προσδιορ (for charity):

benefit concert, gig, match

II. benefit <μετ ενεστ benefiting; απλ παρελθ, μετ παρακειμ benefited> [βρετ ˈbɛnɪfɪt, αμερικ ˈbɛnəfɪt] ΡΉΜΑ μεταβ

benefit person
benefit group, nation
benefit economy, industry
benefit health
to do sth to benefit sb

III. benefit <μετ ενεστ benefiting; απλ παρελθ, μετ παρακειμ benefited> [βρετ ˈbɛnɪfɪt, αμερικ ˈbɛnəfɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ

IV. benefit [βρετ ˈbɛnɪfɪt, αμερικ ˈbɛnəfɪt]

I. away [βρετ əˈweɪ, αμερικ əˈweɪ] ΕΠΊΘ Away often appears in English as the second element of a verb (run away, put away, get away, look away, give away etc.). For translations, look at the appropriate verb entry (run, put, get, look, give etc.).
away often appears after a verb in English to show that an action is continuous or intense. If away does not change the basic meaning of the verb only the verb is translated: he was snoring away = il ronflait. If away does change the basic meaning of the verb (he's grinding away at his maths), consult the appropriate verb entry.
This dictionary contains Usage Notes on topics like distance. For the index to these Notes see .

1. away ΑΘΛ:

away goal, match, win
les visiteurs αρσ πλ

2. away βρετ (drunk) οικ:

être parti οικ

II. away [βρετ əˈweɪ, αμερικ əˈweɪ] ΕΠΊΡΡ

1. away (not present, gone):

to be away (gen) ΣΧΟΛ
être absent (from de)

2. away (distant in space):

3 km/50 m away
à 3 km /50 m

3. away (distant in time):

4. away (in the opposite direction):

5. away (for emphasis):

away back in 1920
en 1920

6. away ΑΘΛ:

away play, win

I. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk] ΟΥΣ à pied is often omitted with movement verbs if we already know that the person is on foot. If it is surprising or ambiguous, à pied should be included.

1. walk:

promenade θηλ
tour αρσ
randonnée θηλ
a 12 km walk

2. walk (gait):

démarche θηλ

3. walk (pace):

pas αρσ

4. walk (path):

allée θηλ
sentier αρσ

5. walk ΑΘΛ:

the 10 km walk

6. walk ΙΠΠΑΣ:

pas αρσ

II. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk] ΡΉΜΑ μεταβ

1. walk:

walk (cover on foot) distance, path, road
walk district, countryside
to walk the streets tourist:
to walk the streets homeless person:
to walk the streets prostitute:
to walk it οικ ΑΘΛ

2. walk (escort on foot, lead):

walk friend
walk tourist
walk horse, mule etc
walk dog

III. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. walk:

walk’ αμερικ (at traffic lights)

2. walk (disappear) οικ, χιουμ:

walk possession:
se faire la malle οικ

IV. walk [βρετ wɔːk, αμερικ wɔk]

take a walk οικ! αμερικ
dégage! οικ
that was a walk οικ! αμερικ
to walk sb off their feet οικ
mettre qn sur les rotules οικ
it's not a walk in the park οικ
walk of shame οικ
marche de la honte οικ

I. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΟΥΣ

1. stay (visit, period):

séjour αρσ

2. stay ΝΑΥΣ:

hauban αρσ

3. stay ΝΟΜ:

sursis αρσ
sursis αρσ
répit αρσ

II. stays ΟΥΣ

stays ουσ πλ:

corset αρσ

III. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. stay ΝΟΜ:

stay proceedings

2. stay ΙΠΠΟΔΡ horse:

stay distance

IV. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. stay (remain):

2. stay (have accommodation):

3. stay (spend the night):

4. stay (visit for unspecified time):

5. stay σκοτσ (live):

I. run [βρετ rʌn, αμερικ rən] ΟΥΣ

1. run (act or period of running):

course θηλ
to do sth at a run
to take a run at fence, hedge, stream
to give sb a clear run μτφ
laisser le champ libre à qn (at doing pour faire)

2. run (flight):

on the run prisoner
en fuite, en cavale οικ
to be on the run from sb/sth
fuir qn/qc
to have sb on the run κυριολ
to have sb on the run μτφ

3. run (series of successes, failures, reds, blacks):

série θηλ (of de)

4. run ΘΈΑΤ:

5. run (trend of events, market):

tendance θηλ

6. run (series of thing produced):

tirage αρσ
série θηλ
a paperback run of 10, 000

7. run ΧΡΗΜΑΤΟΠ (on Stock Exchange):

ruée θηλ
a run on stock market, bank, item

8. run (trip, route):

route θηλ
trajet αρσ

9. run (in cricket, baseball):

point αρσ

10. run (for rabbit, chickens):

enclos αρσ

11. run (in tights, material):

échelle θηλ

12. run (for skiing etc):

piste θηλ

13. run (in cards):

suite θηλ

II. runs ΟΥΣ

runs ουσ πλ οικ:

la courante οικ

III. run <απλ παρελθ ran, μετ παρακειμ run> [βρετ rʌn, αμερικ rən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. run (cover by running):

run race, heat, stage, distance, marathon

2. run (drive):

to run sb home or back
to run sth over to sb's house

3. run (pass, move):

4. run (manage):

run business, hotel, store, school, country

5. run (operate):

run machine
run motor, engine
run program
run car
to run a check on sb police:

6. run (organize, offer):

run competition, lessons, course
run train, bus, service

7. run (extend, pass) (of cable, wire, pipe):

8. run (cause to flow):

run water, bath
run tap

9. run ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ:

run newspaper:

10. run (pass through):

run rapids
run blockade
run red light

11. run (smuggle):

run guns, drugs

12. run (enter in contest):

run horse
run candidate

IV. run <απλ παρελθ ran, μετ παρακειμ run> [βρετ rʌn, αμερικ rən] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. run (move quickly):

run person, animal:
to run in the 100 metres/in the 3.30 (race)

2. run (flee):

run for your life! run for it οικ!
run for your life! run for it οικ!
I had to run for it οικ

3. run (rush off):

run οικ
filer οικ
sorrymust run! οικ

4. run (function):

run machine, generator:
run engine, press:
to run off mains, battery
to run on diesel, unleaded
to run fast/slow clock:

5. run (continue, last):

run contract, lease:
to run fromto school year, season:
aller deà

6. run ΘΈΑΤ:

run play, musical:

7. run (pass):

to run past/through sth frontier, path, line:

8. run (move):

run sledge, vehicle:
glisser (on sur, forward vers l'avant, back vers l'arrière)
run curtain:
coulisser (on sur)
to run through sb's hands rope:

9. run (operate regularly):

run buses, trains:

10. run (flow):

run water, liquid, stream, tap, bath, nose:

11. run (flow when wet or melted):

run colour, dye, garment:
run ink, makeup, butter, cheese:

12. run ΠΟΛΙΤ (as candidate):

to run for mayor, governor
to run against person

13. run (be worded):

run message, speech:

14. run (snag):

run tights, material:

V. run [βρετ rʌn, αμερικ rən]

to give sb the run of sth

I. put [βρετ pʊt, αμερικ pʊt] ΟΥΣ

put ΧΡΗΜΑΤΟΠ → put option

II. put <μετ ενεστ putting, απλ παρελθ, μετ παρακειμ put> [βρετ pʊt, αμερικ pʊt] ΡΉΜΑ μεταβ

1. put (place):

put object

2. put (cause to go or undergo):

to put sth through letterbox
to put sth through window
to put sth through mincer
to put sb through university, college
to put sb through suffering, ordeal
to put sb through test
faire passer [qc] à qn
to put sb through course
faire suivre [qc] à qn

3. put (cause to be or do):

put person
to put sb in goal/in defence βρετ

4. put (devote, invest):

to put a lot into work, project
to put a lot into marriage

5. put (add):

to put sth towards holiday, gift, fund
to put a penny on income tax βρετ

6. put (express):

that's one way of putting it! ειρων

7. put (offer for consideration):

put argument, point of view, proposal
to put sth to meeting, conference, board
I put it to you that ΝΟΜ

8. put (rate, rank):

9. put (estimate):

to put sth at sum
to put the value of sth at sum

10. put ΑΘΛ:

put shot

11. put ΓΕΩΡΓ (for mating):

III. to put oneself in ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to put oneself in αυτοπ ρήμα < μετ ενεστ putting; απλ παρελθ, μετ παρακειμ put>:

IV. put [βρετ pʊt, αμερικ pʊt]

je ne pense pas que ça le gênerait! (to do de faire)
to put it about a bit αργκ, μειωτ
to put one over or across βρετ on sb οικ
faire marcher qn οικ

practice run ΟΥΣ

essai αρσ

I. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΟΥΣ

1. look (glance):

coup αρσ d'œil
to have or take a good look at car, contract, patient
to have or take a good look at suspect, photo
to have a look round house, town
to have a look through (peer) telescope
to have a look through crack, window
to have a look through (scan) archives, files
to have a look through essay, report
to take a long hard look at sth μτφ

2. look (search):

3. look (expression):

regard αρσ

4. look (appearance):

air αρσ
aspect αρσ
il a l'air sympa οικ
il a une bonne tête οικ

5. look (style):

look αρσ οικ
style αρσ

II. looks ΟΥΣ

looks ουσ πλ:

III. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΡΉΜΑ μεταβ

1. look (gaze, stare):

to look one's last on house, view

2. look (appear):

IV. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. look:

regarder (into dans, over par-dessus)
to look at sb/sth
regarder qn/qc
to look the other way κυριολ

2. look (search):

to look down list
to look for sth

3. look (appear, seem):

+ υποτ it looks certain that

4. look:

5. look:

tu as des ennuis?à ton avis? ειρων

6. look:

7. look (be oriented):

to look north/south house, room:

V. -looking ΣΎΝΘ

dubious/sinister-looking place, object

VI. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk]

I. keep [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΟΥΣ

1. keep (maintenance):

pension θηλ
to earn one's keep person:
to earn one's keep factory, branch: μτφ

2. keep ΑΡΧΙΤ:

donjon αρσ

II. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ μεταβ

1. keep (cause to remain):

to keep sb in hospital/indoors illness:
to keep sth/sb clean

2. keep (detain):

3. keep (retain):

keep book, letter, money, receipt
keep job
keep seat, place
garder (for pour)
keep ticket, bread
garder, mettre [qc] de côté (for pour)

4. keep (have and look after):

keep shop, restaurant
keep dog, cat
keep sheep, chickens

5. keep (sustain):

to keep sth going conversation, fire, tradition

6. keep (store):

7. keep (have in stock) shop, shopkeeper:

keep brand, product

8. keep (support financially):

keep husband, wife, family
keep lover
keep servant

9. keep (maintain by writing in):

keep accounts, list, diary, record

10. keep (conceal):

to keep sth from sb
taire or cacher qc à qn

11. keep (prevent):

12. keep (observe):

keep promise
keep secret
keep appointment, date
keep occasion, festival
keep commandments, sabbath, Lent

13. keep ΜΟΥΣ:

14. keep (protect) παρωχ:

keep God:
garder παρωχ
keep person
protéger (from de)
keep person: gate, bridge

15. keep (maintain):

keep car, house

III. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. keep:

to keep going κυριολ

2. keep (remain):

3. keep (stay in good condition):

keep food:

4. keep (wait):

keep news, business, work:

5. keep (in health):

IV. to keep oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to keep oneself αυτοπ ρήμα:

V. for keeps ΕΠΊΡΡ

VI. keep [βρετ kiːp, αμερικ kip]

I. give [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv] ΟΥΣ

II. give <απλ παρελθ gave, μετ παρακειμ given> [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv] ΡΉΜΑ μεταβ

1. give (hand over) person:

give object, money, medal, prize, punishment, hand, arm
donner (to à)
give present, drink, sandwich
offrir (to à)
to give sb sth (gen)
donner qc à qn
to give sb sth (politely, as gift)
offrir qc à qn
to give sb sth for birthday, Christmas
offrir qc à qn pour
to give sb sth as present, token, symbol

2. give (cause to have):

to give sb [sth], to give [sth] to sb headache, indigestion, vertigo, nightmares, satisfaction
donner [qc] à qn
to give sb [sth], to give [sth] to sb disease, infection, virus
transmettre or passer [qc] à qn

3. give (provide, produce):

give milk, flavour, result, answer, sum
give heat, light, vitamin, nutrient
give total

4. give (allow, accord):

give authority: custody, grant, bursary
give seat
laisser qc à qn
give hotelier: room
to give sb sth time, time period
donner or accorder qc à qn (to do pour faire)
it is not given to all of us to do τυπικ

5. give ΙΑΤΡ:

to give sb sth, to give sth to sb treatment, medicine
donner qc à qn
to give sb sth, to give sth to sb organ
greffer qc à qn
to give sb sth, to give sth to sb artificial limb, pacemaker
poser qc à qn
to give sb sth, to give sth to sb facelift, injection, massage
faire qc à qn

6. give (communicate) (gen) ΤΗΛ:

give advice, information, appointment
to give sb sth extension, number, department
passer qc à qn

7. give (give birth to):

III. give <απλ παρελθ gave, μετ παρακειμ given> [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. give (contribute):

2. give (bend, flex):

give mattress, sofa:
s'affaisser (under sous)
give shelf, bridge, floorboard:
fléchir (under sous)
give branch:
ployer (under sous)
give leather, fabric:

3. give (yield, break) → give way

4. give (concede, yield):

give person, side:

IV. to give oneself to ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to give oneself to < απλ παρελθ gave; μετ παρακειμ given>:

to give oneself to (devote oneself) cause, good works
to give oneself to (sexually) ευφημ person

V. give [βρετ ɡɪv, αμερικ ɡɪv]

don't give me that οικ!
to give sb what for οικ
passer un savon à qn οικ
what gives? οικ

I. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr] ΕΠΊΡΡ

1. far (to, at, from a long distance):

2. far (expressing specific distance):

3. far (to, at a long time away):

as far back as 1965
déjà en 1965

4. far (to a great degree, very much):

5. far (to what extent, to the extent that):

6. far (to extreme degree):

II. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr] ΕΠΊΘ

1. far (remote):

2. far (further away, other):

3. far ΠΟΛΙΤ:

III. by far ΕΠΊΡΡ

IV. far and away ΕΠΊΡΡ

V. far from ΠΡΌΘ

VI. so far ΕΠΊΡΡ

1. so far (up till now):

we have £3, 000 so far

2. so far (up to a point):

VII. thus far ΕΠΊΡΡ

VIII. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr]

how far gone or αμερικ along is she (in her pregnancy)?

fairy [βρετ ˈfɛːri, αμερικ ˈfɛri] ΟΥΣ

1. fairy (magical being):

fée θηλ

2. fairy (homosexual):

fairy παρωχ, προσβλ
tapette θηλ προσβλ

I. drive [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΟΥΣ

1. drive (car journey):

2. drive:

campagne θηλ (against contre, for, towards pour, to do pour faire)
offensive θηλ

3. drive (motivation, energy):

dynamisme αρσ
énergie θηλ
instincts αρσ πλ humains

4. drive Η/Υ:

5. drive ΜΗΧΑΝΙΚΉ (mechanism to transmit power):

drive προσδιορ mechanism, system

6. drive (path):

allée θηλ

7. drive ΑΘΛ:

drive αρσ
drive αρσ
coup αρσ droit

II. drive <απλ παρελθ drove, μετ παρακειμ driven> [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΡΉΜΑ μεταβ

1. drive driver:

drive car, bus, van, train, passenger
drive racing car
drive cargo, load
drive distance
to drive sth into garage, carpark, space

2. drive (force, compel) poverty, greed, urge:

drive person
pousser (to do à faire)
to drive sb mad or crazy οικ κυριολ, μτφ
rendre qn fou/folle or dingue οικ

3. drive (chase or herd):

drive herd, cattle
drive game
drive logs

4. drive (power, propel):

drive engine, pump, fan

5. drive (push) tide, wind:

drive boat, snow, clouds, person
to drive sth into sb's head μτφ

6. drive (force to work hard):

drive pupil, recruit

7. drive ΑΘΛ:

drive (in golf) ball
drive (in tennis) ball

III. drive <απλ παρελθ drove, μετ παρακειμ driven> [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. drive ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

drive driver:
to drive into garage, carpark, space
to drive into tree, lamppost

2. drive ΑΘΛ:

IV. to drive oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. to drive oneself ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

2. to drive oneself (push oneself):

I. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme

2. get (inherit):

to get sth from sb κυριολ article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb μτφ trait, feature
tenir qc de qn

3. get (obtain):

get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn

4. get (subscribe to):

get newspaper

5. get (acquire):

get reputation

6. get (achieve):

get grade, mark, answer

7. get (fetch):

get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb

8. get (manoeuvre, move):

9. get (help progress):

10. get (contact):

11. get (deal with):

12. get (prepare):

get breakfast, lunch etc

13. get (take hold of):

get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard

14. get (oblige to give) οικ:

to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb μτφ truth
obtenir qc de qn

15. get οικ:

get (catch) (gen) escapee

16. get ΙΑΤΡ:

get disease

17. get (use as transport):

get bus, train

18. get:

to have got (have) object, money, friend etc

19. get (start to have):

20. get (suffer):

21. get (be given as punishment):

get five years etc
get fine
être collé οικ

22. get (hit):

to get sb/sth with stone, arrow, ball

23. get (understand, hear):

24. get (annoy, affect) οικ:

25. get (learn, learn of):

to get to do οικ

26. get (have opportunity):

27. get (start):

to get to doing οικ

28. get (must):

to have got to do homework, chore

29. get (persuade):

to get sb to do

30. get (have somebody do):

to get sth done

31. get (cause):

to get sb pregnant οικ
mettre qn enceinte οικ

II. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. get (become):

get suspicious, rich, old

2. get (forming passive):

3. get:

get into (become involved in) οικ (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing
μτφ to get into a fight

4. get (arrive):

5. get (progress):

6. get:

to get into (put on) οικ pyjamas, overalls

7. get (as order to leave) οικ:

get!
fiche-moi le camp! οικ

III. get [ɡet]

get along with you οικ!
get away with you οικ!
get her οικ!
get him οικ in that hat!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I've/he's got it bad οικ
to get it together οικ
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
to get one's in αμερικ οικ
to get with it οικ
where does he get off οικ?

I. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme

2. get (inherit):

to get sth from sb κυριολ article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb μτφ trait, feature
tenir qc de qn

3. get (obtain):

get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn

4. get (subscribe to):

get newspaper

5. get (acquire):

get reputation

6. get (achieve):

get grade, mark, answer

7. get (fetch):

get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb

8. get (manoeuvre, move):

9. get (help progress):

10. get (contact):

11. get (deal with):

12. get (prepare):

get breakfast, lunch etc

13. get (take hold of):

get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard

14. get (oblige to give) οικ:

to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb μτφ truth
obtenir qc de qn

15. get οικ:

get (catch) (gen) escapee

16. get ΙΑΤΡ:

get disease

17. get (use as transport):

get bus, train

18. get:

to have got (have) object, money, friend etc

19. get (start to have):

20. get (suffer):

21. get (be given as punishment):

get five years etc
get fine
être collé οικ

22. get (hit):

to get sb/sth with stone, arrow, ball

23. get (understand, hear):

24. get (annoy, affect) οικ:

25. get (learn, learn of):

to get to do οικ

26. get (have opportunity):

27. get (start):

to get to doing οικ

28. get (must):

to have got to do homework, chore

29. get (persuade):

to get sb to do

30. get (have somebody do):

to get sth done

31. get (cause):

to get sb pregnant οικ
mettre qn enceinte οικ

II. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. get (become):

get suspicious, rich, old

2. get (forming passive):

3. get:

get into (become involved in) οικ (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing
μτφ to get into a fight

4. get (arrive):

5. get (progress):

6. get:

to get into (put on) οικ pyjamas, overalls

7. get (as order to leave) οικ:

get!
fiche-moi le camp! οικ

III. get [ɡet]

get along with you οικ!
get away with you οικ!
get her οικ!
get him οικ in that hat!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I've/he's got it bad οικ
to get it together οικ
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
to get one's in αμερικ οικ
to get with it οικ
where does he get off οικ?

I. stuff [βρετ stʌf, αμερικ stəf] ΟΥΣ U

1. stuff (unnamed substance):

truc αρσ οικ
chose θηλ
ça pue ce truc! οικ
c'est costaud οικ

2. stuff οικ αρσ πλ:

trucs οικ
bazar αρσ οικ
affaires θηλ πλ

3. stuff (content of speech, book, film, etc) οικ:

who wrote this stuff? μειωτ

4. stuff (fabric):

stuff κυριολ
étoffe θηλ
stuff μτφ
essence θηλ

5. stuff (drugs):

stuff οικ
came θηλ οικ
stuff οικ
drogue θηλ

6. stuff (stolen goods):

stuff οικ
marchandise θηλ οικ

II. stuff [βρετ stʌf, αμερικ stəf] ΡΉΜΑ μεταβ

1. stuff:

stuff (fill, pack) cushion, pillow, furniture
garnir, rembourrer (with de)
stuff (implying haste, carelessness) pocket, cupboard, suitcase
bourrer (with de)
stuff (block up) hole, crack
boucher (with avec)
to stuff one's face οικ
bâfrer οικ
to stuff one's face οικ
s'empiffrer αργκ
get stuffed αργκ!
va te faire voir! αργκ
stuff the system αργκ!
stuff you αργκ!
va te faire voir! αργκ

2. stuff (pack in):

fourrer οικ (in, into dans)
se bâfrer οικ
tu sais tu peux te le mettre χυδ, αργκ
dis-lui que son projet il peut se le mettre je pense! χυδ, αργκ

3. stuff ΜΑΓΕΙΡ:

stuff turkey, tomato, olive

4. stuff taxidermist animal, bird:

III. stuffed ΕΠΊΘ

stuffed tomato, vine leaf, olive
stuffed toy animal
stuffed bird, fox

IV. to stuff oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to stuff oneself αυτοπ ρήμα οικ:

bâfrer οικ
s'empiffrer αργκ

V. stuff [βρετ stʌf, αμερικ stəf]

a bit of stuff οικ, μειωτ
une gonzesse οικ, μειωτ
a bit of stuff οικ, μειωτ
une nana οικ
to do one's stuff οικ
go ondo your stuff οικ!
that's the stuff οικ!
I don't give a stuff οικ!
je m'en fiche! οικ
I don't give a stuff οικ!
je m'en fous! αργκ

I. rich [βρετ rɪtʃ, αμερικ rɪtʃ] ΟΥΣ + ρήμα πλ

les riches αρσ πλ

II. riches ΟΥΣ

riches ουσ πλ:

richesses θηλ πλ

III. rich [βρετ rɪtʃ, αμερικ rɪtʃ] ΕΠΊΘ

1. rich:

rich person, family, country, soil, land, harvest, tradition, life, history
rich profit
rich in oil, vitamins, symbolism

2. rich (lavish):

rich costume, furnishings, gift

3. rich (full, strong):

rich colour, sound, smell, voice, food, flavour, diet

4. rich ΛΟΓΟΤ:

rime θηλ riche

IV. -rich ΣΎΝΘ

V. rich [βρετ rɪtʃ, αμερικ rɪtʃ]

that's a bit rich! βρετ οικ
ça, c'est un peu fort! οικ, ειρων
ça lui va bien de dire (or de faire) ça! ειρων, οικ

I. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

drunk → drink

II. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk] ΟΥΣ

ivrogne/-esse αρσ/θηλ

III. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk] ΕΠΊΘ

1. drunk κυριολ:

s'enivrer (on de)

2. drunk μτφ:

drunk with power, passion, freedom

IV. drunk [βρετ drʌŋk, αμερικ drəŋk]

as drunk as a lord βρετ or skunk οικ αμερικ

I. drink [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΟΥΣ

1. drink (nonalcoholic):

boisson θηλ

2. drink (alcoholic):

verre αρσ

3. drink (act of drinking):

to take or have a drink of sth

4. drink U:

boisson θηλ
alcool αρσ

5. drink (sea) οικ:

à la flotte οικ

II. drink <απλ παρελθ drank, μετ παρακειμ drunk> [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΡΉΜΑ μεταβ

drink liquid, glass:

III. drink <απλ παρελθ drank, μετ παρακειμ drunk> [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. drink (consume liquid):

boire (from, out of dans)

2. drink (consume alcohol):

3. drink (as toast):

IV. drink <απλ παρελθ drank, μετ παρακειμ drunk> [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

V. drink [βρετ drɪŋk, αμερικ drɪŋk]

chest [βρετ tʃɛst, αμερικ tʃɛst] ΟΥΣ

1. chest ΑΝΑΤ:

poitrine θηλ

2. chest προσδιορ ΙΑΤΡ:

chest pains
chest infection, specialist
chest X-ray

3. chest (container):

coffre αρσ
caisse θηλ

4. chest ΧΡΗΜΑΤΟΠ (fund):

caisse θηλ
vider son sac οικ

στο λεξικό PONS

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
décrocher concurrents, peloton
στο λεξικό PONS

from [frɒm, αμερικ frɑ:m] ΠΡΌΘ

1. from:

2. from (as starting point):

3. from (temporal):

4. from (at distance to):

5. from (source, origin):

6. from (in reference to):

from my point of view a. μτφ

7. from (caused by):

8. from (expressing removal, separation):

to steal/take sth from sb
to keep sth from sb
cacher qc à qn
4 (subtracted) from 7 equals 3 ΜΑΘ

ιδιωτισμοί:

away [əˈweɪ] ΕΠΊΡΡ

1. away (elsewhere):

2. away (in distance, opposite direction):

3. away (in future time):

4. away (continuously):

I. get <got, got [or αμερικ, αυστραλ gotten]> [get] ΡΉΜΑ μεταβ οικ

1. get (obtain):

to get sb for sth
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get a glimpse of sb/sth

2. get (receive):

3. get (find):

get idea, job

4. get (catch):

5. get (fetch):

6. get (buy):

to get sth for sb
acheter qc à qn

7. get οικ (hear, understand):

to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc

8. get (prepare):

9. get οικ (confuse):

10. get οικ (irk):

11. get οικ (make emotional):

to get to sb

12. get (strike):

13. get οικ (notice):

14. get αμερικ οικ (deal with):

15. get (cause to be):

to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc

ιδιωτισμοί:

to get cracking οικ
to get going οικ

II. get [get] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. get (become):

to get to be sth

2. get (have opportunity):

to get to +infin

3. get (travel):

στο λεξικό PONS
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
fuir devant qn/qc
to run away from sb/sth
στο λεξικό PONS

from [fram] ΠΡΌΘ

1. from:

2. from (as starting point):

3. from (temporal):

4. from (at distance to):

5. from (source, origin):

6. from (in reference to):

from my point of view a. μτφ

7. from (caused by):

8. from (expressing removal, separation):

to steal/take sth from sb
to keep sth from sb
cacher qc à qn

ιδιωτισμοί:

away ·ˈweɪ] ΕΠΊΡΡ

1. away (elsewhere):

2. away (in distance, opposite direction):

3. away (in future time):

4. away (continuously):

I. get <got, got [or gotten]> [get] ΡΉΜΑ μεταβ οικ

1. get (obtain):

to get sb for sth
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get a glimpse of sb/sth

2. get (receive):

3. get (find):

get idea, job

4. get (catch):

5. get (fetch):

6. get (buy):

to get sth for sb
acheter qc à qn

7. get οικ (hear, understand):

to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc

8. get (prepare):

get lunch, dinner

9. get οικ (confuse):

10. get οικ (irk):

11. get (strike):

12. get οικ (notice):

13. get οικ (deal with):

14. get (cause to be):

to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc

ιδιωτισμοί:

to get cracking οικ
to get going οικ

II. get [get] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. get (become):

to get to be sth

2. get (have opportunity):

to get to +infin

3. get (travel):

Γλωσσάρι «Κοινωνική ενσωμάτωση και ισότητα δυνατοτήτων» του Γαλλογερμανικού Γραφείου Νέων (OFAJ)

Present
Iget
youget
he/she/itgets
weget
youget
theyget
Past
Igot
yougot
he/she/itgot
wegot
yougot
theygot
Present Perfect
Ihavegot / αμερικ επίσ gotten
youhavegot / αμερικ επίσ gotten
he/she/ithasgot / αμερικ επίσ gotten
wehavegot / αμερικ επίσ gotten
youhavegot / αμερικ επίσ gotten
theyhavegot / αμερικ επίσ gotten
Past Perfect
Ihadgot / αμερικ επίσ gotten
youhadgot / αμερικ επίσ gotten
he/she/ithadgot / αμερικ επίσ gotten
wehadgot / αμερικ επίσ gotten
youhadgot / αμερικ επίσ gotten
theyhadgot / αμερικ επίσ gotten

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Doing so would neutralize that player, preventing him/her from earning any exemptions offered in that round.
en.wikipedia.org
The other members of the program do not have such an exemption.
en.wikipedia.org
Second, professional sports leagues enjoy a number of exemptions.
en.wikipedia.org
Further, use of the property before sale may defeat the resale exemption.
en.wikipedia.org
Farmers can qualify for both the homestead exemption and the farmstead exemption.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "get away from" σε άλλες γλώσσες