Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Mobil
foncer sur

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to bear down on person, group
appuyer fort (on sur)
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
appeler qc sur qn malédiction
to call sth down on sb
fondre sur troupe, oiseau: lieu, troupeau
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. bear [βρετ bɛː, αμερικ bɛr] ΟΥΣ

1. bear ΖΩΟΛ:

ours αρσ

2. bear (man):

bear οικ, μειωτ
ours αρσ (mal léché)

3. bear ΧΡΗΜΑΤΟΠ:

baissier αρσ

II. bear <απλ παρελθ bore; μετ παρακειμ borne> [βρετ bɛː, αμερικ bɛr] ΡΉΜΑ μεταβ

1. bear (carry):

bear person, animal: load
bear vehicle: load

2. bear (bring):

bear person: gift, message
bear wind, water: seed, sound

3. bear (show visibly):

bear envelope, shield:
bear μτφ scar, mark

4. bear (have) person, company:

bear name, title

5. bear (keep):

to bear sth in mind (remember) suggestion, information
to bear sth in mind (take into account) factors

6. bear (support):

to bear the weight of structure, platform: person, object
to bear the weight of body part: person

7. bear (endure, tolerate) μτφ:

bear illness, hardship, suspense, pressure, smell, person

8. bear (accept) μτφ:

bear cost, responsibility, blame

9. bear (stand up to):

bear scrutiny, inspection

10. bear (nurture):

bear love

11. bear (yield):

bear tree, land: fruit , blossom, crop
bear ΧΡΗΜΑΤΟΠ account, investment: interest
to bear fruit tree:
to bear fruit μτφ idea, investment:

12. bear παρωχ or λογοτεχνικό < μετ παρακειμ actif borne; μετ παρακειμ passif born> (give birth to):

bear woman:
bear animal:

III. bear <απλ παρελθ bore; μετ παρακειμ borne> [βρετ bɛː, αμερικ bɛr] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. bear:

to bear left/right person:
to bear east/west person:

2. bear ΝΑΥΣ (lie):

3. bear (weigh):

to bear heavily/hardest on sb tax, price increase:

IV. to bear oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to bear oneself αυτοπ ρήμα < απλ παρελθ bore; μετ παρακειμ borne> (behave):

Down [βρετ daʊn, αμερικ daʊn]

comté αρσ de Down

I. down1 [βρετ daʊn, αμερικ daʊn] ΕΠΊΡΡ Down often occurs as the second element in verb combinations in English (go down, fall down, get down, keep down, put down etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (go, fall, get, keep, put etc.).
When used to indicate vague direction, down often has no explicit translation in French: to go down to London = aller à Londres; down in Brighton = à Brighton.
For examples and further usages, see the entry below.

1. down (from higher to lower level):

down! (to dog)

2. down (indicating position at lower level):

es-tu?—‘ici!

3. down (from upstairs):

4. down (indicating direction):

5. down (in a range, scale, hierarchy):

6. down (indicating loss of money, decrease in profits etc):

I'm £10 down

7. down (indicating decrease in extent, volume, quality, process):

8. down (in writing):

9. down (on list, programme, schedule):

to put sb's name down for sth

10. down (incapacitated):

11. down ΑΘΛ (behind):

to be two sets/six points down tennis player:
the team is down 12–6

12. down (as deposit):

to pay £40 down

13. down (downwards):

II. down1 [βρετ daʊn, αμερικ daʊn] ΠΡΌΘ

1. down (from higher to lower point):

2. down (at a lower part of):

3. down (along):

4. down (throughout):

III. down1 [βρετ daʊn, αμερικ daʊn] ΕΠΊΘ

1. down (depressed):

down οικ
avoir le cafard οικ

2. down βρετ:

down escalator, elevator
down ΣΙΔΗΡ train, line

3. down Η/Υ:

IV. down1 [βρετ daʊn, αμερικ daʊn] ΡΉΜΑ μεταβ οικ

1. down:

down person
down plane

2. down (drink):

V. down1 [βρετ daʊn, αμερικ daʊn]

to have a down on sb, to be down on sb οικ
you don't hit a man when he's down παροιμ

I. put [βρετ pʊt, αμερικ pʊt] ΟΥΣ

put ΧΡΗΜΑΤΟΠ → put option

II. put <μετ ενεστ putting, απλ παρελθ, μετ παρακειμ put> [βρετ pʊt, αμερικ pʊt] ΡΉΜΑ μεταβ

1. put (place):

put object

2. put (cause to go or undergo):

to put sth through letterbox
to put sth through window
to put sth through mincer
to put sb through university, college
to put sb through suffering, ordeal
to put sb through test
faire passer [qc] à qn
to put sb through course
faire suivre [qc] à qn

3. put (cause to be or do):

put person
to put sb in goal/in defence βρετ

4. put (devote, invest):

to put a lot into work, project
to put a lot into marriage

5. put (add):

to put sth towards holiday, gift, fund
to put a penny on income tax βρετ

6. put (express):

that's one way of putting it! ειρων

7. put (offer for consideration):

put argument, point of view, proposal
to put sth to meeting, conference, board
I put it to you that ΝΟΜ

8. put (rate, rank):

9. put (estimate):

to put sth at sum
to put the value of sth at sum

10. put ΑΘΛ:

put shot

11. put ΓΕΩΡΓ (for mating):

III. to put oneself in ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to put oneself in αυτοπ ρήμα < μετ ενεστ putting; απλ παρελθ, μετ παρακειμ put>:

IV. put [βρετ pʊt, αμερικ pʊt]

je ne pense pas que ça le gênerait! (to do de faire)
to put it about a bit αργκ, μειωτ
to put one over or across βρετ on sb οικ
faire marcher qn οικ

I. keep [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΟΥΣ

1. keep (maintenance):

pension θηλ
to earn one's keep person:
to earn one's keep factory, branch: μτφ

2. keep ΑΡΧΙΤ:

donjon αρσ

II. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ μεταβ

1. keep (cause to remain):

to keep sb in hospital/indoors illness:
to keep sth/sb clean

2. keep (detain):

3. keep (retain):

keep book, letter, money, receipt
keep job
keep seat, place
garder (for pour)
keep ticket, bread
garder, mettre [qc] de côté (for pour)

4. keep (have and look after):

keep shop, restaurant
keep dog, cat
keep sheep, chickens

5. keep (sustain):

to keep sth going conversation, fire, tradition

6. keep (store):

7. keep (have in stock) shop, shopkeeper:

keep brand, product

8. keep (support financially):

keep husband, wife, family
keep lover
keep servant

9. keep (maintain by writing in):

keep accounts, list, diary, record

10. keep (conceal):

to keep sth from sb
taire or cacher qc à qn

11. keep (prevent):

12. keep (observe):

keep promise
keep secret
keep appointment, date
keep occasion, festival
keep commandments, sabbath, Lent

13. keep ΜΟΥΣ:

14. keep (protect) παρωχ:

keep God:
garder παρωχ
keep person
protéger (from de)
keep person: gate, bridge

15. keep (maintain):

keep car, house

III. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. keep:

to keep going κυριολ

2. keep (remain):

3. keep (stay in good condition):

keep food:

4. keep (wait):

keep news, business, work:

5. keep (in health):

IV. to keep oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to keep oneself αυτοπ ρήμα:

V. for keeps ΕΠΊΡΡ

VI. keep [βρετ kiːp, αμερικ kip]

I. go [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. go (move, travel):

aller (from de, to à, en)
to go by or past person, vehicle:
who goes there? ΣΤΡΑΤ
where do we go from here? μτφ

2. go (on specific errand, activity):

3. go (attend):

4. go (used as auxiliary with present participle):

5. go (depart):

6. go (die):

go ευφημ

7. go (disappear):

8. go (be sent, transmitted):

9. go (become):

10. go (change over to new system):

to go Labour/Conservative ΠΟΛΙΤ country, constituency:

11. go (be, remain):

12. go (weaken, become impaired):

13. go (of time):

14. go (be got rid of):

15. go (operate, function):

go vehicle, machine, clock:
to set [sth] going
to get going engine, machine:
to get going μτφ business:
to keep going person, business, machine:
tenir le coup οικ
to keep going person, business, machine:

16. go (start):

17. go (lead):

aller, conduire, mener (to à)

18. go (extend in depth or scope):

19. go (belong, be placed):

20. go (fit):

21. go (be expressed, sung etc in particular way):

22. go (be accepted):

23. go (be about to):

24. go (happen):

comment ça va? οικ
how goes it? χιουμ
comment ça va? οικ
how goes it? χιουμ
comment va? αργκ

25. go (be on average):

26. go (be sold):

the house went for over £100, 000

27. go (be on offer):

28. go (contribute):

29. go (be given):

go award, prize:
aller (to à)
go estate, inheritance, title:
passer (to à)

30. go (emphatic use):

tu peux être fier de toi! ειρων

31. go (of money) (be spent, used up):

32. go (make sound, perform action or movement):

go bell, alarm:

33. go (resort to, have recourse to):

to go to war country:
to go to war soldier:
to go to law βρετ or to the law αμερικ

34. go:

go (break, collapse etc) roof:
go cable, rope:
go (fuse) light bulb:

35. go (bid, bet):

I'll go as high as £100
I went up to £100

36. go (take one's turn):

37. go (be in harmony):

38. go (relieve oneself):

go οικ, ευφημ

39. go αμερικ (in takeaway):

II. go [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ] ΡΉΜΑ μεταβ see usage note

1. go (travel):

to go one's own way μτφ

2. go (bet, bid) οικ:

he went £20

III. go <pl goes> [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ] ΟΥΣ

1. go βρετ:

tour αρσ
essai αρσ
to have a go at sth

2. go (energy):

go οικ
dynamisme αρσ

3. go βρετ οικ:

attaque θηλ

4. go (board game):

go αρσ

IV. go [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ] ΕΠΊΘ

all systems are go! ΑΣΤΡΟΝ

V. go [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ]

to make a go of sth
he's all go οικ!
it's all the go οικ!
that was a near go οικ!
to go off on one βρετ οικ
to go off like a frog in a sock αυστραλ οικ event:
to go off like a frog in a sock person:
s'éclater οικ
there you go οικ!
don't go there αργκ

I. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme

2. get (inherit):

to get sth from sb κυριολ article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb μτφ trait, feature
tenir qc de qn

3. get (obtain):

get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn

4. get (subscribe to):

get newspaper

5. get (acquire):

get reputation

6. get (achieve):

get grade, mark, answer

7. get (fetch):

get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb

8. get (manoeuvre, move):

9. get (help progress):

10. get (contact):

11. get (deal with):

12. get (prepare):

get breakfast, lunch etc

13. get (take hold of):

get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard

14. get (oblige to give) οικ:

to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb μτφ truth
obtenir qc de qn

15. get οικ:

get (catch) (gen) escapee

16. get ΙΑΤΡ:

get disease

17. get (use as transport):

get bus, train

18. get:

to have got (have) object, money, friend etc

19. get (start to have):

20. get (suffer):

21. get (be given as punishment):

get five years etc
get fine
être collé οικ

22. get (hit):

to get sb/sth with stone, arrow, ball

23. get (understand, hear):

24. get (annoy, affect) οικ:

25. get (learn, learn of):

to get to do οικ

26. get (have opportunity):

27. get (start):

to get to doing οικ

28. get (must):

to have got to do homework, chore

29. get (persuade):

to get sb to do

30. get (have somebody do):

to get sth done

31. get (cause):

to get sb pregnant οικ
mettre qn enceinte οικ

II. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. get (become):

get suspicious, rich, old

2. get (forming passive):

3. get:

get into (become involved in) οικ (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing
μτφ to get into a fight

4. get (arrive):

5. get (progress):

6. get:

to get into (put on) οικ pyjamas, overalls

7. get (as order to leave) οικ:

get!
fiche-moi le camp! οικ

III. get [ɡet]

get along with you οικ!
get away with you οικ!
get her οικ!
get him οικ in that hat!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I've/he's got it bad οικ
to get it together οικ
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
to get one's in αμερικ οικ
to get with it οικ
where does he get off οικ?

I. fall [βρετ fɔːl, αμερικ fɔl] ΟΥΣ

1. fall κυριολ:

chute θηλ (from de)
chutes θηλ πλ
coup αρσ

2. fall:

baisse θηλ (in de)
chute θηλ (in de)
a fall of 10% to 125

3. fall:

chute θηλ
perte θηλ

4. fall:

disgrâce θηλ
the Fall ΘΡΗΣΚ

5. fall αμερικ (autumn):

automne αρσ
in the fall of 1992

6. fall (in pitch, intonation):

descente θηλ

7. fall:

tombé αρσ
chute θηλ

II. falls ΟΥΣ

falls ουσ πλ:

chutes θηλ πλ

III. fall <απλ παρελθ fell, μετ παρακειμ fallen> [βρετ fɔːl, αμερικ fɔl] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. fall (come down):

to fall from or out of boat, nest, bag, hands
to fall off or from chair, table, roof, bike, wall
to fall on person, town
to fall in or into bath, river, sink
to fall down hole, shaft, stairs
to fall under table
to fall under bus, train
to fall through ceiling, hole

2. fall:

fall (drop) speed, volume, quality, standard, level:
fall temperature, price, inflation, wages, production, number, attendance, morale:
chuter οικ
to fall (by) amount, percentage
to fall to amount, place

3. fall (yield position):

to fall to enemy, allies

4. fall (die):

fall ευφημ

5. fall (descend) μτφ:

fall darkness, night, beam, silence, gaze:
tomber (on sur)
fall blame:
retomber (on sur)
fall shadow:
se projeter (over sur)

6. fall (occur):

fall stress:
tomber (on sur)

7. fall (be incumbent on):

c'est à qn de faire, c'est à qn qu'il incombe de faire τυπικ

8. fall (throw oneself):

to fall at sb's feet
to fall on sb's neck

9. fall ground → fall away

10. fall ΘΡΗΣΚ:

11. fall βρετ (get pregnant):

fall ιδιωμ

IV. fall [βρετ fɔːl, αμερικ fɔl]

did he fall or was he pushed? χιουμ

down2 [βρετ daʊn, αμερικ daʊn] ΟΥΣ (all contexts)

duvet αρσ

I. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΟΥΣ

1. top (highest or furthest part):

haut αρσ
tête θηλ
sommet αρσ
(autre) bout αρσ
at the top of page, stairs, street, scale
at the top of hill
at the top of list

2. top (highest echelon, position) μτφ:

to be top of the bill ΘΈΑΤ

3. top (surface):

surface θηλ
dessus αρσ

4. top (upper part):

5. top (cap, lid):

capuchon αρσ
bouchon αρσ
capsule θηλ
couvercle αρσ

6. top ΜΌΔΑ:

haut αρσ

7. top ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

8. top ΒΟΤ (of vegetable):

fane θηλ

9. top (toy):

toupie θηλ

II. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΕΠΊΘ

1. top (highest):

top step, storey
top bunk
top button, shelf
top division ΑΘΛ
top layer
top concern, priority μτφ
the top notes ΜΟΥΣ
to pay the top price for sth buyer:
to get top marks ΣΧΟΛ

2. top (furthest away):

top field, house

3. top (leading):

top adviser, authority, agency
top job

4. top (best):

top wine, choice, buy, restaurant

5. top (upper):

top lip

6. top (maximum):

top speed

III. on top of ΠΡΌΘ

1. on top of κυριολ cupboard, fridge, layer:

2. on top of (close to) μτφ:

3. on top of (in addition to) μτφ:

on top of salary, workload

4. on top of (in control of) μτφ:

IV. top <μετ ενεστ topping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ topped> [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΡΉΜΑ μεταβ

1. top (head):

top charts, polls

2. top (exceed):

top sum, figure, contribution

3. top (cap):

top story, anecdote

4. top (finish off) (gen):

top building, creation
compléter (with par)
top ΜΑΓΕΙΡ cake, dish, layer
recouvrir (with de)

5. top (kill):

top οικ
dégommer οικ
top οικ

V. to top oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to top oneself αυτοπ ρήμα < μετ ενεστ topping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ topped> οικ:

VI. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp]

il pousse! οικ
to be the tops οικ, παρωχ
ΣΤΡΑΤ to go over the top

I. cheap [βρετ tʃiːp, αμερικ tʃip] ΕΠΊΘ

1. cheap article, meal, cut of meat, flight, service:

bon marché αμετάβλ
to be cheap αμετάβλ
αμετάβλ quality doesn't come cheap

2. cheap ΟΙΚΟΝ:

cheap labour, money

3. cheap (shoddy) μειωτ:

cheap furniture, shoe, wine
cheap jewellery

4. cheap (easy) μειωτ:

cheap success, joke, jibe, laugh, gimmick, stunt, woman

5. cheap (mean) μειωτ:

cheap trick, crook, liar

6. cheap (with money):

II. cheap [βρετ tʃiːp, αμερικ tʃip] ΕΠΊΡΡ οικ

cheap buy, get, sell:

III. on the cheap ΕΠΊΡΡ

on the cheap buy, sell:

to do sth on the cheap μειωτ

I. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ μεταβ

1. hold (clasp):

hold object, hand, person
tenir (above, over au-dessus de, against contre)
to hold sth in one's hand brush, pencil, stick
to hold sth in one's hand (enclosed) button, coin, sweet
to hold sb by sleeve, leg

2. hold (maintain):

3. hold (arrange):

hold meeting, talks
hold competition, ballot, demonstration, course, election
hold party, reception
hold exhibition, show
hold conversation
hold church service
hold enquiry
hold interview

4. hold (have capacity for):

hold box, case, tank: objects, amount
hold theatre, room: 350 people

5. hold (contain) drawer, cupboard, box, case:

hold objects, possessions

6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:

hold weight, load, crate

7. hold (restrain):

hold dam, wall: water, flood waters
hold person: dog
hold thief

8. hold (keep against will) police, kidnappers:

hold person

9. hold ΝΟΜ:

hold (possess) shares, power, record, playing card
hold degree, sporting title, cup
hold job, position
hold ticket, passport, licence
hold title
hold (gen) bank, computer, police, solicitor: document, information, money
hold mortgage

10. hold (keep back):

hold place, seat, ticket
hold train, flight
hold letter, order
hold it οικ!
minute! οικ

11. hold (believe):

hold opinion, belief
to hold sb/sth to be
to hold that person:
to hold that law, theory:
dire que

12. hold:

hold (defend successfully) ΣΤΡΑΤ territory, city, bridge
hold ΠΟΛΙΤ, ΑΘΛ title, seat, lead, position
to hold one's own person:
se défendre tout seul (against contre)
tenir bon (against devant)

13. hold (captivate):

hold person, audience, class
hold attention, interest

14. hold ΤΗΛ:

15. hold ΜΟΥΣ:

hold note
tenir (for pendant)

16. hold ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

II. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. hold (remain intact):

hold rope, shelf, bridge, dam, glue:

2. hold μτφ:

hold, a. hold good theory, offer, objection, law:

3. hold (continue):

hold weather:
hold luck:

4. hold ΤΗΛ:

5. hold (remain steady):

III. to hold oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to hold oneself αυτοπ ρήμα < απλ παρελθ, μετ παρακειμ held>:

IV. hold [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΟΥΣ

1. hold (grasp, grip):

prise θηλ
to get hold of rope, handle
to keep (a) hold of or on ball, rail, hand

2. hold:

to get hold of (possess) book, ticket, document
to get hold of press: story
to get hold of details, information

3. hold:

to get hold of (contact) (by phone) person

4. hold (control):

emprise θηλ (on, over sur)

5. hold (storage, area):

hold ΑΕΡΟ
soute θηλ
hold ΝΑΥΣ
cale θηλ

6. hold ΑΘΛ (in wrestling):

prise θηλ

7. hold (of hairspray, gel):

fixation θηλ

V. on hold ΕΠΊΡΡ

1. on hold ΤΗΛ:

to put sb on hold ΤΗΛ
to put a call on hold ΤΗΛ

ιδιωτισμοί:

I. take [βρετ teɪk, αμερικ teɪk] ΟΥΣ

1. take ΚΙΝΗΜ:

prise θηλ (de vues)

2. take:

take ΑΛΙΕΊΑ, ΚΥΝΉΓΙ (of fish)
prise θηλ

3. take οικ ΕΜΠΌΡ (amount received):

recette θηλ

II. take <απλ παρελθ took, μετ παρακειμ taken> [βρετ teɪk, αμερικ teɪk] ΡΉΜΑ μεταβ

1. take (take hold of):

take object, money
to take sth from shelf, table
to take sth from drawer, box
to take sth out of sth
sortir qc de qc

2. take (use violently):

3. take (have by choice):

take bath, shower, holiday
to take a wife/a husband παρωχ
prendre femme/un mari παρωχ

4. take (carry along):

take object
take person
to take sb sth, to take sth to sb
apporter qc à qn
you can't take him anywhere! χιουμ

5. take (lead, guide):

6. take (transport):

to take sb to bus: place
to take sb to road, path: place

7. take (use to get somewhere):

take bus, taxi, plane etc
take road, path

8. take (negotiate):

take driver, car: corner, bend
take horse: fence

9. take (accept):

take bribe, money
take patients, pupils
take job
take phone call
take machine: coin
take shop, restaurant etc: credit card, cheque
take union, employee: reduction, cut

10. take (require) activity, course of action:

take patience, skill, courage
avoir tout ce qu'il faut (to do pour faire)

11. take ΓΛΩΣΣ:

take verb: object
take preposition: case

12. take (endure):

take pain, criticism
take punishment, opinions
vas-y, dis-le, je n'en mourrai pas! οικ

13. take (react to):

take news, matter, criticism, comments

14. take (assume):

to take sb for or to be sth

15. take (consider as example):

take person, example, case

16. take (adopt):

take view, attitude, measures, steps

17. take (record):

take notes, statement
take doctor, nurse: pulse, temperature, blood pressure
take secretary: letter

18. take (hold):

take hall, bus: 50 people, passengers etc
take tank, container: quantity

19. take (consume):

take sugar, milk, pills, remedy
to take tea/lunch with sb βρετ τυπικ

20. take (wear) (in clothes):

take size
faire du 37
chausser du 37

21. take ΦΩΤΟΓΡ:

take photograph

22. take ΜΑΘ (subtract):

take number, quantity
soustraire (from de)

23. take (study):

take subject
take course

24. take (sit):

take ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ exam, test

25. take (teach) teacher, lecturer:

take students, pupils

26. take (officiate at) priest:

take service, prayer, wedding
take mass

27. take:

take (capture) army, enemy: fortress, city
take (in chess) player: piece
take (in cards) trick
take person: prize

28. take (have sex with) οικ:

take woman

III. take <απλ παρελθ took, μετ παρακειμ taken> [βρετ teɪk, αμερικ teɪk] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. take:

take dye:

2. take ΑΛΙΕΊΑ:

take fish:

IV. take [βρετ teɪk, αμερικ teɪk]

to be on the take οικ
to take it or a lot out of sb
croyez-moi, …

I. seize [βρετ siːz, αμερικ siz] ΡΉΜΑ μεταβ

1. seize (take hold of) κυριολ:

seize person, object
to seize hold of person
to seize hold of object

2. seize (grasp) μτφ:

seize opportunity, moment
seize initiative
to be seized by emotion, pain, fit

3. seize (capture):

seize ΣΤΡΑΤ, ΠΟΛΙΤ territory, hostage, prisoner, installation, power
seize control

4. seize ΝΟΜ:

seize arms, drugs, property
seize person

II. seize [βρετ siːz, αμερικ siz] ΡΉΜΑ αμετάβ

seize engine, mechanism:

I. grasp [βρετ ɡrɑːsp, αμερικ ɡræsp] ΟΥΣ

1. grasp:

prise θηλ
poigne θηλ
to hold sth in one's grasp κυριολ
to hold sth in one's grasp μτφ
to hold sb in one's grasp μτφ

2. grasp (understanding):

maîtrise θηλ

II. grasp [βρετ ɡrɑːsp, αμερικ ɡræsp] ΡΉΜΑ μεταβ

1. grasp:

grasp κυριολ rope, hand
grasp μτφ opportunity
to grasp hold of sb/sth
saisir qn/qc

2. grasp (comprehend):

grasp concept, subject
grasp argument
grasp situation, significance

III. to grasp at ΡΉΜΑ αμετάβ

to grasp at rope, hand
to grasp at μτφ idea, meaning

I. grab [βρετ ɡrab, αμερικ ɡræb] ΟΥΣ

1. grab (snatch):

geste αρσ vif
to make a grab at or for sth
to be up for grabs οικ

2. grab (on excavator):

II. grab <μετ ενεστ grabbing; απλ παρελθ, μετ παρακειμ grabbed> [βρετ ɡrab, αμερικ ɡræb] ΡΉΜΑ μεταβ

1. grab (take hold of):

grab, a. grab hold of money, toy
grab, a. grab hold of arm, person
grab, a. grab hold of μτφ opportunity, chance
to grab sth from sb
arracher qc à qn
to grab hold of sb/sth
se saisir de qn/qc

2. grab (illegally):

grab land, resources

3. grab (snatch):

4. grab (impress) οικ:

III. grab <μετ ενεστ grabbing; απλ παρελθ, μετ παρακειμ grabbed> [βρετ ɡrab, αμερικ ɡræb] ΡΉΜΑ αμετάβ

to grab at money, sweets

I. catch up ΡΉΜΑ [βρετ katʃ -, αμερικ kætʃ, kɛtʃ -] (catch up)

to catch up with person, vehicle
to catch up on work, sleep
to catch up on news, gossip

II. catch up ΡΉΜΑ [βρετ katʃ -, αμερικ kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sb/sth] up)

1. catch up (manage to reach):

2. catch up (pick up):

catch up bag, child
attraper (in dans)

III. catch up ΡΉΜΑ [βρετ katʃ -, αμερικ kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sth] up in) (tangle)

catch up barbed wire, thorns, chain
to get caught up in enthusiasm, excitement
to get caught up in traffic
to get caught up in war, bombing
to get caught up in scandal, fight, argument

I. catch out ΡΉΜΑ [βρετ katʃ -, αμερικ kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sb] out)

1. catch out:

2. catch out (trick):

3. catch out (in cricket, baseball):

catch out batsman

I. catch [βρετ katʃ, αμερικ kætʃ, kɛtʃ] ΟΥΣ

1. catch (fastening):

fermoir αρσ
fermeture θηλ
fermeture θηλ

2. catch (drawback):

piège αρσ μτφ

3. catch (break in voice):

4. catch (act of catching):

prise θηλ
to take a catch βρετ, to make a catch αμερικ ΑΘΛ

5. catch ΑΛΙΕΊΑ:

pêche θηλ
prise θηλ

6. catch:

catch ΜΟΥΣ, ΙΣΤΟΡΊΑ

7. catch (marriage partner):

II. catch <απλ παρελθ, μετ παρακειμ caught> [βρετ katʃ, αμερικ kætʃ, kɛtʃ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. catch:

catch (hold and retain) person: ball, fish, mouse
catch container: water, dust
catch (by running) person: person

2. catch (take by surprise):

catch person, thief
to catch sb in the act to catch sb at it οικ

3. catch (be in time for):

catch bus, train, plane

4. catch (manage to see):

catch programme
catch show, play

5. catch (grasp):

catch hand, arm
catch branch, rope
catch interest, imagination
to catch the Speaker's eye βρετ ΠΟΛΙΤ
to catch the chairman's eye ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
to catch some sleep οικ

6. catch (hear):

saisir οικ
word, name do you catch my meaning?

7. catch (perceive):

catch smell
catch sound
catch look
to catch sight of sb/sth

8. catch (get stuck):

to catch one's fingers/foot in drawer, door
se coincer la tête/main (in dans, between entre)
to get caught in person: net, thorns, barbed wire

9. catch ΙΑΤΡ:

catch disease, virus, flu

10. catch (hit):

catch object, person
to catch sth with elbow, broom handle

11. catch (have an effect on):

catch sun, light: object, raindrops
catch wind: paper, bag

12. catch (be affected by):

13. catch (capture):

catch atmosphere, mood, spirit

14. catch ΑΘΛ → catch out

15. catch (trick) → catch out

16. catch (manage to reach) → catch up

III. catch <απλ παρελθ, μετ παρακειμ caught> [βρετ katʃ, αμερικ kætʃ, kɛtʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. catch (become stuck):

to catch on sth shirt, sleeve:
to catch on sth wheel: frame

2. catch (start to burn):

catch wood, coal, fire:

IV. catch [βρετ katʃ, αμερικ kætʃ, kɛtʃ]

you'll catch it οικ!
tu vas en prendre une! οικ

στο λεξικό PONS

bear down on ΡΉΜΑ αμετάβ

στο λεξικό PONS
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to crack down on sb/sth
to look down on sb/sth
mépriser qn/qc
to beam down on sth/sb
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
fondre sur qn/qc oiseau, ennemi
to bear down on sb/sth
στο λεξικό PONS

down1 [daʊn] ΟΥΣ

duvet αρσ

down2 [daʊn] ΟΥΣ

I. down3 [daʊn] ΕΠΊΡΡ

1. down (with movement):

to come [or go] down

2. down (less intensity):

to be down 12%
sb is run down οικ

3. down (position):

4. down (temporal):

5. down (in writing):

ιδιωτισμοί:

to pay sth down
à bas qn/qc!

II. down3 [daʊn] ΠΡΌΘ

once he has got sth down him οικ

III. down3 [daʊn] ΕΠΊΘ

1. down (depressed):

2. down Η/Υ, ΤΕΧΝΟΛ:

3. down (arriving):

down train

I. up [ʌp] ΕΠΊΡΡ

1. up (movement):

up to be
up to go

2. up (to another point):

3. up (more intensity):

to be up river, temperature
to be up price

4. up (position):

up tent
up flag
up curtains, picture
up notice
up person
debout αμετάβλ

5. up (state):

to feel up to sth

6. up (limit):

7. up ΑΘΛ:

8. up Η/Υ, ΤΕΧΝΟΛ:

9. up (wrong):

ιδιωτισμοί:

up with sb/sth!
vive qn/qc!

II. up [ʌp] ΠΡΌΘ

1. up (higher):

2. up (at top of):

3. up (along):

4. up (increase):

5. up (to point of):

ιδιωτισμοί:

up and down sth

III. up [ʌp] ΟΥΣ

to be on the up and up βρετ
to be on the up and up αμερικ οικ

IV. up [ʌp] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ

V. up [ʌp] ΡΉΜΑ μεταβ οικ

VI. up [ʌp] ΕΠΊΘ

1. up (towards a higher place):

2. up (under repair):

3. up (healthy):

4. up (ready):

bear1 [beəʳ, αμερικ ber] ΟΥΣ

1. bear zool.:

ours αρσ

2. bear μτφ οικ:

to be like a bear with a sore head [or like a real bear αμερικ]

I. bear2 <bore, borne> [beəʳ, αμερικ ber] ΡΉΜΑ μεταβ

1. bear (carry, display):

2. bear (bring):

bear letter, news

3. bear (endure, deal with):

4. bear (show):

5. bear (keep):

to bear sth/sb in mind
penser à qn/qc

6. bear <born> μετ παρακειμ in passive (give birth to):

7. bear (generate):

to bear fruit μτφ

8. bear ΧΡΗΜΑΤΟΠ, ΟΙΚΟΝ:

II. bear2 <bore, borne> [beəʳ, αμερικ ber] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. bear (move):

2. bear (have influence):

I. on [ɒn, αμερικ ɑ:n] ΠΡΌΘ

1. on (in contact with top):

2. on (in contact with):

3. on (by means of):

4. on (source of):

to be on £2, 000 a month
gagner 2.000£ par mois

5. on ΙΑΤΡ:

6. on (spatial):

7. on (temporal):

8. on (at time of):

9. on (about):

10. on (through medium of):

11. on (involvement):

12. on (against):

13. on (payments):

this is on me οικ
I'm on £30, 000 a year
je gagne 30, 000£ par an

14. on (progress):

to be on 10 points αυστραλ, βρετ ΑΘΛ

15. on (for):

to spend £10 on sth
dépenser 10£ pour qc

16. on (connected to):

II. on [ɒn, αμερικ ɑ:n] ΕΠΊΡΡ

1. on (wearing):

2. on (forwards):

3. on (aboard):

4. on (on duty):

ιδιωτισμοί:

what's he on about? αυστραλ, βρετ οικ
to be always on about sth οικ
to be always on at sb οικ

III. on [ɒn, αμερικ ɑ:n] ΕΠΊΘ

1. on (not off):

on light
on tap
on water, gas
to be on machine

2. on (happening):

you're on ΘΈΑΤ, TV

3. on (good):

onto, on to [ˈɒntu:, αμερικ ˈɑ:ntu:] ΠΡΌΘ

1. onto (in direction of):

2. onto (progress to):

3. onto (connection):

to put sb onto sb/sth
conseiller qn/qc à qn
to be onto sb/sth

I. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΠΡΌΘ

1. off (apart from):

to be one metre off sb/sth

2. off (away from):

to go off the air ΡΑΔΙΟΦ

3. off (down from):

4. off (from):

to borrow money off sb οικ

5. off (stop liking):

to go off sb/sth

II. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΕΠΊΡΡ

1. off (not on):

2. off (away):

to be off ΑΘΛ

3. off (removed):

4. off (free from work):

to get off at 4:00

5. off (completely):

to pay sth off

6. off ΕΜΠΌΡ:

5% off

7. off (until gone):

ιδιωτισμοί:

III. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. off (not on):

off light
off tap
off water, electricity
off concert
off engagement

2. off (bad):

off day
off milk
off food

3. off (free from work):

4. off αυστραλ, βρετ (provided for):

5. off (sold out):

6. off βρετ (rude):

to go off on sb αμερικ οικ

IV. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΟΥΣ no πλ βρετ

départ αρσ

V. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΡΉΜΑ μεταβ αμερικ οικ (kill)

στο λεξικό PONS

bear down on ΡΉΜΑ αμετάβ

στο λεξικό PONS
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to crack down on sb/sth
to beam down on sth/sb
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
fondre sur qn/qc oiseau, ennemi
to bear down on sb/sth
στο λεξικό PONS

bear1 [ber] ΟΥΣ

1. bear ΖΩΟΛ:

ours αρσ
ourse θηλ

2. bear μτφ οικ:

I. bear2 <bore, born(e)> [ber] ΡΉΜΑ μεταβ

1. bear (carry, display):

2. bear (bring):

bear letter, news

3. bear (endure, deal with):

4. bear (show):

5. bear (keep):

to bear sth/sb in mind
penser à qc/qn

6. bear <born> μετ παρακειμ in passive (give birth to):

7. bear (generate):

to bear fruit μτφ

8. bear ΧΡΗΜΑΤΟΠ, ΟΙΚΟΝ:

II. bear2 <bore, born(e)> [ber] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. bear (move):

2. bear (have influence):

I. down1 [daʊn] ΕΠΊΡΡ

1. down (with movement):

to come [or go] down

2. down (less intensity):

to be down 12%

3. down (position):

4. down (temporal):

5. down (in writing):

ιδιωτισμοί:

à bas qn/qc!

II. down1 [daʊn] ΠΡΌΘ

III. down1 [daʊn] ΕΠΊΘ

1. down (depressed):

2. down comput, ΤΕΧΝΟΛ:

IV. down1 [daʊn] ΟΥΣ (in football)

V. down1 [daʊn] ΡΉΜΑ μεταβ

1. down (strike down):

down opponent

2. down (drink quickly):

3. down (in football):

down2 [daʊn] ΟΥΣ

duvet αρσ

I. on [ɔn] ΠΡΌΘ

1. on (in contact with top):

2. on (in contact with):

3. on (by means of):

4. on (source of):

to live on $2, 000 a month

5. on ΙΑΤΡ:

6. on (spatial):

7. on (temporal):

8. on (at time of):

9. on (about):

10. on (through medium of):

11. on (involvement):

12. on (against):

13. on (payments):

this is on me οικ

14. on (progress):

15. on (for):

to spend $10 on sth

16. on (connected to):

II. on [ɔn] ΕΠΊΡΡ

1. on (wearing):

2. on (forwards):

3. on (aboard):

4. on (on duty):

ιδιωτισμοί:

III. on [ɔn] ΕΠΊΘ

1. on (not off):

on light
on faucet, water, gas
on electricity
to be on machine

2. on (happening):

you're on! ΘΈΑΤ, TV

3. on (good):

ιδιωτισμοί:

you're on! οικ

onto, on to [ˈɔn·tu] ΠΡΌΘ

1. onto (in direction of):

2. onto (progress to):

3. onto (connection):

to put sb onto sb/sth
conseiller qn/qc à qn
to be onto sb/sth
to be onto sth

I. off [af] ΠΡΌΘ

1. off (apart from):

to be three feet off sb/sth

2. off (away from):

to go off the air ΡΑΔΙΟΦ

3. off (down from):

4. off (from):

to borrow money off of sb οικ

5. off (stop liking):

to go off sb/sth

II. off [af] ΕΠΊΡΡ

1. off (not on):

2. off (away):

3. off (removed):

4. off (free from work):

to get off at 4:00 p.m.

5. off (completely):

to pay sth off

6. off ΕΜΠΌΡ:

5% off

7. off (until gone):

ιδιωτισμοί:

III. off [af] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. off (not on):

off light
off faucet
off water, electricity
off concert
off engagement

2. off (bad):

off day

3. off (free from work):

to be off at 5 a.m.

4. off (provided for):

5. off (rude):

to go off on sb οικ

IV. off [af] ΡΉΜΑ μεταβ οικ (kill)

Present
Ibear
youbear
he/she/itbears
webear
youbear
theybear
Past
Ibore
youbore
he/she/itbore
webore
youbore
theybore
Present Perfect
Ihaveborne / αμερικ επίσ born
youhaveborne / αμερικ επίσ born
he/she/ithasborne / αμερικ επίσ born
wehaveborne / αμερικ επίσ born
youhaveborne / αμερικ επίσ born
theyhaveborne / αμερικ επίσ born
Past Perfect
Ihadborne / αμερικ επίσ born
youhadborne / αμερικ επίσ born
he/she/ithadborne / αμερικ επίσ born
wehadborne / αμερικ επίσ born
youhadborne / αμερικ επίσ born
theyhadborne / αμερικ επίσ born

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων

Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων

Δοκίμασε με μια άλλη καταχώριση.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

They can not kick their feet, nor swim to a rescuer, nor grasp a rope or other rescue equipment.
en.wikipedia.org
Slice the strip open, so that it could unroll to become a rectangle, but keep a grasp on the cut ends.
en.wikipedia.org
One might expect both sides in this fight to grasp at whatever ammunition they can find, rhetorical or otherwise.
www.thestar.com
Thus, she sings, her listeners should remember to grasp life with both hands, like the dancing puppets.
en.wikipedia.org
The mechanics were hard to grasp in places, making it difficult to get into the freewheeling fun.
en.wikipedia.org