Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

хлебосольная
moyen(ne)
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. so-so [βρετ səʊˈsəʊ, αμερικ ˈsoʊ ˈˌsoʊ] οικ ΕΠΊΘ
II. so-so [βρετ səʊˈsəʊ, αμερικ ˈsoʊ ˈˌsoʊ] οικ ΕΠΊΡΡ
comme ci comme ça οικ
so, a. so much
so so
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
couci-couça, coucicouça [kusikusa] ΕΠΊΡΡ οικ
so-so οικ
doucement [dusmɑ̃] ΕΠΊΡΡ
1. doucement (avec mesure):
doucement démarrer, freiner
doucement caresser, se peigner
doucement faire chauffer
things are so-so οικ
2. doucement (sans bruit):
3. doucement (lentement):
doucement avancer, approcher, marcher, conduire
4. doucement (discrètement) οικ:
5. doucement (progressivement):
ιδιωτισμοί:
pas1 [pa] ΕΠΊΡΡ Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.
1. pas (gén):
I don't think so, I think not τυπικ
alors, tu viens ou pas? οικ
2. pas (dans des expressions, exclamations):
so-so οικ
pas vrai οικ? (gén)
3. pas (n'est-ce pas) οικ:
I. comme [kɔm] ΕΠΊΡΡ
II. comme [kɔm] ΣΎΝΔ
1. comme (de même que):
ever so pretty/light βρετ
2. comme (dans une comparaison):
c'est tout comme οικ
as red as a beetroot βρετ
as red as a beet αμερικ
3. comme (dans une équivalence):
4. comme (dans une illustration, une explication):
5. comme (dans une approximation) οικ:
6. comme (indiquant l'intensité):
7. comme (indiquant une fonction):
8. comme (puisque):
9. comme (au moment où):
III. comme [kɔm]
comme ci comme ça οικ
so-so οικ
I. moy|en (moyenne) [mwajɛ̃, ɛn] ΕΠΊΘ
1. moyen (intermédiaire en dimension, poids):
moyen (moyenne) stature, taille, épaisseur, surface
moyen (moyenne) ville, entreprise, légume
moyen (moyenne) fil
of medium calibre βρετ après ουσ
le cours moyen d'un fleuve ΓΕΩΓΡ
2. moyen (passable):
moyen (moyenne)
average (en in)
3. moyen (dans une hiérarchie):
moyen (moyenne) cadre, revenu
moyen (moyenne) échelon
4. moyen (ordinaire):
moyen (moyenne) citoyen, spectateur, utilisateur, lecteur
5. moyen (après évaluation, calcul):
moyen (moyenne) nombre, taux, revenu, température
6. moyen (de compromis):
moyen (moyenne) solution, position
7. moyen ΓΛΩΣΣ:
II. moy|en ΟΥΣ αρσ
1. moy|en (façon de procéder):
means ενικ (de faire of doing)
way (de faire of doing)
by hook or by crook οικ
2. moy|en:
3. moy|en (possibilité):
4. moy|en ΓΛΩΣΣ:
III. au moyen de ΠΡΌΘ
IV. par le moyen de ΠΡΌΘ
V. moyens ΟΥΣ αρσ πλ
1. moyens (ressources financières):
to lack the resources (pour faire to do)
avoir les moyens οικ
2. moyens (soutien matériel):
3. moyens (compétences):
VI. moyenne ΟΥΣ θηλ
1. moyenne (norme):
2. moyenne ΣΧΟΛ (moitié de la note maximale):
half marks βρετ
50%
I just got half marks βρετ
I just got 50%
3. moyenne (après calcul):
4. moyenne (vitesse):
VII. moy|en (moyenne) [mwajɛ̃, ɛn]
moyen français ΓΛΩΣΣ
means of transport βρετ
means of transportation αμερικ
moyen métrage ΚΙΝΗΜ
means of transport βρετ
means of transportation αμερικ
VIII. moy|en (moyenne) [mwajɛ̃, ɛn]
qui veut la fin veut les moyens παροιμ
he who wills the end wills the means παροιμ
I. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. bien (convenable):
2. bien (en bonne santé):
non, mais, t'es pas bien! οικ
3. bien (à l'aise):
nous voilà bien! ειρων
4. bien (de qualité) οικ:
II. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΡΡ
1. bien (correctement):
bien équipé, fait, géré, s'exprimer, dormir, choisir, se souvenir, danser
bien fonctionner
bien libeller, diagnostiquer, interpréter
bien joué! κυριολ
bien joué! μτφ
aller bien personne:
aller bien affaires:
2. bien (complètement):
bien arroser, décongeler, laver, mélanger, propre, cuit
bien remplir, sécher, sec, fondu
bien lire, examiner, écouter, regarder
3. bien (agréablement):
bien présenté, situé
bien s'habiller
bien décoré, meublé
bien logé, installé, vivre
aller bien à qn couleur, style
to suit sb
4. bien (hautement):
bien aimable, triste
bien apprécier, craindre
bien simple, vrai, certain, évident
5. bien (volontiers):
6. bien (malgré tout):
7. bien (pour souligner):
8. bien (réellement):
c'est bien le moment! ειρων
c'est bien le moment de partir! ειρων
9. bien (au moins):
10. bien (beaucoup):
je te souhaite bien du plaisir! ειρων
III. bien [bjɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. bien (avantage):
grand bien vous fasse! ειρων
2. bien:
property uncountable
IV. bien [bjɛ̃] ΕΠΙΦΏΝ
1. bien (approbatif):
2. bien (impatient):
OK! OK! I'm coming! οικ
V. bien que ΣΎΝΔ
VI. bien [bjɛ̃]
land uncountable
real estate uncountable
personal property uncountable
private property uncountable
separate estate ενικ
public property uncountable
si2 <πλ si> [si] ΟΥΣ αρσ
I. si1 <πλ si> [si] ΟΥΣ αρσ Si adverbe de degré modifiant un adjectif a deux traductions en anglais selon que l'adjectif modifié est attribut: la maison est si jolie = the house is so pretty, ou épithète: une si jolie maison = such a pretty house.
Dans le cas de l'épithète il existe une deuxième possibilité, assez rare et littéraire, citée pour information: = so pretty a house.
II. si1 [si] ΕΠΊΡΡ
1. si (marquant l'affirmation):
tu ne le veux pas?—‘si!
si fort λογοτεχνικό
2. si (marquant l'intensité):
3. si (pour marquer la comparaison):
4. si (pour marquer la concession):
III. si1 <before il or ils s'> [si] ΣΎΝΔ
1. si (marquant l'éventualité):
2. si (marquant l'hypothèse dans l'avenir ou le présent):
3. si (exprimant l'hypothèse dans le passé):
4. si (quand):
5. si (dans une phrase exclamative):
6. si (introduit la suggestion):
7. si (pour marquer l'opposition):
8. si (introduit une interrogation indirecte):
ou [u] ΣΎΝΔ
1. ou (choix):
2. ou (choix unique):
ou (bien)… ou (bien)…
eitheror
3. ou (évaluation):
I. honneur [ɔnœʀ] ΟΥΣ αρσ
1. honneur (fierté):
honour βρετ uncountable
avec honneur servir
dans l'honneur capituler, se réconcilier
2. honneur (mérite):
3. honneur (privilège):
honour βρετ
à qui ai-je l'honneur? τυπικ
d'honneur escalier, cour
4. honneur (célébration):
être (mis) à l'honneur personne:
être à l' ou en honneur chose:
être remis à l'honneur tradition, usage, discipline:
in sb's honour
en quel honneur? οικ, ειρων
5. honneur ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (carte haute):
honour βρετ
II. honneurs ΟΥΣ αρσ πλ
honneurs αρσ πλ (distinction):
honours βρετ
avec les honneurs (de la guerre) s'en sortir, être éliminé, partir
to do sb the honours of the house παρωχ
avoir les honneurs de la presse personne, événement:
III. honneur [ɔnœʀ]
honneurs funèbres ΣΤΡΑΤ
last honours βρετ
honneurs militaires ΣΤΡΑΤ
military honours βρετ
IV. honneur [ɔnœʀ]
I. ennemi (ennemie) [ɛnmi] ΕΠΊΘ
1. ennemi ΣΤΡΑΤ:
ennemi (ennemie)
enemy προσδιορ
2. ennemi (hostile):
ennemi (ennemie)
II. ennemi (ennemie) [ɛnmi] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
1. ennemi (de personne, groupe):
ennemi (ennemie)
2. ennemi (de principe, d'idée):
ennemi (ennemie)
3. ennemi (élément nocif):
III. ennemi (ennemie) [ɛnmi]
I. aussi [osi] ΕΠΊΡΡ
1. aussi (également):
I love jazz’—‘me too’, ‘so do I’
2. aussi (dans une comparaison):
c'est aussi bien comme cela κυριολ
3. aussi (si, tellement):
II. aussi [osi] ΣΎΝΔ
1. aussi (en conséquence):
2. aussi (mais, d'ailleurs) οικ:
I. acquis (acquise) [aki, iz] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
acquis → acquérir
II. acquis (acquise) [aki, iz] ΕΠΊΘ
1. acquis ΨΥΧ:
acquis (acquise) comportement, idée
2. acquis (obtenu):
acquis (acquise) valeur, expérience, connaissance, conviction
3. acquis (reconnu):
acquis (acquise) principe, droit, fait
III. acquis <πλ acquis> ΟΥΣ αρσ
1. acquis (connaissances):
2. acquis (réussite):
3. acquis (avantage obtenu):
4. acquis ΨΥΧ, ΦΙΛΟΣ:
5. acquis (dans l'UE):
IV. acquis (acquise) [aki, iz]
I. acquérir [akeʀiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. acquérir:
2. acquérir (arriver à avoir) personne:
acquérir habitude, connaissance, expérience, réputation
3. acquérir (gagner):
4. acquérir (au passif):
II. s'acquérir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'acquérir (s'obtenir):
2. s'acquérir (s'apprendre):
abondance [abɔ̃dɑ̃s] ΟΥΣ θηλ
1. abondance:
wealth (de of)
abundance (de of)
en abondance trouver, fournir, produire
2. abondance (aisance):
abondance also ΟΙΚΟΝ
parler d'abondance λογοτεχνικό
ιδιωτισμοί:
abondance de biens ne nuit pas παροιμ
I. vouloir [vulwaʀ] ΟΥΣ αρσ ΦΙΛΟΣ
to wait at sb's pleasure τυπικ
II. vouloir [vulwaʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. vouloir (exiger):
2. vouloir (désirer, souhaiter):
sans le vouloir bousculer, révéler
sans le vouloir se retrouver
3. vouloir (accepter):
demander à ou prier qn de bien vouloir faire τυπικ
to ask sb to be so kind as to do, to ask sb kindly to do τυπικ
did it go well?—‘so-so’ οικ
4. vouloir (signifier):
5. vouloir (prétendre):
III. en vouloir ΡΉΜΑ μεταβ έμμ αντικείμ
1. en vouloir (être déterminé):
en vouloir οικ
2. en vouloir (garder rancune):
3. en vouloir (avoir des vues sur):
to be after sth
IV. se vouloir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se vouloir (prétendre être):
se vouloir personne:
se vouloir ouvrage, théorie, méthode:
2. se vouloir (chercher à être):
3. se vouloir (se reprocher):
V. vouloir [vulwaʀ]
je veux οικ!
you bet! οικ
I. voilà [vwala] ΠΡΌΘ
II. voilà [vwala] ΕΠΙΦΏΝ (présentation)
1. voilà (pour désigner) (en opposition à voici):
2. voilà (même valeur que voici):
voilà clé, livre
voilà clés, livres
3. voilà (pour conclure):
4. voilà (en introduction):
voilà histoire, adresse
voilà chiffres, adresses
5. voilà (pour souligner):
III. en voilà phrase
1. en voilà (en donnant):
2. en voilà (valeur exclamative):
IV. voilà que
voilà que phrase οικ:
and then he had to go and get ill βρετ
and then he had to go and get sick αμερικ
V. voilà [vwala] ΕΠΙΦΏΝ
VI. voilà [vwala]
peau <peaux> [po] ΟΥΣ θηλ
1. peau ΑΝΑΤ:
avoir la peau dure μτφ
2. peau (d'animal):
3. peau:
peel uncountable
4. peau (pellicule):
5. peau (vie) οικ:
to kill sb
to bump sb off οικ
peau d'âne χιουμ
peau de banane κυριολ
peau de banane μτφ
peau de chagrin ΜΌΔΑ
peau de tambour ΜΟΥΣ
peau de vache κυριολ
peau de vache μτφ, οικ
nasty piece of work βρετ
peau de vache μτφ, οικ
shit αργκ
ιδιωτισμοί:
peau de balle ou de zébi οικ!
peau de balle ou de zébi οικ!
nothing doing! οικ
to feel lousy οικ
avoir qn dans la peau οικ
fin2 [fɛ̃] ΟΥΣ θηλ
1. fin:
la fin du monde κυριολ, μτφ
sans fin combats, discussions, guerre
sans fin discuter, épiloguer, se disputer
tu vas te taire à la fin! οικ
tu vas te taire à la fin! οικ
be quiet already! αμερικ οικ
tu m'ennuies à la fin! οικ
fin de siècle μειωτ
2. fin (mort):
3. fin (but):
fin de série ΕΜΠΌΡ
ιδιωτισμοί:
I. fin1 (fine) [fɛ̃, fin] ΕΠΊΘ
1. fin (constitué d'éléments très petits):
fin (fine) sable, poudre, pluie
2. fin (très mince):
fin (fine) gouttelette, fil, trait de crayon, écriture
fin (fine) tranche, plaque, couche, feuille, verre
3. fin (effilé):
fin (fine) pinceau, aiguille, plume, pointe
4. fin ΜΑΓΕΙΡ:
fin (fine) petits pois, haricots verts
quality προσδιορ
top-quality προσδιορ
5. fin (délicat):
fin (fine) cheville, poignet, cou, taille
fin (fine) traits
6. fin (ouvragé):
fin (fine) orfèvrerie, broderie, bijou, dentelle
7. fin (de grande qualité):
fin (fine) vins, aliments, lingerie:
fin (fine) plat, mets, morceau
8. fin (subtil):
fin (fine) personne
fin (fine) esprit
fin (fine) allusion, interprétation
fin (fine) plaisanterie, humour
fin (fine) goût
vraiment c'est fin! ειρων
that's really clever! ειρων
avoir l'air fin οικ
9. fin (sensible):
10. fin (remarquable):
fin (fine) προσδιορ
11. fin (ultime) προσδιορ:
au fin fond de pays, région
au fin fond de tiroir, armoire
II. fin1 (fine) [fɛ̃, fin] ΕΠΊΡΡ
1. fin (complètement):
fin soûl οικ
fin soûl οικ
sloshed οικ
2. fin (finement):
fin (fine) écrire, moudre
fin (fine) couper
III. fin ΟΥΣ αρσ
fin αρσ:
the ultimate (de in)
IV. fine ΟΥΣ θηλ
fine θηλ (boisson):
V. fin1 (fine) [fɛ̃, fin]
sly customer οικ
fine gueule οικ
sly customer οικ
beurre [bœʀ] ΟΥΣ αρσ
1. beurre (du lait):
2. beurre (pâte):
beurre manié ΜΑΓΕΙΡ
beurre noir ΜΑΓΕΙΡ
ιδιωτισμοί:
to make a packet οικ
I. aller1 [ale] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. aller (marque le futur):
ça va aller mal οικ
2. aller (marque le futur programmé):
3. aller (marque le mouvement):
4. aller (marque l'inclination, l'initiative):
5. aller (marque l'évolution):
II. aller1 [ale] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. aller (se porter, se dérouler, fonctionner):
ça va la vie οικ?
how's life? οικ
ça va les amours οικ?
it's a doddle βρετ οικ
it's no picnic οικ
on fait aller οικ
struggling on οικ
ça peut aller οικ , ça ira οικ
could be worse οικ
ça va pas, non οικ ou la tête οικ?
are you mad? οικ βρετ
ça va pas, non οικ ou la tête οικ?
are you crazy? οικ
2. aller (se déplacer):
where are you off to? οικ
j'y vais (je pars) οικ
j'y vais (je pars) οικ
I'm off οικ
where is he off to now? οικ
va-t-on οικ?, allons-nous οικ? μτφ
va donc, eh, abruti οικ!
get lost, you idiot! οικ
3. aller (pour se livrer à une activité, chercher un produit):
aller au pain οικ
aller aux courses οικ ou commissions οικ
4. aller (s'étendre dans l'espace):
5. aller (convenir):
ça va, ça ira οικ , ça peut aller οικ (en quantité)
ça va, ça ira οικ , ça peut aller οικ (en qualité)
va pour une soupe οικ
soup is okay οικ
si ça va pour toi, ça va pour moi οικ ou ça me va οικ
ça te va bien de faire la morale/parler comme ça οικ ειρων
6. aller (être de la bonne taille, de la bonne forme):
aller à qn
to fit sb
7. aller (flatter, mettre en valeur):
aller à qn
to suit sb
8. aller (se ranger):
9. aller (faculté):
10. aller (dans une évaluation):
11. aller (en arriver à):
12. aller (dans le temps):
to go up to 1914
la période qui va de 1918 à 1939
the period between 1918 and 1939
13. aller (agir, raisonner):
j'y vais οικ (je vais agir)
14. aller (pour inciter, encourager):
vas-y, dis-le! οικ (provocation)
15. aller (contribuer):
y aller de 100 euros ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
16. aller (se succéder) οικ:
the fur was flying οικ
17. aller (servir):
18. aller (enfreindre):
aller contre la loi personne:
III. s'en aller ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'en aller (partir, se rendre):
2. s'en aller (disparaître):
3. s'en aller (mourir):
s'en aller τυπικ
4. s'en aller (avoir l'intention de, essayer):
IV. aller1 [ale] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα
1. aller (être en jeu):
2. aller (se passer):
3. aller ΜΑΘ:
I. pis [pi] ΕΠΊΘ αμετάβλ λογοτεχνικό
II. pis [pi] ΕΠΊΡΡ λογοτεχνικό
III. pis <πλ pis> [pi] ΟΥΣ αρσ
1. pis (de vache):
2. pis λογοτεχνικό:
IV. pis [pi]
I. cruche [kʀyʃ] ΕΠΊΘ οικ
II. cruche [kʀyʃ] ΟΥΣ θηλ
1. cruche:
jug βρετ
pitcher αμερικ
jugful βρετ
pitcherful αμερικ
2. cruche (personne niaise):
cruche οικ
dope οικ
cruche οικ
twit βρετ οικ
III. cruche [kʀyʃ]
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. so-so οικ ΕΠΊΘ
II. so-so οικ ΕΠΊΡΡ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
couci-couça [kusikusa] ΕΠΊΡΡ οικ
ci [si] ΕΠΊΡΡ
comme ci comme ça οικ
celui (celle) <ceux> [səlɥi] ΑΝΤΩΝ δεικτ
celui (celle)
ceci [səsi] ΑΝΤΩΝ δεικτ
I. comme [kɔm] ΣΎΝΔ
1. comme (au moment où, étant donné que):
2. comme (de même que):
3. comme (exprimant une comparaison):
4. comme (en tant que):
5. comme (tel que):
6. comme (quel genre de):
ιδιωτισμοί:
II. comme [kɔm] ΕΠΊΡΡ
1. comme (exclamatif):
2. comme (manière):
ιδιωτισμοί:
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. so-so οικ ΕΠΊΘ
II. so-so οικ ΕΠΊΡΡ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
couci-couça [kusikusa] ΕΠΊΡΡ οικ
ci [si] ΕΠΊΡΡ
comme ci comme ça οικ
celui (celle) <ceux> [səlʏi] ΑΝΤΩΝ δεικτ
celui (celle)
ceci [səsi] ΑΝΤΩΝ δεικτ
I. comme [kɔm] ΣΎΝΔ
1. comme (au moment où, étant donné que):
2. comme (de même que):
3. comme (exprimant une comparaison):
4. comme (en tant que):
5. comme (tel que):
6. comme (quel genre de):
ιδιωτισμοί:
II. comme [kɔm] ΕΠΊΡΡ
1. comme (exclamatif):
2. comme (manière):
ιδιωτισμοί:
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
It doesn't burn out so much as creep up and these songs offer yet another new guise for a remarkable talent.
en.wikipedia.org
We challenge you to watch this entire video without so much as a guffaw...
lifestyle.one
We stood there not so much as cops, or veterans, but as fathers.
www.irishcentral.com
What was important for a behaviorist's analysis of human behavior was not language acquisition so much as the interaction between language and overt behavior.
en.wikipedia.org
The front wheels deliver traction but not so much as to over-burden the front end around a bend under load.
www.guideautoweb.com