Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Charakters
half-hour
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
demi-heure <πλ demi-heures> [d(ə)mijœʀ] ΟΥΣ θηλ
I'll be ready in a half-hour αμερικ
I. lors de ΠΡΌΘ
1. lors de (pendant):
2. lors de (au moment de):
II. lors même que ΣΎΝΔ
I. dépasser [depɑse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. dépasser (passer devant):
dépasser concurrent, véhicule, automobiliste:
to overtake βρετ
dépasser concurrent, véhicule, automobiliste:
to pass αμερικ
he overtook βρετ ou passed αμερικ the tractor on a bend
to be overtaken βρετ ou passed αμερικ
2. dépasser (excéder):
dépasser longueur, poids, budget, température:
3. dépasser (aller au-delà de):
dépasser κυριολ cible, lieu
dépasser μτφ espérances, attributions
4. dépasser (montrer une supériorité sur):
5. dépasser (déconcerter):
II. dépasser [depɑse] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. dépasser (être plus grand):
to jut out (de from)
to jut out (au-dessus above)
the plank juts out from the trunk αμερικ
dépasser de 10 centimètres poutre, pierre, motif:
to jut out 10 centimetres βρετ
2. dépasser (sortir):
3. dépasser (se faire voir):
III. se dépasser ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se dépasser (soi-même):
2. se dépasser (l'un l'autre):
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
half hour [βρετ, αμερικ ˌhæf ˈaʊ(ə)r] ΟΥΣ
demi-heure θηλ
on the half hour προσδιορ delay, journey, lesson, session
hardship [βρετ ˈhɑːdʃɪp, αμερικ ˈhɑrdˌʃɪp] ΟΥΣ
1. hardship U:
détresse θηλ
privations θηλ πλ
2. hardship C (ordeal):
épreuve θηλ
House of Commons Info
Parliament Info
I. advance [βρετ ədˈvɑːns, αμερικ ədˈvæns] ΟΥΣ
1. advance (forward movement) ΣΤΡΑΤ:
avance θηλ (on sur)
progrès αρσ
2. advance (sum of money):
avance θηλ
acompte αρσ (on sur)
3. advance (increase):
II. advances ΟΥΣ
advances ουσ πλ (overtures):
avances θηλ πλ
démarches θηλ πλ
III. in advance ΕΠΊΡΡ
in advance book, reserve, notify, know
in advance thank, pay, arrange, decide
IV. in advance of ΕΠΊΡΡ
in advance of person:
V. advance [βρετ ədˈvɑːns, αμερικ ədˈvæns] ΡΉΜΑ μεταβ
1. advance ΣΤΡΑΤ:
advance (move forward) tape, film, clock
advance troops
advance (in chess) piece
advance (move to earlier date) time, date
avancer (to à)
advance (improve) μτφ career, knowledge, research
2. advance (promote):
advance cause, interests
3. advance (put forward):
advance theory, explanation etc
4. advance (pay up front):
avancer (to à)
VI. advance [βρετ ədˈvɑːns, αμερικ ədˈvæns] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. advance (move forward):
advance person:
avancer, s'avancer (on, towards vers)
advance ΣΤΡΑΤ army:
avancer (on sur)
advance morning, evening:
2. advance (progress):
advance person, society, civilization, knowledge, technique:
3. advance (increase):
advance prices:
4. advance (be promoted) τυπικ:
advance employee:
I. along [βρετ əˈlɒŋ, αμερικ əˈlɔŋ, əˈlɑŋ] ΕΠΊΡΡ When along is used as a preposition meaning all along it can usually be translated by le long de: there were trees along the road = il y avait des arbres le long de la route. For particular usages see the entry below.
along is often used after verbs of movement. If the addition of along does not change the meaning of the verb, along will not be translated: as he walked along = tout en marchant.
However, the addition of along often produces a completely new meaning. This is the case in expressions like the project is coming along, how are they getting along?. For translations consult the appropriate verb entry (come along, get along etc).
II. along [βρετ əˈlɒŋ, αμερικ əˈlɔŋ, əˈlɑŋ] ΠΡΌΘ
1. along:
to run along the beach path, railway, fence:
2. along (the length of):
3. along (at a point along):
somewhere along the way κυριολ
III. along with ΠΡΌΘ
1. along with (accompanied by):
2. along with (at same time as):
get along ΡΉΜΑ
1. get along (progress):
2. get along (cope):
3. get along (be suited as friends):
bien s'entendre (with avec)
4. get along (go):
come along ΡΉΜΑ [βρετ kʌm -, αμερικ kəm -]
1. come along (arrive):
come along bus, person:
come along opportunity:
2. come along (hurry up):
3. come along (attend):
to come along to lecture, party
4. come along (make progress):
come along pupil, trainee:
come along book, building work, project:
come along painting, tennis:
come along plant, seedling:
all-important ΕΠΊΘ
all-embracing ΕΠΊΘ
all-consuming ΕΠΊΘ
all-consuming passion
all-consuming ambition
I. all [βρετ ɔːl, αμερικ ɔl] ΑΝΤΩΝ
1. all (everything):
all will be revealed χιουμ
vous saurez tout χιουμ
500 in all
500 en tout
nous faisons tout ce que nous pouvons (to do pour faire)
it's not all (that) it should be performance, service, efficiency:
2. all (the only thing):
that's all we need! ειρων
3. all (everyone):
4. all (the whole amount):
5. all (emphasizing unanimity or entirety):
who all was there? αμερικ
y'all have a good time now! αμερικ
II. all [βρετ ɔːl, αμερικ ɔl] ΠΡΟΣΔΙΟΡ
1. all (each one of):
2. all (the whole of):
3. all (total):
4. all (any):
III. all [βρετ ɔːl, αμερικ ɔl] ΕΠΊΡΡ
1. all (emphatic: completely):
to be all for sth
2. all (emphatic: nothing but):
to be all sweetness ειρων
3. all ΑΘΛ (for each party):
IV. all [βρετ ɔːl, αμερικ ɔl] ΟΥΣ
tout sacrifier (for sth à qc, for sb pour qn, to do pour faire)
V. all+ ΣΎΝΘ
1. all+ (completely):
all-girl band, cast, group
all-male/-white team, production, jury
all-union workforce
2. all+ (in the highest degree) → all-consuming
VI. all along ΕΠΊΡΡ
VII. all but ΕΠΊΡΡ
VIII. all of ΕΠΊΡΡ
IX. all that ΕΠΊΡΡ
X. all the ΕΠΊΡΡ
XI. all too ΕΠΊΡΡ
all too accurate, easy, widespread:
XII. and all ΕΠΊΡΡ
1. and all:
2. and all βρετ οικ:
XIII. at all ΕΠΊΡΡ
XIV. for all ΠΡΌΘ
XV. of all ΠΡΌΘ
1. of all (in rank):
2. of all (emphatic):
quel manque de pot! οικ
XVI. all [βρετ ɔːl, αμερικ ɔl]
to be as mad/thrilled as all get out οικ αμερικ
he's not all there οικ
it's all go οικ here! βρετ
on s'active ici! οικ
it's all up with us οικ βρετ
all in βρετ αργκ
crevé αργκ
all in βρετ αργκ
I. stand [βρετ stand, αμερικ stænd] ΟΥΣ
1. stand (piece of furniture):
porte-chapeau αρσ
guéridon αρσ
2. stand ΕΜΠΌΡ (stall):
éventaire αρσ
kiosque αρσ
stand αρσ
3. stand ΑΘΛ (in stadium):
tribunes θηλ πλ
4. stand ΝΟΜ (witness box):
barre θηλ
5. stand (stance):
position θηλ
to take or make a stand on sth
6. stand (resistance to attack):
7. stand (in cricket):
8. stand (standstill):
9. stand (area):
champ αρσ
groupe αρσ
II. stand <απλ παρελθ, μετ παρακειμ stood> [βρετ stand, αμερικ stænd] ΡΉΜΑ μεταβ
1. stand (place):
stand person, object
2. stand (bear):
stand person, insects, certain foods
3. stand (pay for) οικ:
to stand sb sth
payer qc à qn
4. stand ΝΟΜ:
5. stand (be liable):
III. stand <απλ παρελθ, μετ παρακειμ stood> [βρετ stand, αμερικ stænd] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. stand:
2. stand (be upright):
stand person:
stand object:
3. stand building, village etc:
4. stand:
to stand on (step on) insect, foot
5. stand (be):
to stand empty house:
to stand in sb's way κυριολ
to stand in sb's way μτφ
6. stand (remain valid):
stand offer, agreement, statement:
7. stand (measure in height):
8. stand (be at certain level):
9. stand (be a candidate):
to stand as candidate
10. stand (act as):
11. stand (not move):
stand water, mixture:
to let sth stand
ιδιωτισμοί:
to stand for ΝΑΥΣ port, Dover etc
IV. stand [βρετ stand, αμερικ stænd]
to leave sb standing athlete, student, company:
I. in [ɪn] ΠΡΌΘ In is often used after verbs in English (join in, tuck in, result in, write in etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (join in, tuck in, result, write etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with in (in a huff, in business, in trouble etc.) you should consult the appropriate noun entry (huff, business, trouble etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as age, countries, dates, islands, months, towns and cities etc. Many of these use the preposition in. For the index to these notes .
For examples of the above and particular functions and uses of in, see the entry below.
1. in (expressing location or position):
2. in (inside, within):
3. in (expressing a subject or field):
4. in (included, involved):
to be in on οικ the secret
to be in on the plan οικ
être dans le coup οικ
I wasn't in on it οικ
5. in (in expressions of time):
in 1987
en 1987
6. in (within the space of):
to do sth in 10 minutes
7. in (expressing the future):
8. in (for):
9. in (during, because of):
10. in (with reflexive pronouns):
11. in (present in, inherent in):
12. in (expressing colour, composition):
13. in (dressed in):
14. in (expressing manner or medium):
15. in (as regards):
16. in (by):
17. in (in superlatives):
18. in (in measurements):
19. in (in ratios):
20. in (in approximate amounts):
21. in (expressing arrangement):
in rows of 12
22. in (expressing age):
II. in and out ΠΡΌΘ
to weave in and out of traffic, tables
III. in that ΣΎΝΔ
IV. in [ɪn] ΕΠΊΡΡ
1. in (indoors):
to ask or invite sb in
2. in (at home, at work):
3. in (in prison, in hospital):
4. in (arrived):
5. in ΑΘΛ (within the boundary):
6. in (gathered):
7. in (in supply):
8. in (submitted):
V. in [ɪn] ΕΠΊΘ οικ (fashionable)
VI. in [ɪn]
to have an in with sb αμερικ
to have it in for sb οικ
you're in for it οικ
I. write <απλ παρελθ wrote, μετ παρακειμ written> [βρετ rʌɪt, αμερικ raɪt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. write (put down on paper):
write letter, poem, novel
écrire (to à)
write song, symphony
write business letter, article, essay, report
write cheque, prescription
write software, program
write legislation
it is written that τυπικ
2. write αμερικ (compose a letter to):
write person
II. write <απλ παρελθ wrote, μετ παρακειμ written> [βρετ rʌɪt, αμερικ raɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. write (form words):
2. write (compose professionally):
écrire (for pour)
to write about or on current affairs, ecology
3. write (correspond):
écrire (to sb à qn)
I. vote [βρετ vəʊt, αμερικ voʊt] ΟΥΣ
1. vote (choice):
vote αρσ
that gets my vote! μτφ
2. vote (franchise):
3. vote (ballot):
vote αρσ
4. vote (body of voters):
voix θηλ πλ
II. vote [βρετ vəʊt, αμερικ voʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. vote (affirm choice of):
vote Liberal, yes
2. vote (authorize):
to vote sb sth
accorder qc à qn
3. vote (propose):
vote οικ
III. vote [βρετ vəʊt, αμερικ voʊt] ΡΉΜΑ αμετάβ
voter (on sur, for sb pour qn, against contre)
IV. vote [βρετ vəʊt, αμερικ voʊt]
I. tuck in ΡΉΜΑ [βρετ tʌk -, αμερικ tək -] (tuck in) (start eating)
II. tuck in ΡΉΜΑ [βρετ tʌk -, αμερικ tək -] (tuck in [sth], tuck [sth] in)
tuck in garment, shirt
tuck in bedclothes
III. tuck in ΡΉΜΑ [βρετ tʌk -, αμερικ tək -] (tuck [sb] in, tuck in [sb])
I. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles ΟΥΣ
1. trouble U (problems):
problèmes αρσ πλ
problème αρσ
ennuis αρσ πλ
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal αρσ de dos
to have man or woman trouble οικ
2. trouble (difficulties):
difficultés θηλ πλ
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:
3. trouble (effort, inconvenience):
peine θηλ
not to be any trouble child, animal:
4. trouble:
problèmes αρσ πλ
histoires θηλ πλ οικ
ennuis αρσ πλ
conflits αρσ πλ
incidents αρσ πλ
remous αρσ
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
here comes trouble! χιουμ
il a une sale gueule αργκ
to get into trouble with authorities, taxman
II. troubles ΟΥΣ ουσ πλ
1. troubles (worries):
soucis αρσ πλ
problèmes αρσ πλ d'argent
ιδιωτισμοί:
les troubles αρσ πλ (en Irlande)
III. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles ΡΉΜΑ μεταβ
1. trouble (bother) person:
trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question
2. trouble (worry):
trouble person
trouble mind
3. trouble (harass) person:
trouble person
4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:
trouble person
to be troubled by cough, pain
5. trouble (agitate) λογοτεχνικό breeze, wake:
trouble water
IV. to trouble onself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to trouble onself αυτοπ ρήμα:
don't trouble yourself! ειρων
V. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles
to get a girl into trouble ευφημ
I. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΟΥΣ
1. stay (visit, period):
séjour αρσ
2. stay ΝΑΥΣ:
hauban αρσ
3. stay ΝΟΜ:
sursis αρσ
sursis αρσ
répit αρσ
II. stays ΟΥΣ
stays ουσ πλ:
corset αρσ
III. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. stay ΝΟΜ:
stay proceedings
2. stay ΙΠΠΟΔΡ horse:
stay distance
IV. stay [βρετ steɪ, αμερικ steɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. stay (remain):
2. stay (have accommodation):
3. stay (spend the night):
4. stay (visit for unspecified time):
5. stay σκοτσ (live):
I. result [βρετ rɪˈzʌlt, αμερικ rəˈzəlt] ΟΥΣ
1. result (consequence):
résultat αρσ
conséquence θηλ (of de)
2. result (of exam, match, election):
résultat αρσ
3. result (successful outcome) οικ:
résultat αρσ
result ΑΘΛ
victoire θηλ
to need a result ΑΘΛ
4. result ΜΑΘ:
résultat αρσ
II. results ΟΥΣ
results ουσ πλ:
results ΕΜΠΌΡ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ
résultats αρσ πλ
III. result [βρετ rɪˈzʌlt, αμερικ rəˈzəlt] ΡΉΜΑ αμετάβ
to result in death, abolition, re-election, loss
I. power [βρετ ˈpaʊə, αμερικ ˈpaʊ(ə)r] ΟΥΣ
1. power ΠΟΛΙΤ:
pouvoir αρσ
to be in sb's power
2. power (strength):
puissance θηλ
3. power (influence):
influence θηλ (over sur)
4. power (capability):
pouvoir αρσ
faire tout ce qui est en son pouvoir (to do pour faire)
5. power U (authority):
attributions θηλ πλ
6. power (physical force):
force θηλ
puissance θηλ
violence θηλ
7. power:
power ΦΥΣ, ΤΕΧΝΟΛ (gen)
énergie θηλ
courant αρσ
a cheap source of power προσδιορ drill, lathe, circuit, cable
a cheap source of power steering, brakes
8. power ΜΗΧΑΝΙΚΉ (of vehicle, plane):
puissance θηλ
9. power (magnification):
puissance θηλ
10. power ΜΑΘ:
11. power (country):
puissance θηλ
II. power [βρετ ˈpaʊə, αμερικ ˈpaʊ(ə)r] ΡΉΜΑ μεταβ
power engine
power plane, boat
powered by engine
powered by electricity, gas, generator
III. -powered ΣΎΝΘ
IV. power [βρετ ˈpaʊə, αμερικ ˈpaʊ(ə)r]
I. keep [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΟΥΣ
1. keep (maintenance):
pension θηλ
to earn one's keep person:
to earn one's keep factory, branch: μτφ
2. keep ΑΡΧΙΤ:
donjon αρσ
II. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ μεταβ
1. keep (cause to remain):
to keep sb in hospital/indoors illness:
to keep sth/sb clean
2. keep (detain):
3. keep (retain):
keep book, letter, money, receipt
keep job
keep seat, place
garder (for pour)
keep ticket, bread
garder, mettre [qc] de côté (for pour)
4. keep (have and look after):
keep shop, restaurant
keep dog, cat
keep sheep, chickens
5. keep (sustain):
to keep sth going conversation, fire, tradition
6. keep (store):
7. keep (have in stock) shop, shopkeeper:
keep brand, product
8. keep (support financially):
keep husband, wife, family
keep lover
keep servant
9. keep (maintain by writing in):
keep accounts, list, diary, record
10. keep (conceal):
to keep sth from sb
taire or cacher qc à qn
11. keep (prevent):
12. keep (observe):
keep promise
keep secret
keep appointment, date
keep occasion, festival
keep commandments, sabbath, Lent
13. keep ΜΟΥΣ:
14. keep (protect) παρωχ:
keep God:
garder παρωχ
keep person
protéger (from de)
keep person: gate, bridge
15. keep (maintain):
keep car, house
III. keep <απλ παρελθ, μετ παρακειμ kept> [βρετ kiːp, αμερικ kip] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. keep:
to keep going κυριολ
2. keep (remain):
3. keep (stay in good condition):
keep food:
4. keep (wait):
keep news, business, work:
5. keep (in health):
IV. to keep oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to keep oneself αυτοπ ρήμα:
V. for keeps ΕΠΊΡΡ
VI. keep [βρετ kiːp, αμερικ kip]
I. join in ΡΉΜΑ [βρετ dʒɔɪn -, αμερικ dʒɔɪn -] (join in)
II. join in ΡΉΜΑ [βρετ dʒɔɪn -, αμερικ dʒɔɪn -] (join in [sth])
join in talks, discussion, campaign, game, activity
join in strike, demonstration
itself [βρετ ɪtˈsɛlf, αμερικ ɪtˈsɛlf] ΑΝΤΩΝ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by se (s' before a vowel or mute h): the cat hurt itself = le chat s'est fait mal; a problem presented itself = un problème s'est présenté.
When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée.
For examples and particular usages see the entry below.
For uses with prepositions (by itself etc.) see 3. below.
1. itself (refl):
2. itself (emphatic):
3. itself (after prepositions):
I. huff [βρετ hʌf, αμερικ həf] οικ ΟΥΣ
II. huff [βρετ hʌf, αμερικ həf] οικ ΡΉΜΑ αμετάβ
to huff and puff κυριολ
to huff and puff μτφ
faire toute une histoire (about à propos de)
I. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme
2. get (inherit):
to get sth from sb κυριολ article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb μτφ trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
4. get (subscribe to):
get newspaper
5. get (acquire):
get reputation
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
7. get (fetch):
get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb
8. get (manoeuvre, move):
9. get (help progress):
10. get (contact):
11. get (deal with):
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard
14. get (oblige to give) οικ:
to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb μτφ truth
obtenir qc de qn
15. get οικ:
get (catch) (gen) escapee
16. get ΙΑΤΡ:
get disease
17. get (use as transport):
get bus, train
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
19. get (start to have):
20. get (suffer):
21. get (be given as punishment):
get five years etc
get fine
être collé οικ
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
23. get (understand, hear):
24. get (annoy, affect) οικ:
25. get (learn, learn of):
to get to do οικ
26. get (have opportunity):
27. get (start):
to get to doing οικ
28. get (must):
to have got to do homework, chore
29. get (persuade):
to get sb to do
30. get (have somebody do):
to get sth done
31. get (cause):
to get sb pregnant οικ
mettre qn enceinte οικ
II. get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
get suspicious, rich, old
2. get (forming passive):
3. get:
get into (become involved in) οικ (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing
μτφ to get into a fight
4. get (arrive):
5. get (progress):
6. get:
to get into (put on) οικ pyjamas, overalls
7. get (as order to leave) οικ:
get!
fiche-moi le camp! οικ
III. get [ɡet]
get along with you οικ!
get away with you οικ!
get her οικ!
get him οικ in that hat!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I've/he's got it bad οικ
to get it together οικ
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
to get one's in αμερικ οικ
to get with it οικ
where does he get off οικ?
I. expert [βρετ ˈɛkspəːt, αμερικ ˈɛkˌspərt] ΟΥΣ
spécialiste αρσ θηλ (in en, de)
expert αρσ (in en)
II. expert [βρετ ˈɛkspəːt, αμερικ ˈɛkˌspərt] ΕΠΊΘ
expert knowledge
expert opinion, advice
degree [βρετ dɪˈɡriː, αμερικ dəˈɡri] ΟΥΣ
1. degree:
degree ΓΕΩΓΡ, ΜΑΘ
degré αρσ
2. degree:
degree ΜΕΤΕΩΡ, ΦΥΣ
degré αρσ
3. degree ΠΑΝΕΠ:
licence θηλ
4. degree (amount):
degré αρσ
5. degree αμερικ ΝΟΜ:
6. degree:
degree ΜΑΘ, ΜΟΥΣ
degré αρσ
7. degree ΓΛΩΣΣ:
degré αρσ
8. degree (rank):
degree παρωχ
extraction θηλ
I. course [βρετ kɔːs, αμερικ kɔrs] ΟΥΣ
1. course (progression):
cours αρσ (of de)
2. course (route):
cours αρσ
cap αρσ
to be on or hold or steer a course ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
to be on course for κυριολ
to be on course for μτφ
to change course (gen) κυριολ
to change course ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
to set (a) course for ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
parti αρσ
3. course:
course ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
cours αρσ (in en, of de)
a course of study ΣΧΟΛ
a course of study ΠΑΝΕΠ
4. course:
course ΙΑΤΡ, ΚΤΗΝΙΑΤΡ (of drug)
traitement αρσ
série θηλ
5. course (in golf, athletics):
course ΑΘΛ
parcours αρσ
course ΙΠΠΟΔΡ
cours αρσ
to stay the course κυριολ
to stay the course μτφ
6. course (part of meal):
plat αρσ
7. course ΟΙΚΟΔ:
assise θηλ
II. course [βρετ kɔːs, αμερικ kɔrs] ΡΉΜΑ μεταβ ΚΥΝΉΓΙ
course dog: quarry
course person: hounds
III. course [βρετ kɔːs, αμερικ kɔrs] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. course (rush):
2. course ΑΘΛ:
course dogs:
course person:
IV. -course ΣΎΝΘ
V. of course ΕΠΊΡΡ
I. come [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΟΥΣ αργκ
sperme αρσ
II. come [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΕΠΙΦΏΝ (reassuringly)
come (now)!
III. come <απλ παρελθ came, μετ παρακειμ come> [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΡΉΜΑ μεταβ
1. come (travel):
2. come βρετ (act) οικ:
IV. come <απλ παρελθ came, μετ παρακειμ come> [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. come (arrive):
come person, day, success, fame:
come bus, letter, news, results, rains, winter, war:
to come by (take) bus, taxi, plane
to come down stairs, street
to come up stairs, street
to come from airport, hospital
to come into house, room
to come past car, person:
to come through person: town centre, tunnel
to come through water, object: window etc
to come to school, telephone
to come to the company as apprentice, consultant
2. come (approach):
to come to sb for money, advice
venir demander [qc] à qn
3. come (call, visit):
come dustman, postman:
come cleaner:
4. come (attend):
to come to meeting, party, wedding
5. come:
to come to (reach) water:
to come to dress, carpet, curtain:
6. come (happen):
7. come (begin):
8. come:
to come from (originate from) person: city, country etc
to come from word, song, legend: country, language
to come from substance, food: raw material
to come from coins, stamps: place, collection
to come from smell, sound: place
to come from France fruit, painting:
to come from France person:
9. come (be available):
to come in sizes, colours
10. come:
to come to (tackle) problem, subject
to come to sth or to doing sth late in life
11. come (develop):
12. come (be situated):
to come within terms
to come first/last athlete, horse:
13. come (be due):
he had it coming (to him) οικ
14. come (be a question of):
15. come (have orgasm):
come οικ
V. come [βρετ kʌm, αμερικ kəm]
come again οικ?
business [βρετ ˈbɪznəs, αμερικ ˈbɪznəs] ΟΥΣ
1. business U (commerce):
affaires θηλ πλ
they're back in business ΕΜΠΌΡ
it is/it was business as usual προσδιορ address, law, letter, transaction
it is/it was business as usual meeting, travel, consortium
2. business (custom, trade):
3. business (trade, profession):
métier αρσ
4. business:
affaire θηλ
entreprise θηλ
commerce αρσ
boutique θηλ
5. business U:
devoirs αρσ πλ
occupations θηλ πλ
the business before a meeting ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
l'ordre αρσ du jour
6. business (concern):
7. business (affair):
histoire θηλ
affaire θηλ
j'en ai ras le bol οικ
8. business (bother, nuisance):
histoire θηλ
9. business οικ, ευφημ:
to do its business animal:
c'est super! οικ
envoyer promener qn οικ
to give sb the business οικ αμερικ
BEd [βρετ biːˈɛd, αμερικ biˈɛd] ΟΥΣ
BEd → bachelor of education
I. bath [βρετ bɑːθ, αμερικ bæθ] ΟΥΣ
1. bath (wash, washing water):
bain αρσ
to have or take αμερικ a bath
2. bath βρετ (tub):
baignoire θηλ
3. bath αμερικ (bathroom):
salle θηλ de bains
4. bath:
bath ΧΗΜ, ΦΩΤΟΓΡ, ΤΕΧΝΟΛ, ΚΛΩΣΤ
bain αρσ
II. baths ΟΥΣ ουσ πλ
1. baths (for swimming):
piscine θηλ
2. baths (in spa):
thermes αρσ πλ
3. baths (municipal):
baths παρωχ
bains αρσ πλ publics
4. baths αμερικ (for homosexuals):
baths οικ
III. bath [βρετ bɑːθ, αμερικ bæθ] ΡΉΜΑ μεταβ βρετ
IV. bath [βρετ bɑːθ, αμερικ bæθ] ΡΉΜΑ αμετάβ βρετ
V. bath [βρετ bɑːθ, αμερικ bæθ]
to take a bath αμερικ
to take an early bath (in football) οικ ευφημ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
demi-heure <demi-heures> [d(ə)mijœʀ] ΟΥΣ θηλ
heure [œʀ] ΟΥΣ θηλ
1. heure (mesure de durée):
24 heures sur 24
2. heure (indication chiffrée):
20 to 6
3. heure (point précis du jour):
il est quelle heure? οικ
4. heure (distance):
5. heure (moment dans la journée):
heure d'affluence ΑΥΤΟΚ
heure d'affluence ΕΜΠΌΡ
il est l'heure de +infin
it's time to +infin
6. heure (moment dans le cours des événements):
ιδιωτισμοί:
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. walk [wɔ:k, αμερικ wɑ:k] ΟΥΣ
1. walk (going on foot):
marche θηλ
2. walk (gait):
démarche θηλ
3. walk (walking speed):
pas αρσ
4. walk (stroll):
promenade θηλ
5. walk (promenade):
promenade θηλ
ιδιωτισμοί:
milieu αρσ
II. walk [wɔ:k, αμερικ wɑ:k] ΡΉΜΑ μεταβ
1. walk (go on foot):
2. walk (accompany):
3. walk (take for a walk):
walk dog
4. walk (make move):
III. walk [wɔ:k, αμερικ wɑ:k] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. walk (go on foot):
2. walk (stroll):
ιδιωτισμοί:
I. half <-halves> [hɑ:f, αμερικ hæf] ΟΥΣ
1. half (equal part, fifty per cent):
moitié θηλ
2. half ΑΘΛ:
mi-temps θηλ
3. half βρετ οικ (half pint of beer):
demi αρσ
4. half βρετ (child's ticket for public transport):
demi-tarif αρσ
ιδιωτισμοί:
in half a second [or tick βρετ]
II. half [hɑ:f, αμερικ hæf] ΕΠΊΘ
III. half [hɑ:f, αμερικ hæf] ΕΠΊΡΡ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
demi-heure <demi-heures> [d(ə)mijœʀ] ΟΥΣ θηλ
heure [œʀ] ΟΥΣ θηλ
1. heure (mesure de durée):
24 heures sur 24
2. heure (indication chiffrée):
20 to 6
3. heure (point précis du jour):
il est quelle heure? οικ
4. heure (distance):
5. heure (moment dans la journée):
heure d'affluence ΑΥΤΟΚ
heure d'affluence ΕΜΠΌΡ
il est l'heure de +infin
it's time to +infin
6. heure (moment dans le cours des événements):
ιδιωτισμοί:
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. half <-halves> [hæf] ΟΥΣ
1. half (equal part, fifty per cent):
moitié θηλ
2. half sports:
mi-temps θηλ
ιδιωτισμοί:
II. half [hæf] ΕΠΊΘ
III. half [hæf] ΕΠΊΡΡ
I. walk [wɔk] ΟΥΣ
1. walk (going on foot):
marche θηλ
2. walk (gait):
démarche θηλ
3. walk (walking speed):
pas αρσ
4. walk (stroll):
promenade θηλ
5. walk (promenade):
promenade θηλ
ιδιωτισμοί:
milieu αρσ
II. walk [wɔk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. walk (go on foot):
2. walk (accompany):
3. walk (take for a walk):
walk dog
4. walk (make move):
III. walk [wɔk] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. walk (go on foot):
2. walk (stroll):
ιδιωτισμοί:
Présent
jedépasse
tudépasses
il/elle/ondépasse
nousdépassons
vousdépassez
ils/ellesdépassent
Imparfait
jedépassais
tudépassais
il/elle/ondépassait
nousdépassions
vousdépassiez
ils/ellesdépassaient
Passé simple
jedépassai
tudépassas
il/elle/ondépassa
nousdépassâmes
vousdépassâtes
ils/ellesdépassèrent
Futur simple
jedépasserai
tudépasseras
il/elle/ondépassera
nousdépasserons
vousdépasserez
ils/ellesdépasseront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Un second tremblement de terre d’une magnitude de 6,1 est survenu le 20 janvier 2010 à 6 h 3, heure locale.
fr.wikipedia.org
Sommairement, la nuit était divisée en douze heures de clepsydre, et, à chaque heure de la nuit correspondait une étoile passant au méridien.
fr.wikipedia.org
Arrivant en vue de l'échafaud, un violent orage éclate obligeant de surseoir à l'exécution pendant trois-quarts d'heure.
fr.wikipedia.org
Au départ elles avaient toutes un horaire cadencé à l'heure, certaines ont maintenant un horaire cadencé à la demi-heure.
fr.wikipedia.org
Je dévorais la presse, je passais mon temps à téléphoner car je voulais être informé heure par heure de leur déroulement.
fr.wikipedia.org