Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

jobtienne
obtaining
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
Saint-Étienne [sɛ̃tetjɛn]
antienne [ɑ̃tjɛn] ΟΥΣ θηλ
1. antienne (refrain):
2. antienne ΘΡΗΣΚ:
I. tien <tienne> [tjɛ̃, tjɛn] ΕΠΊΘ κτητ
II. le tien, la tienne, les tiens, les tiennes ΑΝΤΩΝ
le tien,la tienne,les tiens,les tiennes κτητ:
à la tienne! ειρων
your family ενικ
c'est un des tiens? μειωτ
Y1, y [iɡʀɛk] ΟΥΣ αρσ <πλ Y> (lettre)
Y, y
I. Vienne [vjɛn]
1. Vienne (ville d'Autriche):
2. Vienne (ville de France):
II. Vienne [vjɛn] θηλ (rivière, département)
I. sien <sienne> [sjɛ̃, sjɛn] ΕΠΊΘ κτητ En anglais, le choix du possessif de la troisième personne du singulier est déterminé par le genre du ‘possesseur’. Sont du masculin: les personnes de sexe masculin et les animaux domestiques mâles; sont du féminin: les personnes de sexe féminin, les animaux domestiques femelles et souvent les navires; sont du neutre les animaux non domestiques et les non-animés. La forme masculine est his: il m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = he gave me his. La forme féminine est hers: elle m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = she gave me hers. Pour le neutre on répète le nom avec l'adjectif possessif its.
II. le sien, la sienne, les siens, les siennes ΑΝΤΩΝ
le sien,la sienne,les siens,les siennes κτητ:
Y1, y [iɡʀɛk] ΟΥΣ αρσ <πλ Y> (lettre)
Y, y
y2 [i] ΑΝΤΩΝ Les expressions comme y rester, il y a seront traitées sous le verbe.
Lorsque y met en relief un groupe exprimé, on ne le traduit pas: tu y vas souvent, à Londres? = do you often go to London?; je n'y comprends rien, moi, aux échecs = I don't understand anything about chess.
Lorsque y ne remplace aucun groupe identifiable, on ne le traduit pas: c'est plus difficile qu'il n'y paraît = it's harder than it seems; je n'y vois rien = I can't see a thing.
1. y (à ça):
2. y (là):
3. y (à lui, à elle) αργκ:
4. y (il, ils):
y αργκ
5. y (il) αργκ:
6. y (avec le verbe avoir):
quand y en a plus, y en a encore οικ
ιδιωτισμοί:
I. mien <mienne> [mjɛ̃, mjɛn] ΕΠΊΘ κτητ
II. le mien, la mienne, les miens, les miennes ΑΝΤΩΝ
le mien,la mienne,les miens,les miennes κτητ:
my family ενικ
I. chien ΟΥΣ αρσ
1. chien (animal):
2. chien (de fusil):
3. chien ΝΑΥΣ:
II. chienne ΟΥΣ θηλ
1. chienne (animal):
2. chienne (femme):
chienne αργκ
bitch αργκ, προσβλ
III. chien (chienne) [ʃjɛ̃, ʃjɛn] ΕΠΊΘ οικ
chien (chienne)
bloody-minded βρετ
chien (chienne)
IV. de chien ΕΠΊΘ
de chien οικ métier, temps:
it hurts like hell οικ
V. chien (chienne) [ʃjɛ̃, ʃjɛn]
chien fou μτφ
chien de garde κυριολ
chien de garde μτφ
chien savant μτφ
chiens écrasés ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
VI. chien (chienne) [ʃjɛ̃, ʃjɛn]
merci mon chien οικ, ειρων
saucisse [sosis] ΟΥΣ θηλ
knackwurst uncountable
to be tight-fisted οικ
rage [ʀaʒ] ΟΥΣ θηλ
1. rage:
rage ΙΑΤΡ, ΚΤΗΝΙΑΤΡ
rabies uncountable
2. rage (fureur):
faire rage maladie, concurrence, spéculation:
faire rage épidémie, incendie, tempête, bataille:
3. rage (passion):
ιδιωτισμοί:
quille [kij] ΟΥΣ θηλ
1. quille (objet):
2. quille ΝΑΥΣ:
3. quille οικ ΣΤΡΑΤ:
4. quille (jambe):
quille οικ
faïence [fajɑ̃s] ΟΥΣ θηλ
1. faïence (matière):
earthenware προσδιορ
2. faïence (objet):
ιδιωτισμοί:
caravane [kaʀavan] ΟΥΣ θηλ
1. caravane (véhicule):
caravan βρετ
trailer αμερικ
2. caravane (de désert):
ιδιωτισμοί:
Sienne [sjɛn]
Caspienne [kaspjɛn] θηλ
chienne
chienne → chien
I. chien ΟΥΣ αρσ
1. chien (animal):
2. chien (de fusil):
3. chien ΝΑΥΣ:
II. chienne ΟΥΣ θηλ
1. chienne (animal):
2. chienne (femme):
chienne αργκ
bitch αργκ, προσβλ
III. chien (chienne) [ʃjɛ̃, ʃjɛn] ΕΠΊΘ οικ
chien (chienne)
bloody-minded βρετ
chien (chienne)
IV. de chien ΕΠΊΘ
de chien οικ métier, temps:
it hurts like hell οικ
V. chien (chienne) [ʃjɛ̃, ʃjɛn]
chien fou μτφ
chien de garde κυριολ
chien de garde μτφ
chien savant μτφ
chiens écrasés ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
VI. chien (chienne) [ʃjɛ̃, ʃjɛn]
merci mon chien οικ, ειρων
στο λεξικό PONS
I. chrétien(ne) [kʀetjɛ̃, jɛn] ΕΠΊΘ
II. chrétien(ne) [kʀetjɛ̃, jɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
aoûtien(ne) [ausjɛ̃, jɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
August vacationer αμερικ
égyptien(ne) [eʒipsjɛ̃, jɛn] ΕΠΊΘ
Égyptien(ne) [eʒipsjɛ̃, jɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
Vénitien(ne) [venisjɛ̃, jɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
vénitien(ne) [venisjɛ̃, jɛn] ΕΠΊΘ
Haïtien(ne) [aitiɛ̃, ɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
judéo-chrétien(ne) [ʒydeokʀetjɛ̃, ɛn] ΕΠΊΘ
Judaeo-Christian βρετ
Judeo-Christian αμερικ
haïtien(ne) [aitiɛ̃, ɛn] ΕΠΊΘ
Martien(ne) [maʀsjɛ̃, jɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
στο λεξικό PONS
I. chrétien(ne) [kʀetjɛ͂, jɛn] ΕΠΊΘ
II. chrétien(ne) [kʀetjɛ͂, jɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
égyptien(ne) [eʒipsjɛ͂, jɛn] ΕΠΊΘ
Martien(ne) [maʀsjɛ͂, jɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
Égyptien(ne) [eʒipsjɛ͂, jɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
judéo-chrétien(ne) [ʒydeokʀetjɛ͂, ɛn] ΕΠΊΘ
aoûtien(ne) [ausjɛ͂, jɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
Haïtien(ne) [aitiɛ͂, ɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
haïtien(ne) [aitiɛ͂, ɛn] ΕΠΊΘ
vénitien(ne) [venisjɛ͂, jɛn] ΕΠΊΘ
Vénitien(ne) [venisjɛ͂, jɛn] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
L'Égyptien se classe sixième à l'arraché et troisième à l'épaulé-jeté.
fr.wikipedia.org
Le baheng appartient au groupe des langues hmonguiques de la famille des langues hmong-mien.
fr.wikipedia.org
A l'énoncé de mes fonctions, le commissaire sort sans hésiter un dossier, le mien.
fr.wikipedia.org
Il faut croire en son mode de fonctionnement et une partie du mien est la relation que j'ai avec un scénariste.
fr.wikipedia.org
Soyez certain que les miens s'arrêtent parfois devant certains passages.
fr.wikipedia.org