Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

eingelösten
to come
I. kom·men <kam, gekommen> [ˈkɔmən] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (eintreffen):
kommen
kommen
wann soll das Baby kommen?
angereist kommen
zu Fuß kommen
zu Fuß kommen
2. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (gelangen):
irgendwohin kommen
nach Hause kommen
unter's Messer kommen χιουμ
[sicher] ans Ufer kommen
ans Ziel kommen
to reach the finishing [or αμερικ finish] line
3. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (sich begeben):
kommen
4. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (passieren):
durch etw αιτ/über etw αιτ/einen Ort kommen
5. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (teilnehmen):
zu etw δοτ kommen Kongress, Party, Training
to come to [or τυπικ attend] sth
6. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (besuchen):
zu jdm kommen
zu jdm kommen
to come and see [or visit] sb
7. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (herstammen):
irgendwoher kommen
8. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (folgen, an der Reihe sein):
kommen
whose turn [or go] is it?
nach etw δοτ kommen
to come after [or follow] sth
nach/vor jdm kommen
an die Reihe kommen
to be sb's turn [or go]
noch kommen
9. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (untergebracht werden):
vor Gericht kommen Fall
vor Gericht kommen Mensch
in die Schule/Lehre kommen
10. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (erlangen):
zu etw δοτ kommen
wie komme ich zu dieser Ehre? ειρων, χιουμ
zu der Erkenntnis kommen, dass ...
zu Geld kommen
zu Kräften kommen
zu Ruhm kommen
[wieder] zu sich δοτ selbst kommen
[wieder] zu sich δοτ selbst kommen
zu sich δοτ kommen
zu sich δοτ kommen
an jdn/etw kommen
to get hold of sb/sth
11. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (verlieren):
um etw αιτ kommen
to lose sth
ums Leben kommen
ums Leben kommen
ums Leben kommen
12. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (erreichen):
kommen
auf den 2. Platz kommen
auf den 2. Platz kommen
13. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (gebracht werden):
kommen
14. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (veranlassen, dass jd kommt):
15. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (hingehören):
kommen
kommen
16. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein:
kommen (herannahen)
how come...?
es musste ja so kommen
zu etw δοτ kommen
zum Prozess kommen
es zu etw δοτ kommen lassen zum Streit
so weit kommen, dass ...
so weit kommt es noch! ειρων οικ
that'll be the day! οικ
was auch immer kommen mag
17. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (in Erscheinung treten):
kommen Pflanzen
18. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (jdn erfassen):
über jdn kommen Gefühl
19. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (sich bei jdm zeigen):
jdm kommen die Tränen
jdm kommen die Tränen
jdm kommen Zweifel, ob ...
sb is beset [or overcome] by doubts [or sb doubts] whether ...
20. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (in einen Zustand geraten):
in etw αιτ kommen
to get into sth
in Fahrt [o. Schwung] kommen
in Gefahr/Not kommen
in Sicherheit kommen
21. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (sich verhalten):
kommen
so lasse ich mir nicht kommen!
jdm frech kommen
22. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein οικ (jdn belästigen):
jdm mit etw δοτ kommen
da kann [o. könnte] ja jeder kommen οικ
der soll nur kommen! οικ
23. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (seinen Grund haben):
kommen
das kommt davon! οικ
how come ...
how is it that [that] ...
24. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (sich an etw erinnern):
auf etw αιτ kommen
auf etw αιτ kommen
25. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (einfallen):
jdm kommen
jdm kommen
it occurs to sb that ...
na, das kommt dir aber früh! ειρων
26. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (sich verschaffen):
an etw αιτ kommen
27. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (etw herausfinden):
hinter etw αιτ kommen Pläne
to find out sth χωριζ
hinter etw αιτ kommen Pläne
to uncover [or χωριζ find out] a secret
28. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein ΚΙΝΗΜ, ΡΑΔΙΟΦ, TV (gesendet werden):
kommen
29. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (Zeit für etw finden):
zu etw δοτ kommen
30. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (entfallen):
auf jdn/etw kommen
to be allotted to sb/sth
31. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (ähnlich sein):
nach jdm kommen
32. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein οικ (kosten):
kommen
auf etw αιτ kommen
to come to sth
33. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (überfahren werden):
to be knocked down by a car/lorry [or αμερικ truck]
unter die Räder kommen
34. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (ansprechen):
auf etw αιτ zu sprechen kommen
35. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (reichen):
an etw αιτ kommen
to reach sth
36. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein αργκ (Orgasmus haben):
kommen
to come οικ
37. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein οικ (eine Aufforderung verstärkend):
ach komm! οικ
ιδιωτισμοί:
komm ich heut nicht, komm ich morgen παροιμ
zu kurz kommen
zu kurz kommen
auf jdn/etw nichts kommen lassen οικ
wer zuerst kommt, mahlt zuerst παροιμ
II. kom·men <kam, gekommen> [ˈkɔmən] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (sich einfinden):
2. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein (beginnen):
es kommt etw
3. kommen <kommt, kam, gekommen> +sein αργκ (Orgasmus haben):
es kommt jdm απαρχ
III. kom·men <kam, gekommen> [ˈkɔmən] ΡΉΜΑ μεταβ <kommt, kam, gekommen> +sein οικ (kosten)
jdn etw kommen
to cost sb sth
Schlich <-[e]s, -e> [ʃlɪç] ΟΥΣ αρσ
1. Schlich ΓΕΩΛ:
2. Schlich (List):
Schliche πλ
tricks πλ
jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
to rumble sb βρετ οικ
jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
to suss sb out βρετ οικ
Zeit <-, -en> [tsait] ΟΥΣ θηλ
1. Zeit (Ablauf):
2. Zeit (Zeitraum):
auf Zeit kaufen ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
mit etw δοτ hat es noch Zeit
sth can wait
sich δοτ [mit etw δοτ] Zeit lassen
in der Zeit vom ... bis ...
sich δοτ [mehr] Zeit [für jdn/etw] nehmen
to devote [more] time [to sb/sth]
jdm die Zeit stehlen οικ
jdm/sich die Zeit mit etw δοτ vertreiben
3. Zeit (Zeitpunkt):
es ist [o. wird] [höchste] Zeit [o. es ist an der Zeit], etw zu tun
es wird [für jdn] Zeit, dass ...
it's about time that [sb] ...
jds Zeit ist gekommen ευφημ τυπικ
sb's time has come ευφημ
4. Zeit (Uhrzeit):
5. Zeit:
at sb's peak
for all time λογοτεχνικό
vor Zeiten λογοτεχνικό
etw war vor jds Zeit
sth was before sb's time
6. Zeit ΓΛΩΣΣ (Tempus):
7. Zeit ΑΘΛ:
ιδιωτισμοί:
die Zeit arbeitet für jdn μτφ
time is on sb's side
die Zeit heilt alle Wunden παροιμ
time heals all wounds παροιμ
kommt Zeit, kommt Rat παροιμ
the early bird catches the worm παροιμ
ach du liebe Zeit! οικ
goodness me! οικ
Zeit schinden οικ
spare in der Zeit, dann hast du in der Not παροιμ
to kill time οικ
Still·stand <-(e)s, ohne pl> ΟΥΣ αρσ kein πλ
standstill no πλ
Spur <-, -en> [ʃpu:ɐ̯] ΟΥΣ θηλ
1. Spur (hinterlassenes Anzeichen):
Spur Verbrecher a.
Spuren hinterlassen Verbrecher a.
2. Spur:
trail no πλ
track[s πλ ]
Spur ΚΥΝΉΓΙ
3. Spur (kleine Menge):
Spur Knoblauch, Pfeffer
Spur Knoblauch, Pfeffer
soupçon a. χιουμ
4. Spur (Fünkchen):
5. Spur (ein wenig):
6. Spur (Fahrstreifen):
7. Spur ΑΥΤΟΚ:
track [or αμερικ tread] width
tracking no πλ, no αόρ άρθ
8. Spur ΤΕΧΝΟΛ, Η/Υ:
9. Spur ΣΚΙ:
ιδιωτισμοί:
keine [o. nicht die] Spur οικ
jdm/einer Sache auf die Spur kommen
to be on sb's trail [or the trail of sb]
Ru·he <-> [ˈru:ə] ΟΥΣ θηλ kein πλ
1. Ruhe (Stille):
quiet no άρθ, no πλ
silence no άρθ, no πλ
2. Ruhe (Ungestörtheit):
peace no άρθ, no πλ
jdn [mit etw δοτ] in Ruhe lassen
to leave sb in peace [with sth]
law and order + ενικ ρήμα
3. Ruhe (Erholung):
angenehme Ruhe! τυπικ
sich αιτ zur Ruhe begeben τυπικ
to retire [to bed] τυπικ
zur Ruhe kommen
jdn zur Ruhe kommen lassen
jdn nicht zur Ruhe kommen lassen
4. Ruhe (Gelassenheit):
calm[ness] no πλ
to keep calm [or οικ one's cool]
to disconcert [or βρετ οικ wind up χωριζ ] sb
immer mit der Ruhe! οικ
immer mit der Ruhe! οικ
die Ruhe weg haben οικ
5. Ruhe (Stillstand):
ιδιωτισμοί:
Ruhe ist die erste Bürgerpflicht παροιμ απαρχ
die ewige Ruhe τυπικ
jdn zur letzten Ruhe betten τυπικ
die letzte Ruhe finden τυπικ
I. na·he <näher, nächste> [ˈna:ə] ΕΠΊΘ
1. nahe räumlich:
close [by] κατηγορ
2. nahe zeitlich:
nigh απαρχ
3. nahe (eng):
II. na·he <näher, am nächsten> [ˈna:ə] ΕΠΊΡΡ
1. nahe räumlich:
close [by [or to]]
nahe an etw δοτ/bei etw δοτ
close [or near] to sth
jdm/etw zu nahe kommen
to get too close to sb/sth
2. nahe zeitlich:
3. nahe (fast):
nahe an etw δοτ
almost sth
4. nahe (eng):
ιδιωτισμοί:
III. na·he [ˈna:ə] ΠΡΌΘ +δοτ
nahe etw δοτ
near to sth
I. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] ΡΉΜΑ μεταβ
1. halten <hält, hielt, gehalten> (festhalten):
[jdm] jdn/etw halten
to hold sb/sth [for sb]
jdn/etw im Arm halten
jdn an [o. bei] der Hand halten
to hold sb's hand [or sb by the hand]
2. halten <hält, hielt, gehalten> (aufhalten):
jdn halten
to stop sb
3. halten <hält, hielt, gehalten> (zurückhalten):
jdn halten
to keep sb
4. halten <hält, hielt, gehalten> (in eine bestimmte Position bringen):
5. halten <hält, hielt, gehalten> (befestigen):
etw halten
to hold sth
6. halten <hält, hielt, gehalten> (in sich behalten):
etw halten
to hold sth
7. halten <hält, hielt, gehalten> ΑΘΛ:
8. halten <hält, hielt, gehalten> (beschäftigen):
sich δοτ jdn halten
to employ [or have] sb
9. halten <hält, hielt, gehalten> (besitzen):
[sich δοτ] etw halten
to keep sth
10. halten <hält, hielt, gehalten> τυπικ (abonniert haben):
to take a paper τυπικ
11. halten <hält, hielt, gehalten> (behandeln):
12. halten <hält, hielt, gehalten> (beibehalten, aufrechterhalten):
etw halten
to keep sth
13. halten <hält, hielt, gehalten> ΣΤΡΑΤ (erfolgreich verteidigen):
etw halten
to hold sth
14. halten <hält, hielt, gehalten> (nicht aufgeben):
15. halten <hält, hielt, gehalten> (in einem Zustand erhalten):
16. halten <hält, hielt, gehalten> (gestalten):
etw in etw δοτ halten
to do sth in sth
etw ist in etw δοτ gehalten
sth is done in sth
17. halten <hält, hielt, gehalten> (abhalten):
etw halten
to give sth
Zwiesprache halten mit jdm/etw τυπικ
to commune with sb τυπικ
18. halten <hält, hielt, gehalten> (einhalten, erfüllen):
etw halten
to keep sth
19. halten <hält, hielt, gehalten> (einschätzen):
jdn/etw für jdn/etw halten
to take sb/sth for [or to be] sb/sth
20. halten <hält, hielt, gehalten> (denken über):
etw von jdm/etw halten
to think sth of sb/sth
21. halten <hält, hielt, gehalten> (wertschätzen):
ιδιωτισμοί:
den Mund [o. οικ Schnabel] halten
den Mund [o. οικ Schnabel] halten
II. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. halten <hält, hielt, gehalten> (haltbar sein):
2. halten <hält, hielt, gehalten> (dauerhaft sein):
3. halten <hält, hielt, gehalten> (stehen bleiben, anhalten):
4. halten <hält, hielt, gehalten> ΑΘΛ:
5. halten <hält, hielt, gehalten> (zielen):
[mit etw δοτ] auf etw αιτ halten
to aim at sth [with sth]
6. halten <hält, hielt, gehalten> (sich beherrschen):
an sich αιτ halten
7. halten <hält, hielt, gehalten> (Wert legen auf):
auf etw αιτ halten
8. halten <hält, hielt, gehalten> (jdm beistehen):
zu jdm halten
to stand [or stick] by sb
9. halten <hält, hielt, gehalten> (in einem Zustand erhalten):
10. halten <hält, hielt, gehalten> ΝΑΥΣ (Kurs nehmen):
auf etw αιτ halten
to head for sth
ιδιωτισμοί:
halt mal, ...
hang [or hold] on, ...
halt mal, stopp! χιουμ
III. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. halten <hält, hielt, gehalten> (sich festhalten):
sich αιτ an etw δοτ halten
to hold on to sth
2. halten <hält, hielt, gehalten> (nicht verderben):
sich αιτ halten Lebensmittel
sich αιτ halten Blumen a.
3. halten <hält, hielt, gehalten> (jung, gesund bleiben):
sich αιτ gut gehalten haben οικ
to have worn well οικ
4. halten <hält, hielt, gehalten> (sich behaupten):
sich αιτ gut halten
sich αιτ gut halten
5. halten <hält, hielt, gehalten> (nicht verschwinden):
sich αιτ halten
sich αιτ halten Schnee a.
sich αιτ halten Geruch, Rauch
sich αιτ halten Geruch, Rauch
6. halten <hält, hielt, gehalten> (bei etw bleiben):
sich αιτ an etw αιτ halten
7. halten <hält, hielt, gehalten> (irgendwo bleiben):
8. halten <hält, hielt, gehalten> (eine Richtung beibehalten):
sich αιτ irgendwo/nach ... halten
9. halten <hält, hielt, gehalten> (befolgen, einhalten):
sich αιτ an etw αιτ halten
to keep [or stick] to sth
10. halten <hält, hielt, gehalten> (sich behaupten):
sich αιτ [mit etw δοτ] halten
11. halten <hält, hielt, gehalten> (bestehen):
sich αιτ halten
12. halten <hält, hielt, gehalten> (eine bestimmte Körperhaltung haben):
13. halten <hält, hielt, gehalten> (einschätzen):
sich αιτ für jdn/etw halten
to think one is sb/sth
14. halten <hält, hielt, gehalten> (sich beherrschen):
ιδιωτισμοί:
sich αιτ an jdn halten (sich an jdn wenden)
sich αιτ an jdn halten (sich an jdn wenden)
to ask sb
sich αιτ an jdn halten (jds Nähe suchen)
IV. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] ΡΉΜΑ αμετάβ unpersönlich
1. halten <hält, hielt, gehalten> (handhaben):
es [mit etw δοτ] irgendwie halten
2. halten <hält, hielt, gehalten> (Neigung haben für):
es [mehr [o. lieber]] mit jdm/etw halten
to prefer sb/sth
Be·sin·nung <-> ΟΥΣ θηλ kein πλ
1. Besinnung (Bewusstsein):
2. Besinnung (Reflexion):
zur Besinnung kommen
acht·zig [ˈaxtsɪç] ΕΠΊΘ
1. achtzig (Zahl):
2. achtzig οικ (Stundenkilometer):
eighty [kilometres [or αμερικ -ers] an hour]
ιδιωτισμοί:
jdn auf achtzig bringen οικ
jdn auf achtzig bringen οικ
to be hopping mad οικ
dumm|kom·men, dumm kom·men ΡΉΜΑ αμετάβ ανώμ
dummkommen → dumm
I. dumm <dümmer, dümmste> [dʊm] ΕΠΊΘ
1. dumm (geistig beschränkt):
2. dumm (unklug, unvernünftig):
3. dumm (albern):
4. dumm (ärgerlich, unangenehm):
dumm Gefühl
dumm Geschichte, Sache
zu dumm οικ es ist zu dumm, dass er nicht kommen kann
[es ist] dumm [, dass]
II. dumm <dümmer, dümmste> [dʊm] ΕΠΊΡΡ
ιδιωτισμοί:
jdm dumm kommen οικ
to be insolent [or βρετ a. cheeky] to sb
jdn für dumm verkaufen οικ
angepest kommen
to come belting up οικ
angeflitzt kommen
angerast kommen
angebraust kommen
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
in Fahrt kommen phrase ΧΡΗΜΑΤΑΓ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Präsens
ichkomme
dukommst
er/sie/eskommt
wirkommen
ihrkommt
siekommen
Präteritum
ichkam
dukamst
er/sie/eskam
wirkamen
ihrkamt
siekamen
Perfekt
ichbingekommen
dubistgekommen
er/sie/esistgekommen
wirsindgekommen
ihrseidgekommen
siesindgekommen
Plusquamperfekt
ichwargekommen
duwarstgekommen
er/sie/eswargekommen
wirwarengekommen
ihrwartgekommen
siewarengekommen
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
to rumble sb βρετ οικ
jdm auf die Schliche kommen, hinter jds Schliche kommen
to suss sb out βρετ οικ
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Vorhanden sind noch einige Nebengebäude, wie die Alte Wache, einst Torhaus zum Schloss, und die zum Lagerschuppen umfunktionierte Reitbahn.
de.wikipedia.org
Das alte Wachhaus (die Constabel-Wache) ließ er abbrechen.
de.wikipedia.org
Die Hauptfassade bildete eine Flucht mit dem Portal der Wache.
de.wikipedia.org
Bereits seit 2015 war interimsweise eine Wache im Schwesternwohnheim eingerichtet und genutzt worden.
de.wikipedia.org
Der Kaiser trat, wie immer, wenn die Wache sichtbar wurde, auf den Balkon.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Zum Campingplatz sollte uns eigentlich das Shuttle zurückfahren, aber es kam nicht.
[...]
www.ronny-pannasch.de
[...]
The shuttle should actually take us back to the campground, but it did not come.
[...]
[...]
Der erste elektronische Tischrechner kam 1961 auf den Markt;
[...]
www.hnf.de
[...]
The first electronic desk calculator came onto the market in 1961.
[...]
[...]
Michael Mew kommt aus Los Angeles und seine Interessen sind Naturwissenschaften, Astronomie, … The Comstocks 2015
www.teneues.com
[...]
Michael Mew comes from Los Angeles and his interests are sciences, astronomy, wordl religion …
[...]
Aus dem Kreis der deutschen Wissenschaftler kamen vielfältige Impulse für die elektrotechnische Industrie.
[...]
www.hnf.de
[...]
Much impetus for the electrotechnical industry came from German scientists.
[...]
[...]
sie haben ewiges Leben, kommen vor kein Gericht.
[...]
www.immanuel.at
[...]
they have eternal life, do not come into judgment.
[...]