Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Silver
serious

στο λεξικό PONS

ernst zu neh·mend, ernst·zu·neh·mend ΕΠΊΘ προσδιορ

ernst zu nehmend Medien, Angelegenheit, Politiker
ernst zu nehmend Symptome
στο λεξικό PONS
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
jdn/etw ernst nehmen
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
grave (worrying) conditions, symptoms
to take sb/sth seriously
jdn/etw ernst nehmen
to blow off sth (ignore)
στο λεξικό PONS

neh·men <nimmt, nahm, genommen> [ˈne:mən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. nehmen (greifen):

[sich δοτ] etw nehmen
to take sth
[sich δοτ] etw nehmen (sich bedienen)
to take sb's arm/hand [or sb by the arm/hand]

2. nehmen (besitzen):

[sich δοτ] etw nehmen
to take sth
[sich δοτ] etw nehmen ΣΚΆΚΙ
to take [or capture] sth
nehmen, was ...

3. nehmen (heiraten):

[sich δοτ] jdn nehmen

4. nehmen (annehmen):

etw nehmen
to accept [or take] sth
nehmen Sie bitte meinen Dank τυπικ

5. nehmen (stehlen):

[jdm] etw nehmen
to take [sb's] sth
[jdm] jdn nehmen μτφ die Flut/der Krieg nahm ihr den Sohn
God has taken her to [or απαρχ unto] Himself

6. nehmen (entziehen):

[jdm/etw] etw nehmen
to take [away χωριζ] sth from sb/sth
[jdm/etw] etw nehmen
to take [away χωριζ] sb's/sth's sth

7. nehmen (befreien):

etw [von jdm] nehmen
to take [away χωριζ] [sb's] sth
etw [von jdm] nehmen

8. nehmen (nutzen):

etw [für etw αιτ/in etw αιτ] nehmen nimm nicht so viel Salz
man nehme: 6 Eier, 100 Gramm Zucker, ...
take 6 eggs, 100 grams of sugar, ...
etw als etw nehmen
to use sth as sth
etw von etw δοτ nehmen
to use sth from sth

9. nehmen (bei sich bringen):

to take [or put] sb/sth somewhere
to take [or put] sb/sth on one's shoulders
jdn/etw an sich αιτ nehmen
to take sb/sth
jdn/etw an sich αιτ nehmen (aufheben)
to pick [or take] up sb/sth χωριζ
jdn/etw an sich αιτ nehmen (aufbewahren)
jdn/etw an sich αιτ nehmen (jdn aufnehmen)

10. nehmen (laden):

etw nehmen Schiff
to take on [or be loaded with] sth

11. nehmen (herausbringen):

jdn/etw aus etw δοτ nehmen
to take sb/sth out of sth
jdn/etw von etw δοτ nehmen
to take sb/sth from [or off] sth
to take off χωριζ one's hat

12. nehmen (weigern):

13. nehmen (engagieren):

[sich δοτ] jdn nehmen
to get sb

14. nehmen ΜΕΤΑΦΟΡΈς (benutzen):

etw nehmen
to take sth

15. nehmen (wählen):

etw nehmen
to take sth
jdn [als jdn] nehmen
to take sb [as sb]

16. nehmen (unterbringen):

jdn ins Haus [o. zu sich δοτ] nehmen
to take in sb χωριζ
jdn ins Haus [o. zu sich δοτ] nehmen Verwandte

17. nehmen (beanspruchen):

etw nehmen
to take sth

18. nehmen (fordern):

etw [für etw αιτ] nehmen
to want sth [for sth]
etw [für etw αιτ] nehmen Verkäufer a.
to ask [or charge] sth for sth

19. nehmen τυπικ (verzehren):

etw [zu sich δοτ] nehmen
to have [or drink/eat] sth
etw [zu sich δοτ] nehmen
to partake of sth τυπικ

20. nehmen (Medikament):

etw nehmen
to take sth
to be on sth

21. nehmen (verstehen):

etw als etw nehmen
to take sth as [or to be] sth

22. nehmen (bewerten):

etw tragisch nehmen οικ

23. nehmen ιδιωμ (verkennen):

jdn für jdn nehmen
to take [or mistake] sb for sb

24. nehmen (akzeptieren):

jdn/etw [so] nehmen, wie er/sie/es ist
to take sb/sth as he/she/it is

25. nehmen (denken):

jdn/etw nehmen
to take sb/sth

26. nehmen (umgehen):

jdn/etw zu nehmen wissen, wissen, wie man jdn/etw nehmen muss
to know how to take sb/sth
jdn wie jdn nehmen
to treat sb like sb

27. nehmen (überwinden):

etw nehmen
to take sth

28. nehmen ΣΤΡΑΤ (erobern):

etw nehmen
to take sth

29. nehmen (koitieren):

jdn nehmen
to take sb

30. nehmen (mitschneiden):

etw auf etw αιτ nehmen
to record sth on sth
to tape sth

31. nehmen (fotografieren):

etw auf etw αιτ nehmen
to take a picture [or photo] of sth on sth

32. nehmen (foulen):

33. nehmen ΑΘΛ (auffangen):

34. nehmen (mieten):

sich δοτ etw nehmen
to take sth

35. nehmen siehe auch ουσ:

Abschrift nehmen τυπικ
Wohnung nehmen τυπικ

ιδιωτισμοί:

etw an sich αιτ nehmen , etw auf sich αιτ nehmen
es auf sich αιτ nehmen, etw zu tun
einen nehmen οικ
sich δοτ etw nicht nehmen lassen
sie nehmen sich δοτ nichts οικ
jdn nicht für voll nehmen οικ
wie man's nimmt οικ

ernst <ernster, am ernstesten> [ˈɛrnst] ΕΠΊΘ

1. ernst (gravierend):

2. ernst (Ernst zeigend):

3. ernst (aufrichtig, wahr):

ernst gemeint als Adjektiv
ernst gemeint als Adjektiv
es ernst meinen [mit jdm/etw]
to be serious [about sb/sth]
jdn/etw ernst nehmen

4. ernst (bedeutungsvoll):

Ernst <-[e]s> [ˈɛrnst] ΟΥΣ αρσ kein πλ

1. Ernst (ernster Wille, aufrichtige Meinung):

etw ist jds Ernst
etw ist Ernst
jdm ist es Ernst mit etw δοτ

2. Ernst (Ernsthaftigkeit):

jds Ernst/der Ernst einer S. γεν

3. Ernst (Bedrohlichkeit):

der Ernst einer S. γεν
Ernst mit etw δοτ machen

I. zu [tsu:] ΠΡΌΘ

1. zu (wohin: Ziel):

zu Bett gehen τυπικ
sich αιτ zu Tisch setzen τυπικ

2. zu (wohin: Richtung):

zu jdm/etw hinaufsehen
to look up at sb/sth

3. zu (wohin: neben):

zu jdm/etw
next to sb/sth

4. zu (wo: Lage):

τυπικ sie ist schon zu Bett
jdm zur Seite sitzen τυπικ
to sit at sb's side

5. zu (wo: vor Eigennamen, Ortnamen):

6. zu wann: Zeitpunkt:

we are going away at [or αμερικ on] the weekend

7. zu (wann, wozu: Anlass):

jdm zu etw gratulieren

8. zu (worüber: Thema):

jdn zu etw vernehmen

9. zu (wozu: Zweck, Ziel):

in sb's memory
to come to sb's aid
zum Lobe von jdm/etw
in praise of sb/sth
as a trial [or test]
zu was οικ
zu was οικ

10. zu (als was):

11. zu (womit zusammen: Begleitung):

etw zu etw tragen
to wear sth with sth

12. zu (zu was: Zugehörigkeit):

13. zu (wie: Umstand, Art und Weise):

zu Deutsch παρωχ

14. zu (wie: Fortbewegungsart):

zu Schiff απαρχ
by ship [or sea]

15. zu (zu was: Ergebnis eines Vorgangs):

zu etw werden
to turn into [or become] sth

16. zu (in welche Position):

jdn zu etw ernennen
to nominate sb for sth
jdn/etw zu etw machen
to make sb/sth into sth

17. zu (zu wem: Beziehung):

Liebe zu jdm
Vertrauen zu jdm/etw
trust in sb/sth

18. zu (wie: im Verhältnis zu):

im Verhältnis 1 zu 4 ΜΑΘ

19. zu ΑΘΛ:

20. zu bei Mengenangaben:

21. zu CH (in Wendungen):

II. zu [tsu:] ΕΠΊΡΡ

1. zu (allzu):

2. zu εμφατ (zur Steigerung):

das ist ja zu schön! ειρων
that's just great! ειρων

3. zu nachgestellt (örtlich):

4. zu οικ (weiter, los):

immer [o. nur] zu!

III. zu [tsu:] ΕΠΊΘ

1. zu meist κατηγορ (geschlossen):

zu haben [o. sein]

2. zu κατηγορ οικ (betrunken):

to be pissed πολύ οικ!

3. zu κατηγορ οικ (emotional unzugänglich):

IV. zu [tsu:] ΣΎΝΔ

1. zu mit Infinitiv:

2. zu mit Partizip:

Zeit <-, -en> [tsait] ΟΥΣ θηλ

1. Zeit (Ablauf):

2. Zeit (Zeitraum):

auf Zeit kaufen ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
mit etw δοτ hat es noch Zeit
sth can wait
sich δοτ [mit etw δοτ] Zeit lassen
in der Zeit vom ... bis ...
sich δοτ [mehr] Zeit [für jdn/etw] nehmen
to devote [more] time [to sb/sth]
jdm die Zeit stehlen οικ
jdm/sich die Zeit mit etw δοτ vertreiben

3. Zeit (Zeitpunkt):

es ist [o. wird] [höchste] Zeit [o. es ist an der Zeit], etw zu tun
es wird [für jdn] Zeit, dass ...
it's about time that [sb] ...
jds Zeit ist gekommen ευφημ τυπικ
sb's time has come ευφημ

4. Zeit (Uhrzeit):

5. Zeit:

at sb's peak
for all time λογοτεχνικό
vor Zeiten λογοτεχνικό
etw war vor jds Zeit
sth was before sb's time

6. Zeit ΓΛΩΣΣ (Tempus):

7. Zeit ΑΘΛ:

ιδιωτισμοί:

die Zeit arbeitet für jdn μτφ
time is on sb's side
die Zeit heilt alle Wunden παροιμ
time heals all wounds παροιμ
kommt Zeit, kommt Rat παροιμ
the early bird catches the worm παροιμ
ach du liebe Zeit! οικ
goodness me! οικ
Zeit schinden οικ
spare in der Zeit, dann hast du in der Not παροιμ
to kill time οικ

Schluss <-es, Schlüsse> [ʃlʊs, πλ ˈʃlʏsə], Schlußπαλαιότ ΟΥΣ αρσ

1. Schluss kein πλ +γεν:

end +γεν of
to knock off οικ
Schluss machen οικ (kündigen) bei +δοτ
to quit [one's job] οικ at
bei +δοτ [mit jdm] Schluss machen (abweisen)
[mit etw δοτ] Schluss machen (aufhören)
to stop [sth]
to knock off οικ
[mit sich [o. dem Leben]] Schluss machen οικ
[mit sich [o. dem Leben]] Schluss machen οικ
to top oneself οικ
zum [o. am] Schluss +γεν
zum [o. am] Schluss +γεν (schließlich)
Schluss mit etw δοτ! Schluss damit!
Schluss mit lustig! οικ
mit etw δοτ ist Schluss

2. Schluss (Hinterteil):

Schluss eines Zuges a.
Schluss einer Reihe
den Schluss [einer S. γεν] bilden
to be at the back [or rear] [or end] [of sth]
den Schluss [einer S. γεν] bilden Person a.

3. Schluss (abschließender Abschnitt):

Schluss eines Berichts a.

4. Schluss (Folgerung):

Schluss auf +αιτ
aus etw δοτ den Schluss ziehen, dass ...

5. Schluss ΜΟΥΣ:

cadence ειδικ ορολ

6. Schluss kein πλ ΤΕΧΝΟΛ (Schließvermögen):

7. Schluss kein πλ (beim Reiten):

8. Schluss ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:

9. Schluss ΑΘΛ (Rugby):

10. Schluss ΦΙΛΟΣ:

11. Schluss ΜΑΘ (Logik):

syllogism ειδικ ορολ

12. Schluss ΗΛΕΚ αργκ (Kurzschluss):

13. Schluss kein πλ απαρχ (Schließen):

14. Schluss απαρχ:

ιδιωτισμοί:

[nun ist aber] Schluss im Dom! ιδιωμ
[nun ist aber] Schluss im Dom! ιδιωμ
mit jdm/etw ist Schluss οικ
sb/sth has had it οικ

I. bis [bɪs] ΠΡΌΘ +αιτ

1. bis:

up to now [or so far] we've sold 200,000 copies
von ... [an] bis ...
from ... until...
Monday through Saturday αμερικ
bis zu etw δοτ
until [or till] sth
bis zu etw δοτ (nicht später als)
by sth

2. bis (in Abschiedsgruß):

see ya! οικ

3. bis:

bis wohin [o. οικ wo]
bis an/in/über/unter etw αιτ
bis vor etw αιτ/zu etw δοτ
[up] to sth

4. bis (bei Zahlenangaben):

bis zu etw δοτ
up to sth

5. bis (mit Ausnahme von):

bis auf [o. CH an] jdn/etw
except [for] sb/sth

6. bis (einschließlich):

bis auf jdn/etw
down to sb/sth

II. bis [bɪs] ΣΎΝΔ

1. bis (beiordnend):

400 to 500 grams of ham
5 bis 10 Tage
from 5 to [or between 5 and] 10 days

2. bis:

III. bis [bɪs] ΕΠΊΡΡ ΜΟΥΣ

bis ειδικ ορολ

An·fang <-[e]s, -fänge> ΟΥΣ αρσ

1. Anfang (Beginn):

[bei etw δοτ/mit etw δοτ] den Anfang machen
to make a start [in sth/with sth]
seinen Anfang nehmen τυπικ

2. Anfang (Ursprung):

origin[s] usu πλ

ιδιωτισμοί:

am Anfang war das Wort ΘΡΗΣΚ
aller Anfang ist schwer παροιμ
Καταχώριση OpenDict

nehmen ΡΉΜΑ

Ορολογία βιολογίας της Ernst Klett Sprachen

Präsens
ichnehme
dunimmst
er/sie/esnimmt
wirnehmen
ihrnehmt
sienehmen
Präteritum
ichnahm
dunahmst
er/sie/esnahm
wirnahmen
ihrnahmt
sienahmen
Perfekt
ichhabegenommen
duhastgenommen
er/sie/eshatgenommen
wirhabengenommen
ihrhabtgenommen
siehabengenommen
Plusquamperfekt
ichhattegenommen
duhattestgenommen
er/sie/eshattegenommen
wirhattengenommen
ihrhattetgenommen
siehattengenommen

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων

Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων

Δοκίμασε με μια άλλη καταχώριση.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

Die Pupillendifferenz (Anisokorie) und zunehmende Bewusstseinsstörungen sind besondere ernst zu nehmende Warnzeichen, da sie Hinweise auf eine Blutung innerhalb des Schädels sein können.
de.wikipedia.org
Die erfolgreiche Schlagersängerin... beweist, daß sie eine ernsthafte, ernst zu nehmende Folklore-Interpretin ist.
de.wikipedia.org
Später relativierte er die Entgleisung: „Ich bezweifle nicht, dass z.B. die Angehörigen des Chaos Computer Club grundsätzlich ernst zu nehmende Computerfachleute sind.
de.wikipedia.org
Dass mit dem Tadel auch ernst zu nehmende Traumatisierungen der Kinder und Jugendlichen verbunden sein können, ist nicht nur eine Erkenntnis der neueren Psychologie.
de.wikipedia.org
Mit diesen nicht ganz ernst zu nehmenden Preis soll das „schlechteste“ Outfit des Wettbewerbes ausgezeichnet werden.
de.wikipedia.org