Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Surinams
after tax
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
nach Steuern nach ουσ
post-tax loss ΧΡΗΜΑΤΟΠ
Steu·er1 <-s, -> [ˈʃtɔyɐ] ΟΥΣ ουδ
1. Steuer ΑΥΤΟΚ:
am [o. hinterm] Steuer sitzen οικ
am [o. hinterm] Steuer sitzen οικ
2. Steuer ΝΑΥΣ:
ιδιωτισμοί:
Steu·er2 <-, -n> [ˈʃtɔyɐ] ΟΥΣ θηλ ΟΙΚΟΝ
to set off sth χωριζ against tax
eine Steuer auf etw αιτ erheben
to tax sb
I. steu·ern [ˈʃtɔyɐn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. steuern ΑΥΤΟΚ, ΑΕΡΟ (lenken):
etw steuern
to steer sth
2. steuern ΑΕΡΟ (lotsen):
etw steuern
to fly [or pilot] sth
3. steuern (regulieren):
etw steuern
4. steuern (in eine gewünschte Richtung bringen):
II. steu·ern [ˈʃtɔyɐn] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. steuern ΑΥΤΟΚ:
2. steuern ΝΑΥΣ:
Steu·er3 <-> [ˈʃtɔyɐ] ΟΥΣ θηλ kein πλ οικ (Finanzamt)
I. nach [na:x] ΠΡΌΘ +δοτ
1. nach (in Richtung):
2. nach (als Ziel):
nach etw
to sth
3. nach (anschließend):
nach etw
after sth
20 [Minuten] nach 10
20 [minutes] past 10
nach allem, was ...
4. nach (kontinuierlich):
etw nach etw
sth after sth
5. nach (als Reihenfolge):
nach jdm/etw
after sb/sth
6. nach (gemäß):
nach etw
nach allem [o. dem], was ...
jds ... nach [o. nach jds ...]
judging by sb's ...
7. nach (anlehnend):
jds Wesen nach
jds Wesen nach
8. nach ιδιωμ (zu):
nach jdm/etw
to sb/sth
9. nach siehe auch Verb:
wonach [o. οικ nach was] suchst du?
II. nach [na:x] ΕΠΊΡΡ
1. nach (hinterher):
ihm nach! (an Hund a.)
sic 'im! οικ
2. nach βορειογερμ:
ιδιωτισμοί:
vorn [fɔrn], vorne ΕΠΊΡΡ αμετάβλ
vorn (hin) μτφ:
vorn ΑΘΛ
die Herren vorn μτφ
vorn liegen μτφ Mitstreiter
nach vorn lehnen, fallen
nach vorn kommen μτφ Mitstreiter
vorn an/in etw δοτ
vorn an/in etw δοτ (hin)
ιδιωτισμοί:
un·ten [ˈʊntn̩] ΕΠΊΡΡ
1. unten (an einer tieferen Stelle):
dort unten οικ
bis unten [an etw αιτ]
down [to sth]
unten an etw δοτ/in etw δοτ
unten in etw αιτ
down [below] in sth
2. unten (Unterseite):
3. unten (in einem tieferen Stockwerk):
unten in etw δοτ
down in sth
4. unten (in sozial niedriger Position):
ganz unten οικ
5. unten (hinten im Text):
mentioned below κατηγορ
6. unten (am hinteren Ende):
unten an etw δοτ
7. unten οικ (im Süden):
ιδιωτισμοί:
bei jdm unten durch sein οικ
I. rechts [rɛçts] ΕΠΊΡΡ
1. rechts (auf der rechten Seite):
etw rechts von etw δοτ aufstellen
to put [or place] sth to the right of sth
rechts um! ΣΤΡΑΤ
right turn! [or αμερικ bes. face!]
2. rechts ΜΕΤΑΦΟΡΈς:
3. rechts ΠΟΛΙΤ:
rechts [von jdm/etw] stehen [o. sein]
to be on the right [of sb/sth]
rechts [von jdm/etw] stehen [o. sein]
4. rechts (richtig herum):
etw auf rechts drehen [o. τυπικ wenden]
5. rechts (beim Stricken):
ιδιωτισμοί:
II. rechts [rɛçts] ΠΡΌΘ τυπικ
oben [ˈo:bn̩] ΕΠΊΡΡ
1. oben (in der Höhe):
wo ist er? — da oben!
2. oben (am oberen Ende):
oben auf etw δοτ
on top of sth
3. oben (im oberen Stockwerk):
4. oben οικ (in einer Hierarchie, Rangfolge):
she's just sucking up to the management μειωτ οικ
the top brass bes. αμερικ οικ
the high-ups οικ
to the top οικ
5. oben (im Norden):
6. oben (vorher):
above-mentioned προσδιορ
mentioned above κατηγορ
7. oben (an der Oberfläche):
8. oben (auf der Oberseite):
ιδιωτισμοί:
this way [or side] up!
to round sth up
oben herum οικ
oben ohne οικ
etw steht jdm bis [hier] oben
sb is sick and tired of sth οικ
Maß2 <-, -> [ma:s] ΟΥΣ θηλ νοτιογερμ
litre [or αμερικ liter] [tankard] of beer
Maß1 <-es, -e> [ma:s] ΟΥΣ ουδ
1. Maß (Einheit):
Maß für +αιτ
Maße πλ
2. Maß:
das Maß aller Dinge μτφ τυπικ
das Maß ist voll μτφ
das Maß ist voll μτφ
das Maß ist voll μτφ
[and] to cap it all, ...
3. Maß usu πλ (Messgröße):
suits made to order [or bes. βρετ also measure]
βρετ also made-to-measure [or bespoke] suits
to make sth to order [or βρετ also measure]
bei jdm Maß [o. jds Maße] nehmen Schneider
bei jdm Maß [o. jds Maße] nehmen Schneider
to measure [up χωριζ] sb
Maße πλ
Maße πλ
dimensions ιδιαίτ ειδικ ορολ
Maße πλ einer Frau a.
sie hat die Maße 97/82/91
her vital statistics are 38/32/36 οικ
4. Maß (Grad):
Maß an/von +δοτ
in solchem Maß[e][, dass ...]
to such an extent [or a degree] [that ...]
5. Maß (Mäßigung):
to practise [or αμερικ -ice] [or exercise] moderation
über alle [o. die] Maßen τυπικ
ιδιωτισμοί:
ein gerüttelt Maß an [o. von] etw δοτ τυπικ
jdn Maß nehmen οικ (schelten)
to give sb a dressing-down οικ
to beat the hell οικ [or χυδ αργκ the shit] out of sb
I. links [lɪŋks] ΕΠΊΡΡ
1. links (auf der linken Seite):
2. links (verkehrt herum):
3. links ΜΕΤΑΦΟΡΈς (nach links):
4. links ΜΌΔΑ:
5. links ΠΟΛΙΤ:
links von jdm/etw stehen [o. sein]
to be to the left of sb/sth
6. links ΣΤΡΑΤ:
ιδιωτισμοί:
jdn links liegen lassen οικ
mit links οικ
mit links οικ
II. links [lɪŋks] ΠΡΌΘ +γεν
links einer S. γεν
in·nen [ˈɪnən] ΕΠΊΡΡ
1. innen (im Inneren):
2. innen (auf der Innenseite):
3. innen bes A (drinnen):
hin·ten [ˈhɪntn̩] ΕΠΊΡΡ
1. hinten (im rückwärtigen Teil):
to join the back [of a queue [or αμερικ line] ]
2. hinten (dem Ende zu):
3. hinten (auf der abgewandten Seite):
nach hinten durchgehen ΜΕΤΑΦΟΡΈς
4. hinten (am Gesäß):
on one's behind οικ
hinten ein Geschwür haben ευφημ οικ
5. hinten (an unbedeutender Stelle):
to be tailed off βρετ
ιδιωτισμοί:
Frau/Herr ... hinten, Frau/Herr ... vorn οικ
it's Mrs/Mr ... this, Mrs/Mr ... that
Frau/Herr ... hinten, Frau/Herr ... vorn οικ
it's yes Mrs/Mr ... , no Mrs/Mr ..., [three bags full, Mrs/Mr ...]
to be [utterly] shattered οικ [or exhausted] [or βρετ αργκ knackered] [or βρετ οικ dead beat]
jdm hinten reinkriechen οικ
to crawl οικ [or grovel] to sb
jdm hinten reinkriechen οικ
to lick [or kiss] sb's arse [or αμερικ ass] χυδ
hinten und vorn[e] οικ
left, right and centre [or αμερικ -er]
no way οικ
hier [hi:ɐ̯] ΕΠΊΡΡ
1. hier (an diesem Ort):
from here on in οικ
2. hier:
3. hier nachgestellt (worauf hingewiesen wird):
4. hier (am Telefon):
5. hier ΣΤΡΑΤ, ΣΧΟΛ (anwesend):
6. hier (da!):
7. hier (in diesem Moment):
hier und heute τυπικ
from here on in οικ
ιδιωτισμοί:
to be daft [or nuts] οικ
to be off one's trolley βρετ αργκ
Herr/Frau ... hier, Herr/Frau ... da ειρων
Mr/Mrs ... this, Mr/Mrs ... that
jdm steht etw bis hier [oben] οικ
sb is sick of [or fed up with] sth
Haus <-es, Häuser> [haus, πλ ˈhɔyzɐ] ΟΥΣ ουδ
1. Haus (Wohngebäude):
das Haus Gottes [o. τυπικ des Herrn]
the house of God [or τυπικ the Lord]
jd/etw kommt jdm nicht ins Haus
sb does not allow sb/sth in the house
ein öffentliches Haus ευφημ απαρχ (Bordell)
2. Haus (Wohnung, Zuhause, Heim):
frei Haus liefern ΟΙΚΟΝ
[etw] ins Haus liefern ΟΙΚΟΝ
komm mir bloß nicht damit nach Hause [o. nachhause]! μτφ οικ
to see [or take] sb home
jdn nach Hause [o. nachhause] schicken οικ
to send sb packing οικ
jdn nach Hause [o. nachhause] schicken οικ
bei jdm zu Hause [o. zuhause]
in sb's home
3. Haus (Familie):
4. Haus (Dynastie):
5. Haus (Haushalt):
ein großes Haus führen τυπικ
6. Haus (Gesamtheit der Hausbewohner):
7. Haus (Villa, Gasthof):
8. Haus τυπικ (Unternehmen):
9. Haus ΘΈΑΤ (Saal, Publikum):
10. Haus ΠΟΛΙΤ (Kammer):
Hohes Haus! τυπικ
honourable members! τυπικ
11. Haus ΖΩΟΛ (Schneckenhaus):
12. Haus ΑΣΤΡΟΛΟΓ (Kraftfeld):
13. Haus χιουμ παρωχ οικ (Person):
chap dated οικ
hallo Josef, old chap! dated οικ
ιδιωτισμοί:
jdm das Haus einrennen οικ
to be constantly on sb's doorstep οικ
jdm ins Haus schneien [o. geschneit kommen] οικ
in etw δοτ zu Hause sein
to be at home in sth
Ge·dächt·nis <-ses, -se> [gəˈdɛçtnɪs, πλ gəˈdɛçtnɪsə] ΟΥΣ ουδ
1. Gedächtnis (Informationsspeicherung im Gehirn):
etw im Gedächtnis behalten [o. τυπικ bewahren]
to remind sb of sth/to recall sth
2. Gedächtnis (Andenken, Gedenken):
dort [dɔrt] ΕΠΊΡΡ hinweisend
I. da [da:] ΕΠΊΡΡ
1. da (örtlich):
der/die/das ... da
da, wo ...
2. da (zeitlich):
vor vielen, vielen Jahren, da lebte ein König λογοτεχνικό
3. da (daraufhin):
4. da οικ (in diesem Fall):
II. da [da:] ΕΠΙΦΏΝ
[he,] Sie da!
III. da [da:] ΣΎΝΔ
1. da kausal (weil):
2. da temporal τυπικ:
3. da temporal (nachdem):
Chris·tus <Christi, δοτ - [o. τυπικ Christo], αιτ - [o. τυπικ Christum]> [ˈkrɪstʊs] ΟΥΣ αρσ
au·ßen [ˈausn̩] ΕΠΊΡΡ
to leave sb/sth out
to exclude sb/sth
Art <-, -en> [a:ɐ̯t, πλ ˈa:ɐ̯tn̩] ΟΥΣ θηλ
1. Art (Sorte):
2. Art (Methode):
nach Art des Hauses ΜΑΓΕΙΡ
3. Art (Wesensart):
4. Art (Verhaltensweise):
behaviour [or αμερικ -or]
das ist doch keine Art! οικ
5. Art ΒΙΟΛ:
6. Art (Stil):
ιδιωτισμοί:
nach Steuern phrase ΛΟΓΙΣΤ
Abgleich nach Steuer phrase ΛΟΓΙΣΤ
Gewinn nach Steuern ΟΥΣ αρσ ΛΟΓΙΣΤ
steuern ΡΉΜΑ μεταβ CTRL
Präsens
ichsteuere
dusteuerst
er/sie/essteuert
wirsteuern
ihrsteuert
siesteuern
Präteritum
ichsteuerte
dusteuertest
er/sie/essteuerte
wirsteuerten
ihrsteuertet
siesteuerten
Perfekt
ichhabegesteuert
duhastgesteuert
er/sie/eshatgesteuert
wirhabengesteuert
ihrhabtgesteuert
siehabengesteuert
Plusquamperfekt
ichhattegesteuert
duhattestgesteuert
er/sie/eshattegesteuert
wirhattengesteuert
ihrhattetgesteuert
siehattengesteuert
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Bei einigen Arten haben alle Blüten Brakteen, die als Tragblätter des nach oben folgenden Zweigsystems anzusprechen sind und nicht als Deckblätter von Einzelblüten.
de.wikipedia.org
Die Vorgänge werden meistens so sortiert, dass oben die Vorgänge stehen, die früh und unten jene, die spät beginnen.
de.wikipedia.org
Es ist 0,72 Meter hoch und weist oben einen Durchmesser von 1,26 Meter auf.
de.wikipedia.org
Bei Vögeln spricht man von einer Voliere, die nach oben hin geschlossen ist.
de.wikipedia.org
Entweder werden die Steinreihen nach oben kürzer oder die Figur hat ein rautenähnliches Bild, also unterste und oberste Reihe sind die kürzesten zur mittleren Steinreihe.
de.wikipedia.org