Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

irgendeinem
beauty
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
Schö·ne <-n, -n> ΟΥΣ θηλ
Schöne
die Schöne und das Biest
I. schön [ʃø:n] ΕΠΊΘ
1. schön (anziehend):
schön Frau, Jugendliche
schön Mann, Jugendlicher
schöne Frau, was möchten Sie? χιουμ
das schöne Geschlecht χιουμ οικ
the fair[er] sex χιουμ dated
2. schön (ansprechend):
jd findet etw schön
jd findet etw schön
sth appeals to sb
das Schöne
das Schöne (Gegenstände)
3. schön Wetter a.:
das Schöne an jdm/etw
marvellously βρετ [or αμερικ -l-]
schön, dass ...
schön, dass ...
wie schön! ειρων
that's [or how] nice! also ειρων
wie schön! ειρων
you don't say [so]! οικ
schöne Worte ειρων
4. schön bes. βορειογερμ (gut):
to smell/taste really [or bes. αμερικ οικ real] good
5. schön siehe auch ουσ (in Höflichkeitsformeln):
schönsten [o. recht schönen] Dank [für etw αιτ]
6. schön οικ (einverstanden):
[schön [o. also] [o. na],] schön
all right [or οικ okay] then
[schön [o. also] [o. na],] schön
7. schön οικ (beträchtlich):
whopping οικ
schön Geldsumme a.
schön Geldsumme a.
tidy προσδιορ οικ
a nice bit of cash οικ
8. schön ειρων οικ (unschön):
the best of it ειρων
9. schön ειρων (verblüffend):
II. schön [ʃø:n] ΕΠΊΡΡ
1. schön (anziehend):
to get dressed [or οικ dolled] up
2. schön (angenehm):
3. schön (gut):
4. schön ειρων:
5. schön οικ (angebracht):
6. schön οικ (beträchtlich):
Stück <-[e]s, -e [o. nach Zahlenangaben -]> [ʃtʏk] ΟΥΣ ουδ
1. Stück (bestimmte Menge):
im [o. am] Stück
2. Stück (einzelner Artikel):
Stück ΟΙΚΟΝ
Stück ΟΙΚΟΝ
das [o. pro] Stück
3. Stück (besonderer Gegenstand):
4. Stück (Teil):
5. Stück (Abschnitt):
6. Stück ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
7. Stück ΘΈΑΤ:
8. Stück ΜΟΥΣ:
9. Stück μειωτ οικ (Subjekt):
so-and-so μειωτ οικ
ein Stück Dreck [o. Scheiße] μειωτ αργκ
a piece of shit μειωτ αργκ
a bastard μειωτ αργκ
a bitch μειωτ αργκ
10. Stück (Hinsicht):
ιδιωτισμοί:
jds bestes Stück χιουμ οικ (liebste Sache)
a good [or fair] bit
in einem Stück οικ
kein Stück αργκ
kein Stück αργκ
sich αιτ für jdn in Stücke reißen lassen οικ
sich αιτ lieber in Stücke reißen lassen, als ... οικ
ein Stück weit οικ
a little [bit] [or βρετ a. a bit]
ein Stück weit οικ
Stan·ge <-, -n> [ˈʃtaŋə] ΟΥΣ θηλ
1. Stange (langer, runder, dünner Stab):
2. Stange (Metallstange):
3. Stange (Gewürzstange):
4. Stange (mit Zigaretten):
5. Stange (Ballett):
6. Stange (Vogelstange):
7. Stange (zylindrisches Glas):
8. Stange (Geweihteil):
9. Stange (Kandareteil):
10. Stange αργκ (erigierter Penis):
rod αργκ
hard-on αργκ
ιδιωτισμοί:
to stick at it οικ
a packet βρετ οικ
jdm die Stange halten οικ
to stand [or οικ stick] up for sb
jdn bei der Stange halten οικ
to keep sb at it οικ
von der Stange οικ
off the peg [or αμερικ rack]
Li·te·ra·tur <-, -en> [lɪtəraˈtu:ɐ̯] ΟΥΣ θηλ
1. Literatur ΛΟΓΟΤ:
literature no πλ, no αόρ άρθ
[the] belles-lettres ουσ πλ, + ενικ/πλ ρήμα
2. Literatur kein πλ ΕΚΔ (Veröffentlichungen):
literature no πλ, no αόρ άρθ
Kunst2 <-> ΟΥΣ θηλ kein πλ CH (Kachelofen)
Kunst1 <-, Künste> [kʊnst, πλ ˈkʏnstə] ΟΥΣ θηλ
1. Kunst ΤΈΧΝΗ:
2. Kunst kein πλ (Schulfach):
3. Kunst (Fertigkeit):
seine Kunst an etw δοτ versuchen
ιδιωτισμοί:
was macht die Kunst? οικ
was macht die Kunst? οικ
βρετ a. how are tricks?
to be easy [or simple] [or nothing]
I. ganz [gants] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. ganz προσδιορ, + ενικ ουσ:
2. ganz προσδιορ, + πλ ουσ οικ (alle):
3. ganz προσδιορ (mit Zahlwort):
a whole note αμερικ
4. ganz προσδιορ οικ (ziemlich):
5. ganz οικ (unbeschädigt):
to mend sth
6. ganz προσδιορ οικ:
II. ganz [gants] ΕΠΊΡΡ
1. ganz:
das hast du ja ganz toll hinbekommen! a. ειρων
you've made a really good job of that! a. ειρων
2. ganz (ziemlich):
3. ganz (vollständig):
you don't have to colour [or αμερικ -or] in all the picture
4. ganz (über und über, durch und durch):
5. ganz (absolut):
6. ganz (unmittelbar):
dan·ke ΕΠΙΦΏΝ
βρετ οικ a. ta
no thank you [or οικ thanks]
jdm für etw αιτ danke sagen τυπικ
to say thank you [to sb] for sth/for doing sth
thank you [or οικ thanks] very much
danke vielmals ειρων
no[,] thank you [or thanks]
bit·te [ˈbɪtə] ΕΠΙΦΏΝ
1. bitte (höflich auffordernd):
2. bitte (zustimmend):
3. bitte (Dank erwidernd):
4. bitte (anbietend):
5. bitte (um Wiederholung bittend):
6. bitte (drückt Erstaunen aus):
7. bitte (drückt aus, dass etw nicht unerwartet war):
8. bitte (sarkastisch):
ιδιωτισμοί:
bitte bitte machen παιδ γλώσσ οικ
Be·sche·rung <-, -en> ΟΥΣ θηλ
ιδιωτισμοί:
well, that's just great! [or terrific] ειρων
die [ganze] Bescherung ειρων οικ
the [whole] lot [or mess]
this is a pretty kettle of fish! ειρων
what a fine mess! ειρων
schö·nen [ˈʃø:nən] ΡΉΜΑ μεταβ
1. schönen veraltend:
to dress sth up
2. schönen ΧΗΜ:
to refine [or clear] sth
I. scho·nen [ˈʃo:nən] ΡΉΜΑ μεταβ
1. schonen (pfleglich behandeln):
etw schonen
etw schonen
2. schonen (nicht überbeanspruchen):
etw schonen
to be kind to sth
etw schonen
to go easy on sth
3. schonen (vorsichtig einwirken):
etw schonen
to be kind to sth
4. schonen (Rücksicht nehmen):
jdn/etw schonen
to spare sb/sth
5. schonen (verschonen):
jdn schonen
II. scho·nen [ˈʃo:nən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
sich αιτ schonen
I. schon [ʃo:n] ΕΠΊΡΡ
1. schon (bereits):
2. schon (danach):
3. schon (vorab):
4. schon (wirklich):
5. schon (früher):
6. schon (inzwischen):
7. schon (allein):
II. schon [ʃo:n] ΜΌΡ
1. schon (wirklich):
I can see, ...
2. schon οικ (endlich):
3. schon (aber):
4. schon (irgendwie):
5. schon (irgendwann):
6. schon (eigentlich):
[ja] schon[, aber ...]
[well] yes [or sure] [, but ...]
okay! οικ
und [o. na] wenn schon! οικ
so what? οικ
7. schon (andererseits):
8. schon usu μειωτ (ausgerechnet):
9. schon (nur):
10. schon ιδιωμ (noch):
mög·lich [ˈmø:klɪç] ΕΠΊΘ
1. möglich προσδιορ (denkbar):
2. möglich προσδιορ (potenziell):
3. möglich κατηγορ (durchführbar):
jdm ist es möglich, etw zu tun
sb is able to [or can] [or it is possible for sb to] do sth
[jdm] etw möglich machen
to make sth possible [for sb]
ja [ja:] ΜΌΡ
1. ja (zustimmend):
das sag' ich ja! οικ
zu etw δοτ ja sagen
to say yes to sth
zu etw δοτ ja sagen
to agree to sth
2. ja (fragend: so? tatsächlich?):
3. ja (warnend: bloß):
4. ja (abschwächend, einschränkend: schließlich):
5. ja (verstärkend: und zwar):
6. ja (anerkennend, triumphierend: doch):
7. ja (bekräftigend: allerdings):
so war das doch damals, erinnerst du dich?“ — „ach ja!“
that's how it was in those days, do you remember?” — “oh yes!”
8. ja (na):
9. ja (als Satzabschluss: nicht wahr?):
10. ja (ratlos: nur):
11. ja (beschwichtigend ich komm ja schon!):
ιδιωτισμοί:
ja! ja!
ja und amen [o. Ja und Amen] zu etw δοτ sagen οικ
wenn [o. falls] ja
I. al·lein [aˈlain], al·lei·ne [aˈlainə] οικ ΕΠΊΘ κατηγορ
1. allein (ohne andere):
2. allein (einsam):
3. allein (ohne Hilfe):
ιδιωτισμοί:
II. al·lein [aˈlain], al·lei·ne [aˈlainə] οικ ΕΠΊΡΡ
1. allein (bereits):
2. allein (ausschließlich):
allein berechtigt sein, etw zu tun ΝΟΜ
3. allein (ohne Hilfe):
4. allein:
ιδιωτισμοί:
not only [or just] ..., but also ...
Scho·nen <-s> [ˈʃo:nən] ΟΥΣ ουδ
schau·rig-schön [ˈʃaurɪçˈʃø:n] ΕΠΊΘ
1. schaurig-schön (unheimlich, aber anziehend):
2. schaurig-schön (gruselig, aber anziehend):
Καταχώριση OpenDict
schön ΕΠΊΘ
wer schön sein will, muss leiden παροιμ
Καταχώριση OpenDict
schon ΕΠΊΡΡ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Schöne θηλ <-n, -n>
Präsens
ichschöne
duschönst
er/sie/esschönt
wirschönen
ihrschönt
sieschönen
Präteritum
ichschönte
duschöntest
er/sie/esschönte
wirschönten
ihrschöntet
sieschönten
Perfekt
ichhabegeschönt
duhastgeschönt
er/sie/eshatgeschönt
wirhabengeschönt
ihrhabtgeschönt
siehabengeschönt
Plusquamperfekt
ichhattegeschönt
duhattestgeschönt
er/sie/eshattegeschönt
wirhattengeschönt
ihrhattetgeschönt
siehattengeschönt
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Seitdem sind die Worte „Aber ja“ oder „Aber ja ja“ das einzige, was er als Bettler sagt.
de.wikipedia.org
1890 übersiedelte er ins mildere Abbazia, das seinen Ruhm ja eigentlich ihm verdankte.
de.wikipedia.org
Das Dirndl – das ja nicht weiß, wen sie vor sich hat – pflegt den Genesenden aufopferungsvoll rund um die Uhr.
de.wikipedia.org
Eine Befragte habe wörtlich geäußert: „Ich kann nicht an Gott glauben, denn wenn ich recht überlege, bin ich ja selbst Gott.
de.wikipedia.org
Ich konnte ja damals überhaupt nicht gegen diese Dinge antreten.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
„Das Schöne an der Malerei ist, daß man sich dabei vergißt – durch die Ablenkung werden selbst die Schmerzen weniger“, sagt die Mundmalerin, deren Kraft durch die fortschreitende Krankheit heute nur noch für wenige Stunden Sitzen am Tag ausreicht.
[...]
www.brave-art.eu
[...]
„The beauty in the painting is that, besides, one forgets himself – by the distraction even pains become less“, says the oral painter whose strength is sufficient by the progressive illness today only for few hours of seats on the day.
[...]
[...]
Zugegeben, man kann prinzipiell weitere Filterregeln in ABP hinzufügen, um das Ergebnis zu verbessern, aber das Schöne an Quero ist, dass es bloß installiert wird und es nicht nötig ist, jeden Tag nach neuen Updates zu suchen.
[...]
quero.at
[...]
Admittedly, you can always add more filter rules to ABP to improve the result, but the beauty of Quero is that you simply install it and do not need to poll for new updates every day.
[...]
[...]
"Die Werte der Europäischen Union umfassen die Wertvorstellungen sowohl derjenigen, die an Gott als Quelle der Wahrheit, Gerechtigkeit, des Guten und des Schönen glauben, als auch derjenigen, die diesen Glauben nicht teilen, sondern diese universellen Werte aus anderen Quellen ableiten."
www.ibka.org
[...]
"The Union's values include the values of those who believe in God as the source of truth, justice, good and beauty as well as of those who do not share such a belief but respect these universal values arising from other sources."
[...]
Neuerdings hat der Duca eine unbekannte Schöne ins Visier genommen, der er seit einigen Wochen verkleidet in die Kirche folgt, doch er flirtet auch ungeniert mit der Gräfin von Ceprano vor ihrem Gatten.
[...]
www.volksoper.at
[...]
Recently the Duke has had an unknown beauty in his sights, whom he has been following into church for several weeks in disguise, but he is also shamelessly flirting with the Countess Ceprano, right in front of her husband.
[...]
[...]
Ausgehend von der Frage, welche Rolle die Schönheit in der zeitgenössischen Kunst im Zeitraum von den 1960er-Jahren bis heute spielt, regte die Ausstellung (12.02.00–01.05.00) dazu an, das Gespräch über das Schöne in der Kunst wieder aufzunehmen.
www.hausderkunst.de
[...]
Based on the question of the role beauty plays in contemporary art since the 1960s, the exhibition (12.02.00–01.05.00) aims to encourage a resumption of the dialogue on beauty in art.