Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

List
Literatur

στο λεξικό PONS

lit1 [lɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ, μεταβ

lit παρελθ, μετ παρακειμ of light

I. light1 [laɪt] ΟΥΣ

1. light no pl (brightness):

Licht ουδ <-(e)s>

2. light:

Licht ουδ <-(e)s, -er>
Lichtquelle θηλ <-, -n>
Lampe θηλ <-, -n>

3. light no pl:

Feuer ουδ <-s, ->
[Kerzen]flamme θηλ
to set light to sth βρετ

4. light no pl (daylight):

[Tages]licht ουδ

5. light (for decoration):

6. light usu pl (traffic light):

Ampel θηλ <-, -n>

7. light (sparkle):

Strahlen ουδ kein pl
Leuchten ουδ kein pl

8. light μτφ (perspective):

Aspekt αρσ <-(e)s, -e>
Perspektive θηλ <-, -n>

9. light no pl (enlightenment):

Erleuchtung θηλ <-, -en>
mir ging ein Licht auf! οικ

10. light (spiritual illumination):

Erleuchtung θηλ <-, -en>

11. light (person's abilities):

12. light (bright part in picture/on object):

Licht ουδ <-(e)s>

13. light:

Fenster ουδ <-s, ->
Oberlicht ουδ <-(e)s, -er>
Fensterscheibe θηλ <-, -n>

14. light μτφ (person):

Leuchte θηλ <-, -n> οικ
großes Licht θηλ
Leuchte θηλ <-, -n> οικ
Nummer eins θηλ οικ

15. light:

Leuchtfeuer ουδ <-s, ->
Leuchtturm αρσ <-(e)s, -türme>

ιδιωτισμοί:

to cast [or shed][or throw]light on sth
etw beleuchten μτφ
to cast [or shed][or throw]light on sth
Licht in etw αιτ bringen
in the light of sth [or αμερικ usu in light of sth]
angesichts einer S. γεν
in the light of sth [or αμερικ usu in light of sth]
im Lichte einer S. γεν λογοτεχνικό
to be the light of sb's life χιουμ
to be [or go] out like a light οικ (fall asleep)
sofort weg sein οικ
umkippen οικ

II. light1 [laɪt] ΕΠΊΘ

1. light (bright):

2. light:

III. light1 <lit [or lighted], lit [or lighted]> [laɪt] ΡΉΜΑ μεταβ

1. light (illuminate):

to light sth
to light sth stage, room

2. light (turn on):

3. light (guide with light):

4. light (ignite):

ein Feuer anzünden [o. οικ anmachen] [o. CH a. anfeuern]

IV. light1 <lit [or lighted], lit [or lighted]> [laɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. light (burn):

brennen <brennt, brannte, gebrannt>

2. light μτφ (become animated):

light eyes, etc

I. light2 [laɪt] ΕΠΊΘ

1. light (not heavy):

leicht <leichter, am leichtesten>

2. light (deficient in weight):

3. light (not sturdily built):

leicht <leichter, am leichtesten>

4. light (for small loads):

Kleinflugzeug ουδ /-lastwagen αρσ
Kleinbahn θηλ <-, -en>

5. light ΣΤΡΑΤ:

6. light (not fully loaded):

light aircraft/ship/vehicle

7. light:

leicht <leichter, am leichtesten>

8. light (porous):

9. light ΧΗΜ:

leicht <leichter, am leichtesten>

10. light (low in intensity):

11. light (easily disturbed):

12. light (easily done):

13. light:

leicht <leichter, am leichtesten>
light kiss
zart <zarter, am zartesten>
light (soft) touch
to have a light touch ΜΟΥΣ

14. light (graceful):

15. light (not bold):

16. light (not serious):

leicht <leichter, am leichtesten> προσδιορ
Operette θηλ <-, -n>
Plauderton αρσ <-(e)s> kein pl

17. light (cheerful):

frohgemut ποιητ

18. light απαρχ (unchaste):

leicht <leichter, am leichtesten>
ein leichtes Mädchen παρωχ

ιδιωτισμοί:

to be a bit light in one's loafers αμερικ προσβλ
es an etw δοτ fehlen lassen

II. light2 [laɪt] ΕΠΊΡΡ

1. light (with little luggage):

2. light (with no severe consequences):

I. lit2 [lɪt] οικ ΟΥΣ no pl

lit → literature

lit
Literatur θηλ <-, -en>

II. lit2 [lɪt] οικ ΕΠΊΘ αμετάβλ

lit → literary

lit

I. lit·era·ture [ˈlɪtrətʃəʳ, αμερικ -t̬ɚətʃɚ] ΟΥΣ no pl

1. literature (written works):

Literatur θηλ <-, -en>

2. literature (specialist texts):

Fachliteratur θηλ <-> kein pl über +αιτ

3. literature (printed matter):

Informationsmaterial ουδ <-s, -ien>

II. lit·era·ture [ˈlɪtrətʃəʳ, αμερικ -t̬ɚətʃɚ] ΟΥΣ modifier

literature (course, student):

lit·er·ary [ˈlɪtərəri, αμερικ -t̬ɚeri] ΕΠΊΘ

1. literary προσδιορ (of literature):

literary criticism, prize
literary language, style
Zeitungs[ente] θηλ
Literaturbeilage θηλ <-, -n>

2. literary (sb knowledgeable):

lit crit [ˌlɪtˈkrɪt] ΟΥΣ no pl οικ

lit crit συντομογραφία: literary criticism

lit crit
Literaturkritik θηλ <-> kein pl

lit·er·ary ˈcriti·cism ΟΥΣ no pl

Literaturkritik θηλ <-> kein pl

I. ˈchick lit οικ ΟΥΣ

chick lit

II. ˈchick lit οικ ΟΥΣ modifier

Chick-Lit-Autorin θηλ

wagon-lit [ˌvægɔ͂:(n)ˈli:, αμερικ ˌvɑ:gɔ͂:nˈ-] ΟΥΣ βρετ

wagon-lit
Schlafwagen αρσ <-s, ->

I. light1 [laɪt] ΟΥΣ

1. light no pl (brightness):

Licht ουδ <-(e)s>

2. light:

Licht ουδ <-(e)s, -er>
Lichtquelle θηλ <-, -n>
Lampe θηλ <-, -n>

3. light no pl:

Feuer ουδ <-s, ->
[Kerzen]flamme θηλ
to set light to sth βρετ

4. light no pl (daylight):

[Tages]licht ουδ

5. light (for decoration):

6. light usu pl (traffic light):

Ampel θηλ <-, -n>

7. light (sparkle):

Strahlen ουδ kein pl
Leuchten ουδ kein pl

8. light μτφ (perspective):

Aspekt αρσ <-(e)s, -e>
Perspektive θηλ <-, -n>

9. light no pl (enlightenment):

Erleuchtung θηλ <-, -en>
mir ging ein Licht auf! οικ

10. light (spiritual illumination):

Erleuchtung θηλ <-, -en>

11. light (person's abilities):

12. light (bright part in picture/on object):

Licht ουδ <-(e)s>

13. light:

Fenster ουδ <-s, ->
Oberlicht ουδ <-(e)s, -er>
Fensterscheibe θηλ <-, -n>

14. light μτφ (person):

Leuchte θηλ <-, -n> οικ
großes Licht θηλ
Leuchte θηλ <-, -n> οικ
Nummer eins θηλ οικ

15. light:

Leuchtfeuer ουδ <-s, ->
Leuchtturm αρσ <-(e)s, -türme>

ιδιωτισμοί:

to cast [or shed][or throw]light on sth
etw beleuchten μτφ
to cast [or shed][or throw]light on sth
Licht in etw αιτ bringen
in the light of sth [or αμερικ usu in light of sth]
angesichts einer S. γεν
in the light of sth [or αμερικ usu in light of sth]
im Lichte einer S. γεν λογοτεχνικό
to be the light of sb's life χιουμ
to be [or go] out like a light οικ (fall asleep)
sofort weg sein οικ
umkippen οικ

II. light1 [laɪt] ΕΠΊΘ

1. light (bright):

2. light:

III. light1 <lit [or lighted], lit [or lighted]> [laɪt] ΡΉΜΑ μεταβ

1. light (illuminate):

to light sth
to light sth stage, room

2. light (turn on):

3. light (guide with light):

4. light (ignite):

ein Feuer anzünden [o. οικ anmachen] [o. CH a. anfeuern]

IV. light1 <lit [or lighted], lit [or lighted]> [laɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. light (burn):

brennen <brennt, brannte, gebrannt>

2. light μτφ (become animated):

light eyes, etc

light on ΡΉΜΑ αμετάβ

to light on sth
to light on sth
auf etw αιτ stoßen

I. light2 [laɪt] ΕΠΊΘ

1. light (not heavy):

leicht <leichter, am leichtesten>

2. light (deficient in weight):

3. light (not sturdily built):

leicht <leichter, am leichtesten>

4. light (for small loads):

Kleinflugzeug ουδ /-lastwagen αρσ
Kleinbahn θηλ <-, -en>

5. light ΣΤΡΑΤ:

6. light (not fully loaded):

light aircraft/ship/vehicle

7. light:

leicht <leichter, am leichtesten>

8. light (porous):

9. light ΧΗΜ:

leicht <leichter, am leichtesten>

10. light (low in intensity):

11. light (easily disturbed):

12. light (easily done):

13. light:

leicht <leichter, am leichtesten>
light kiss
zart <zarter, am zartesten>
light (soft) touch
to have a light touch ΜΟΥΣ

14. light (graceful):

15. light (not bold):

16. light (not serious):

leicht <leichter, am leichtesten> προσδιορ
Operette θηλ <-, -n>
Plauderton αρσ <-(e)s> kein pl

17. light (cheerful):

frohgemut ποιητ

18. light απαρχ (unchaste):

leicht <leichter, am leichtesten>
ein leichtes Mädchen παρωχ

ιδιωτισμοί:

to be a bit light in one's loafers αμερικ προσβλ
es an etw δοτ fehlen lassen

II. light2 [laɪt] ΕΠΊΡΡ

1. light (with little luggage):

2. light (with no severe consequences):

Καταχώριση OpenDict

light ΟΥΣ

to have one's name in lights μτφ ιδιωτ
Καταχώριση OpenDict

light ΟΥΣ

etw endlich kapieren οικ

Τραπεζική, χρηματική και ασφαλιστική ορολογία PONS

αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά

light share ΟΥΣ ΧΡΗΜΑΤΑΓ

leichte Aktie θηλ

traffic light method ΟΥΣ ΚΡΆΤΟς

traffic light concept ΟΥΣ ΚΡΆΤΟς

γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά

Ορολογία γεωγραφίας της Ernst Klett Sprachen

light manufacturing ΟΥΣ

light metal, alloy [ˈælɔɪ] ΟΥΣ

Ορολογία βιολογίας της Ernst Klett Sprachen

direct light, transmitted-light ΟΥΣ

light chain (lc) ΟΥΣ

light reaction, photosynthesis light phase ΟΥΣ

light saturation ΟΥΣ

light intensity ΟΥΣ

reflected light ΟΥΣ

diffracted light [dɪˈfræktɪdˌlaɪt] ΟΥΣ

light dependence ΟΥΣ

light meter ΟΥΣ

light compensation point ΟΥΣ

Ορολογία μαγειρικής της Lingenio

Ειδικό λεξιλόγιο PONS «Συγκοινωνίες»

brake light

light truck αμερικ ΕΜΠΟΡ ΜΕΤΑΦ

side light ΟΔ ΑΣΦ

amber light ΥΠΟΔΟΜΉ

red light ΥΠΟΔΟΜΉ

flashing light ΥΠΟΔΟΜΉ

street light ΥΠΟΔΟΜΉ

rear light ΟΔ ΑΣΦ

light traffic ΕΜΠΟΡ ΜΕΤΑΦ

lighting column βρετ, light pole αμερικ ΥΠΟΔΟΜΉ

Λεξιλόγιο τεχνολογίας ψύξης της GEA

Ορολογία μηχατρονικής της Klett

light-em·it·t·ing ˈdi·ode ΟΥΣ (LED)

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Further, women writers can not be considered apart from their male contemporaries and the larger literary tradition.
en.wikipedia.org
The term is infrequently used in modern speech and text, and has only appeared in two other literary works.
en.wikipedia.org
The new "acadmiciens" had no significant literary achievements.
en.wikipedia.org
He also edited various prefaces to standard literary texts.
en.wikipedia.org
Literary conservatives could look to his technical mastery, while literary radicals were inspired by his innovations.
en.wikipedia.org

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

[...]
The ever-decreasing pattern size of structures in integrated circuits requires lithography processes using light of ever-shorter wavelengths.
[...]
www.nanotechnology.de
[...]
Der Bedarf der Halbleiterindustrie nach immer kleiner werdenden Strukturen auf integrierten Schaltkreisen erfordert den Einsatz von Lithographieverfahren mit Belichtungssystemen, die Licht immer kürzerer Wellenlängen nutzen.
[...]
[...]
Up to now, solar-power lamps have so far only supplied a small portion of the population with light.
[...]
www.giz.de
[...]
Bislang versorgen Solarlampen nur einen kleinen Teil der Bevölkerung mit Licht.
[...]
[...]
Light and shade – German photovoltaic companies in the global competitive arena, Study ( in German ), 2010
[...]
www.rolandberger.de
[...]
Licht und Schatten - Deutsche Photovoltaik-Unternehmen im globalen Wettbewerb, Studie, 2010
[...]
[...]
Light and shade – German photovoltaic companies in the global competitive arena
[...]
www.rolandberger.de
[...]
Licht und Schatten - Deutsche Photovoltaik-Unternehmen im globalen Wettbewerb
[...]
[...]
The physical qualities of neon – this “cool light of the modern“ – serve as the starting point for this minimalist work’s fascinating composition of light and sound.
[...]
www.sixpackfilm.com
[...]
Die physikalischen Eigenschaften von Neon – diesem „kalten Licht der Moderne“ – dienen in diesem minimalistischen Werk als Ausgangspunkt für eine faszinierende filmische Komposition aus Licht und Klang.
[...]