Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Mill
s'en tenir à

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. hold to ΡΉΜΑ [βρετ həʊld -, αμερικ hoʊld -] (hold to [sth])

hold to belief, opinion, decision:

II. hold to ΡΉΜΑ [βρετ həʊld -, αμερικ hoʊld -] (hold sb to [sth])

hold to promise
faire tenir [qc] à qn
hold to contract, offer
faire honorer [qc] à qn

I. hold on to ΡΉΜΑ [βρετ həʊld -, αμερικ hoʊld -] (hold on to [sb/sth])

1. hold on to:

hold on to (grip) branch, railing, rope
hold on to person
hold on to object, purse
hold on to dog

2. hold on to (retain):

hold on to power, title, lead
hold on to shares, car

3. hold on to (look after):

hold on to object
garder (for pour)
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to hold sb/sth to be
to hold sb to βρετ or for αμερικ ransom μτφ
to hold sb to βρετ or for αμερικ ransom κυριολ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
to hold sb to ransom βρετ
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ μεταβ

1. hold (clasp):

hold object, hand, person
tenir (above, over au-dessus de, against contre)
to hold sth in one's hand brush, pencil, stick
to hold sth in one's hand (enclosed) button, coin, sweet
to hold sb by sleeve, leg

2. hold (maintain):

3. hold (arrange):

hold meeting, talks
hold competition, ballot, demonstration, course, election
hold party, reception
hold exhibition, show
hold conversation
hold church service
hold enquiry
hold interview

4. hold (have capacity for):

hold box, case, tank: objects, amount
hold theatre, room: 350 people

5. hold (contain) drawer, cupboard, box, case:

hold objects, possessions

6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:

hold weight, load, crate

7. hold (restrain):

hold dam, wall: water, flood waters
hold person: dog
hold thief

8. hold (keep against will) police, kidnappers:

hold person

9. hold ΝΟΜ:

hold (possess) shares, power, record, playing card
hold degree, sporting title, cup
hold job, position
hold ticket, passport, licence
hold title
hold (gen) bank, computer, police, solicitor: document, information, money
hold mortgage

10. hold (keep back):

hold place, seat, ticket
hold train, flight
hold letter, order
hold it οικ!
minute! οικ

11. hold (believe):

hold opinion, belief
to hold sb/sth to be
to hold that person:
to hold that law, theory:
dire que

12. hold:

hold (defend successfully) ΣΤΡΑΤ territory, city, bridge
hold ΠΟΛΙΤ, ΑΘΛ title, seat, lead, position
to hold one's own person:
se défendre tout seul (against contre)
tenir bon (against devant)

13. hold (captivate):

hold person, audience, class
hold attention, interest

14. hold ΤΗΛ:

15. hold ΜΟΥΣ:

hold note
tenir (for pendant)

16. hold ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

II. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. hold (remain intact):

hold rope, shelf, bridge, dam, glue:

2. hold μτφ:

hold, a. hold good theory, offer, objection, law:

3. hold (continue):

hold weather:
hold luck:

4. hold ΤΗΛ:

5. hold (remain steady):

III. to hold oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to hold oneself αυτοπ ρήμα < απλ παρελθ, μετ παρακειμ held>:

IV. hold [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΟΥΣ

1. hold (grasp, grip):

prise θηλ
to get hold of rope, handle
to keep (a) hold of or on ball, rail, hand

2. hold:

to get hold of (possess) book, ticket, document
to get hold of press: story
to get hold of details, information

3. hold:

to get hold of (contact) (by phone) person

4. hold (control):

emprise θηλ (on, over sur)

5. hold (storage, area):

hold ΑΕΡΟ
soute θηλ
hold ΝΑΥΣ
cale θηλ

6. hold ΑΘΛ (in wrestling):

prise θηλ

7. hold (of hairspray, gel):

fixation θηλ

V. on hold ΕΠΊΡΡ

1. on hold ΤΗΛ:

to put sb on hold ΤΗΛ
to put a call on hold ΤΗΛ

ιδιωτισμοί:

I. take [βρετ teɪk, αμερικ teɪk] ΟΥΣ

1. take ΚΙΝΗΜ:

prise θηλ (de vues)

2. take:

take ΑΛΙΕΊΑ, ΚΥΝΉΓΙ (of fish)
prise θηλ

3. take οικ ΕΜΠΌΡ (amount received):

recette θηλ

II. take <απλ παρελθ took, μετ παρακειμ taken> [βρετ teɪk, αμερικ teɪk] ΡΉΜΑ μεταβ

1. take (take hold of):

take object, money
to take sth from shelf, table
to take sth from drawer, box
to take sth out of sth
sortir qc de qc

2. take (use violently):

3. take (have by choice):

take bath, shower, holiday
to take a wife/a husband παρωχ
prendre femme/un mari παρωχ

4. take (carry along):

take object
take person
to take sb sth, to take sth to sb
apporter qc à qn
you can't take him anywhere! χιουμ

5. take (lead, guide):

6. take (transport):

to take sb to bus: place
to take sb to road, path: place

7. take (use to get somewhere):

take bus, taxi, plane etc
take road, path

8. take (negotiate):

take driver, car: corner, bend
take horse: fence

9. take (accept):

take bribe, money
take patients, pupils
take job
take phone call
take machine: coin
take shop, restaurant etc: credit card, cheque
take union, employee: reduction, cut

10. take (require) activity, course of action:

take patience, skill, courage
avoir tout ce qu'il faut (to do pour faire)

11. take ΓΛΩΣΣ:

take verb: object
take preposition: case

12. take (endure):

take pain, criticism
take punishment, opinions
vas-y, dis-le, je n'en mourrai pas! οικ

13. take (react to):

take news, matter, criticism, comments

14. take (assume):

to take sb for or to be sth

15. take (consider as example):

take person, example, case

16. take (adopt):

take view, attitude, measures, steps

17. take (record):

take notes, statement
take doctor, nurse: pulse, temperature, blood pressure
take secretary: letter

18. take (hold):

take hall, bus: 50 people, passengers etc
take tank, container: quantity

19. take (consume):

take sugar, milk, pills, remedy
to take tea/lunch with sb βρετ τυπικ

20. take (wear) (in clothes):

take size
faire du 37
chausser du 37

21. take ΦΩΤΟΓΡ:

take photograph

22. take ΜΑΘ (subtract):

take number, quantity
soustraire (from de)

23. take (study):

take subject
take course

24. take (sit):

take ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ exam, test

25. take (teach) teacher, lecturer:

take students, pupils

26. take (officiate at) priest:

take service, prayer, wedding
take mass

27. take:

take (capture) army, enemy: fortress, city
take (in chess) player: piece
take (in cards) trick
take person: prize

28. take (have sex with) οικ:

take woman

III. take <απλ παρελθ took, μετ παρακειμ taken> [βρετ teɪk, αμερικ teɪk] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. take:

take dye:

2. take ΑΛΙΕΊΑ:

take fish:

IV. take [βρετ teɪk, αμερικ teɪk]

to be on the take οικ
to take it or a lot out of sb
croyez-moi, …

I. seize [βρετ siːz, αμερικ siz] ΡΉΜΑ μεταβ

1. seize (take hold of) κυριολ:

seize person, object
to seize hold of person
to seize hold of object

2. seize (grasp) μτφ:

seize opportunity, moment
seize initiative
to be seized by emotion, pain, fit

3. seize (capture):

seize ΣΤΡΑΤ, ΠΟΛΙΤ territory, hostage, prisoner, installation, power
seize control

4. seize ΝΟΜ:

seize arms, drugs, property
seize person

II. seize [βρετ siːz, αμερικ siz] ΡΉΜΑ αμετάβ

seize engine, mechanism:

I. grasp [βρετ ɡrɑːsp, αμερικ ɡræsp] ΟΥΣ

1. grasp:

prise θηλ
poigne θηλ
to hold sth in one's grasp κυριολ
to hold sth in one's grasp μτφ
to hold sb in one's grasp μτφ

2. grasp (understanding):

maîtrise θηλ

II. grasp [βρετ ɡrɑːsp, αμερικ ɡræsp] ΡΉΜΑ μεταβ

1. grasp:

grasp κυριολ rope, hand
grasp μτφ opportunity
to grasp hold of sb/sth
saisir qn/qc

2. grasp (comprehend):

grasp concept, subject
grasp argument
grasp situation, significance

III. to grasp at ΡΉΜΑ αμετάβ

to grasp at rope, hand
to grasp at μτφ idea, meaning

I. grab [βρετ ɡrab, αμερικ ɡræb] ΟΥΣ

1. grab (snatch):

geste αρσ vif
to make a grab at or for sth
to be up for grabs οικ

2. grab (on excavator):

II. grab <μετ ενεστ grabbing; απλ παρελθ, μετ παρακειμ grabbed> [βρετ ɡrab, αμερικ ɡræb] ΡΉΜΑ μεταβ

1. grab (take hold of):

grab, a. grab hold of money, toy
grab, a. grab hold of arm, person
grab, a. grab hold of μτφ opportunity, chance
to grab sth from sb
arracher qc à qn
to grab hold of sb/sth
se saisir de qn/qc

2. grab (illegally):

grab land, resources

3. grab (snatch):

4. grab (impress) οικ:

III. grab <μετ ενεστ grabbing; απλ παρελθ, μετ παρακειμ grabbed> [βρετ ɡrab, αμερικ ɡræb] ΡΉΜΑ αμετάβ

to grab at money, sweets

I. catch up ΡΉΜΑ [βρετ katʃ -, αμερικ kætʃ, kɛtʃ -] (catch up)

to catch up with person, vehicle
to catch up on work, sleep
to catch up on news, gossip

II. catch up ΡΉΜΑ [βρετ katʃ -, αμερικ kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sb/sth] up)

1. catch up (manage to reach):

2. catch up (pick up):

catch up bag, child
attraper (in dans)

III. catch up ΡΉΜΑ [βρετ katʃ -, αμερικ kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sth] up in) (tangle)

catch up barbed wire, thorns, chain
to get caught up in enthusiasm, excitement
to get caught up in traffic
to get caught up in war, bombing
to get caught up in scandal, fight, argument

I. catch out ΡΉΜΑ [βρετ katʃ -, αμερικ kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sb] out)

1. catch out:

2. catch out (trick):

3. catch out (in cricket, baseball):

catch out batsman

I. catch [βρετ katʃ, αμερικ kætʃ, kɛtʃ] ΟΥΣ

1. catch (fastening):

fermoir αρσ
fermeture θηλ
fermeture θηλ

2. catch (drawback):

piège αρσ μτφ

3. catch (break in voice):

4. catch (act of catching):

prise θηλ
to take a catch βρετ, to make a catch αμερικ ΑΘΛ

5. catch ΑΛΙΕΊΑ:

pêche θηλ
prise θηλ

6. catch:

catch ΜΟΥΣ, ΙΣΤΟΡΊΑ

7. catch (marriage partner):

II. catch <απλ παρελθ, μετ παρακειμ caught> [βρετ katʃ, αμερικ kætʃ, kɛtʃ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. catch:

catch (hold and retain) person: ball, fish, mouse
catch container: water, dust
catch (by running) person: person

2. catch (take by surprise):

catch person, thief
to catch sb in the act to catch sb at it οικ

3. catch (be in time for):

catch bus, train, plane

4. catch (manage to see):

catch programme
catch show, play

5. catch (grasp):

catch hand, arm
catch branch, rope
catch interest, imagination
to catch the Speaker's eye βρετ ΠΟΛΙΤ
to catch the chairman's eye ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
to catch some sleep οικ

6. catch (hear):

saisir οικ
word, name do you catch my meaning?

7. catch (perceive):

catch smell
catch sound
catch look
to catch sight of sb/sth

8. catch (get stuck):

to catch one's fingers/foot in drawer, door
se coincer la tête/main (in dans, between entre)
to get caught in person: net, thorns, barbed wire

9. catch ΙΑΤΡ:

catch disease, virus, flu

10. catch (hit):

catch object, person
to catch sth with elbow, broom handle

11. catch (have an effect on):

catch sun, light: object, raindrops
catch wind: paper, bag

12. catch (be affected by):

13. catch (capture):

catch atmosphere, mood, spirit

14. catch ΑΘΛ → catch out

15. catch (trick) → catch out

16. catch (manage to reach) → catch up

III. catch <απλ παρελθ, μετ παρακειμ caught> [βρετ katʃ, αμερικ kætʃ, kɛtʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. catch (become stuck):

to catch on sth shirt, sleeve:
to catch on sth wheel: frame

2. catch (start to burn):

catch wood, coal, fire:

IV. catch [βρετ katʃ, αμερικ kætʃ, kɛtʃ]

you'll catch it οικ!
tu vas en prendre une! οικ

I. strain [βρετ streɪn, αμερικ streɪn] ΟΥΣ

1. strain ΦΥΣ:

effort αρσ
déformation θηλ (on sur)
tensions θηλ πλ (on de)
to put a strain on beam, bridge, rope
to put a strain on heart, lungs
to put a strain on muscles
to be under strain bridge, structure:
to take the strain beam, bracket, rope:

2. strain (pressure):

stress αρσ
tension θηλ
to put a strain on relationship
to put a strain on group, alliance
to put a strain on system, network
to put a strain on sector, prison system
to put a strain on economy, finances
to put a strain on patience, goodwill
to be under strain person:
to be under strain relations:
to be under strain network, system:
to take the strain person:
to take the strain out of climb, management, organization

3. strain (injury):

4. strain (breed):

race θηλ
variété θηλ
souche θηλ

5. strain (recurring theme):

courant αρσ (of de)

6. strain (tendency):

tendance θηλ (of à)

7. strain (style):

veine θηλ
ton αρσ

II. strains ΟΥΣ

strains ουσ πλ (tune) (of piece of music, song):

strains λογοτεχνικό
air αρσ

III. strain [βρετ streɪn, αμερικ streɪn] ΡΉΜΑ μεταβ

1. strain (stretch):

strain rope, cable
tendre ses muscles/tous ses muscles (to do pour faire)

2. strain μτφ:

strain resources, finances, economy
strain relationship, alliance
strain network, system
strain patience, credulity, understanding

3. strain (injure):

4. strain (sieve):

strain tea, sauce
strain vegetables, pasta, rice

IV. strain [βρετ streɪn, αμερικ streɪn] ΡΉΜΑ αμετάβ

to strain at leash, rope

V. to strain oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. to strain oneself (injure):

2. to strain oneself (tire):

don't strain yourself! ειρων

I. nerve [βρετ nəːv, αμερικ nərv] ΟΥΣ

1. nerve:

nerve ΑΝΑΤ
nerf αρσ
nerve ΒΟΤ
nervure θηλ

2. nerve:

courage αρσ
assurance θηλ

3. nerve (impudence, cheek):

nerve οικ
culot αρσ οικ
nerve οικ
audace θηλ
il est gonflé! οικ
il a du culot! οικ
you've got a nerve οικ!
tu as un sacré culot! οικ
quel culot! οικ

II. nerves ΟΥΣ

nerves ουσ πλ:

nerfs αρσ πλ
trac αρσ οικ

III. nerve oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

nerve oneself αυτοπ ρήμα:

IV. nerve [βρετ nəːv, αμερικ nərv]

I. to teem with, to be teeming with ΡΉΜΑ αμετάβ

II. teem [βρετ tiːm, αμερικ tim] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα

III. teeming ΕΠΊΘ

1. teeming (swarming):

teeming city, continent, ocean
grouillant (with de)
teeming masses, crowds
grouillant, pullulant μειωτ

2. teeming (pouring):

teeming rain

I. flatten [βρετ ˈflat(ə)n, αμερικ ˈflætn] ΡΉΜΑ μεταβ

1. flatten (level):

flatten rain, storm: crops, grass
flatten tree, fence
flatten bombing, earthquake: building, town
he'll flatten you οικ!

2. flatten (smooth out):

flatten surface, ground, road
flatten metal

3. flatten (crush):

flatten animal, fruit, hat, box etc

4. flatten (beat) μτφ, οικ:

flatten person, team

5. flatten ΜΟΥΣ:

flatten note

6. flatten βρετ:

flatten ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΗΛΕΚ radio battery
flatten car battery

II. flatten [βρετ ˈflat(ə)n, αμερικ ˈflætn] ΡΉΜΑ αμετάβ

flatten → flatten out

III. to flatten oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to flatten oneself αυτοπ ρήμα:

s'aplatir (against contre)

IV. flattened ΕΠΊΘ

flattened shape, nose, head
flattened box, can
flattened (by rain, storm) grass, weeds
flattened (by earthquake, bombs) building, district

I. flatten out ΡΉΜΑ [βρετ ˈflat(ə)n -, αμερικ ˈflætn -] (flatten out)

flatten out slope, road, ground:
flatten out graph, curve, flight path:
flatten out growth, exports, decline:

II. flatten out ΡΉΜΑ [βρετ ˈflat(ə)n -, αμερικ ˈflætn -] (flatten out [sth], flatten [sth] out)

flatten out ground, road:

I. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΟΥΣ

1. top (highest or furthest part):

haut αρσ
tête θηλ
sommet αρσ
(autre) bout αρσ
at the top of page, stairs, street, scale
at the top of hill
at the top of list

2. top (highest echelon, position) μτφ:

to be top of the bill ΘΈΑΤ

3. top (surface):

surface θηλ
dessus αρσ

4. top (upper part):

5. top (cap, lid):

capuchon αρσ
bouchon αρσ
capsule θηλ
couvercle αρσ

6. top ΜΌΔΑ:

haut αρσ

7. top ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

8. top ΒΟΤ (of vegetable):

fane θηλ

9. top (toy):

toupie θηλ

II. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΕΠΊΘ

1. top (highest):

top step, storey
top bunk
top button, shelf
top division ΑΘΛ
top layer
top concern, priority μτφ
the top notes ΜΟΥΣ
to pay the top price for sth buyer:
to get top marks ΣΧΟΛ

2. top (furthest away):

top field, house

3. top (leading):

top adviser, authority, agency
top job

4. top (best):

top wine, choice, buy, restaurant

5. top (upper):

top lip

6. top (maximum):

top speed

III. on top of ΠΡΌΘ

1. on top of κυριολ cupboard, fridge, layer:

2. on top of (close to) μτφ:

3. on top of (in addition to) μτφ:

on top of salary, workload

4. on top of (in control of) μτφ:

IV. top <μετ ενεστ topping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ topped> [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΡΉΜΑ μεταβ

1. top (head):

top charts, polls

2. top (exceed):

top sum, figure, contribution

3. top (cap):

top story, anecdote

4. top (finish off) (gen):

top building, creation
compléter (with par)
top ΜΑΓΕΙΡ cake, dish, layer
recouvrir (with de)

5. top (kill):

top οικ
dégommer οικ
top οικ

V. to top oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to top oneself αυτοπ ρήμα < μετ ενεστ topping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ topped> οικ:

VI. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp]

il pousse! οικ
to be the tops οικ, παρωχ
ΣΤΡΑΤ to go over the top

I. substitute [βρετ ˈsʌbstɪtjuːt, αμερικ ˈsəbstəˌt(j)ut] ΟΥΣ

1. substitute (person) (gen) ΑΘΛ:

remplaçant/-e αρσ/θηλ
their dog is a child substitute προσδιορ family, parent
their dog is a child substitute ΑΘΛ player

2. substitute (product, substance):

ersatz αρσ μειωτ
it's a poor substitute for a glass of wine! προσδιορ machine, device

3. substitute ΓΛΩΣΣ:

substitut αρσ

II. substitute [βρετ ˈsʌbstɪtjuːt, αμερικ ˈsəbstəˌt(j)ut] ΡΉΜΑ μεταβ

substituer (for à)

III. to substitute for ΡΉΜΑ αμετάβ

I. sponge [βρετ spʌn(d)ʒ, αμερικ spəndʒ] ΟΥΣ

1. sponge (for cleaning):

éponge θηλ

2. sponge U (material):

éponge θηλ

3. sponge ΖΩΟΛ:

éponge θηλ

4. sponge (wipe):

5. sponge:

génoise θηλ

6. sponge ΙΑΤΡ (pad):

compresse θηλ

II. sponge [βρετ spʌn(d)ʒ, αμερικ spəndʒ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. sponge (wipe):

sponge material, garment, stain
sponge wound, excess liquid
sponge surface

2. sponge (scrounge) οικ, μειωτ:

to sponge sth off or from sb
taper qc à qn οικ

III. to sponge off, to sponge on ΡΉΜΑ αμετάβ οικ, μειωτ

to sponge off,to sponge on family, friend, State:

I. attach [βρετ əˈtatʃ, αμερικ əˈtætʃ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. attach object:

attacher (to à)

2. attach (to organization):

3. attach (attribute):

attach condition, importance
attacher (to à)

4. attach (in email):

attach document, file

II. attach [βρετ əˈtatʃ, αμερικ əˈtætʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ τυπικ

to attach to sth blame:
to attach to sth responsibility:
to attach to sth salary:

III. to attach oneself to ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to attach oneself to αυτοπ ρήμα κυριολ, μτφ:

I. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΟΥΣ a. free period ΣΧΟΛ

heure θηλ de libre

II. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΕΠΊΘ

1. free (unhindered, unrestricted):

free person, country, election, press, translation
free after ουσ access, choice
to break free of or from influence, restriction
to set sb free from situation, task

2. free (not captive or tied):

free person, limb
free animal, bird
to set [sb/sth] free prisoner, hostage
to set [sb/sth] free animal, bird
extirper une personne/un animal (from, of de)
to pull sth free object, shoe
to break free person, animal:

3. free (devoid):

to be free from or of sb person:
free of or from tax ΧΡΗΜΑΤΟΠ
free of or from interest ΧΡΗΜΑΤΟΠ

4. free (costing nothing):

free ticket, meal, delivery, sample
he's had a free ride μτφ

5. free (not occupied):

free person, time, morning, chair, room

6. free (generous, lavish):

to be free with food, drink
to be free with compliments, advice

7. free (familiar):

8. free ΧΗΜ:

free atom, nitrogen

9. free ΓΛΩΣΣ:

free form, morpheme
free vowel, stress

III. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΕΠΊΡΡ

1. free (at liberty):

free run, roam
to go free hostage:
to go free murderer, criminal:

2. free (without payment):

free give, mend, repair, travel

IV. free [βρετ friː, αμερικ fri] ΡΉΜΑ μεταβ

1. free (set at liberty):

free (from prison, captivity, slavery, chains, trap) person, animal
to free sth from sth
to free sb from prison
to free sb from burden, prejudice
to free sb from blame, responsibility
to free sb from oppression, anxiety, guilt
to free sb from suffering, disease

2. free (make available):

free money, capital, resources
free person, hands

V. to free oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to free oneself αυτοπ ρήμα (from chains, wreckage):

to free oneself from chains, wreckage
to free oneself from control, restriction, influence
to free oneself from blame, responsibility
to free oneself from anxiety, guilt

VI. -free ΣΎΝΘ

VII. for free ΕΠΊΡΡ

for free give, mend, repair, work:

VIII. free [βρετ friː, αμερικ fri]

donner carte blanche à qn (in pour)
avoir carte blanche (in pour, in doing pour faire)

trouble-free [βρετ ˌtrʌb(ə)lˈfriː, αμερικ ˌtrəblˈfri] ΕΠΊΘ

trouble-free period, operation:

to be trouble-free machine:
to be trouble-free meeting:

tax-free ΕΠΊΘ

tax-free income:

I. lunch [βρετ lʌn(t)ʃ, αμερικ lən(t)ʃ] ΟΥΣ

déjeuner αρσ

II. lunch [βρετ lʌn(t)ʃ, αμερικ lən(t)ʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ

déjeuner (on, off de)

III. lunch [βρετ lʌn(t)ʃ, αμερικ lən(t)ʃ]

out to lunch οικ
dingue οικ

lead-free [βρετ lɛdˈfriː, αμερικ lɛdˈfri] ΕΠΊΘ

country [βρετ ˈkʌntri, αμερικ ˈkəntri] ΟΥΣ

1. country (nation, people):

pays αρσ
to go to the country βρετ ΠΟΛΙΤ

2. country (native land):

patrie θηλ

3. country:

campagne θηλ
in the country προσδιορ person, road, life
in the country scene

4. country (area):

région θηλ

5. country ΜΟΥΣ:

country (music) θηλ
country, a. country music προσδιορ music, singer

I. glory [βρετ ˈɡlɔːri, αμερικ ˈɡlɔri] ΟΥΣ

1. glory (honour, distinction):

glory also ΘΡΗΣΚ
gloire θηλ

2. glory (splendour):

splendeur θηλ

3. glory (source of pride):

fierté θηλ

II. glories ΟΥΣ

glories ουσ πλ:

splendeurs θηλ πλ

III. to glory in ΡΉΜΑ αμετάβ

to glory in status, strength, tradition:

to glory in the name Caesar χιουμ

IV. glory [βρετ ˈɡlɔːri, αμερικ ˈɡlɔri]

to go to glory ευφημ
aller ad patres ευφημ
to go to glory ευφημ

στο λεξικό PONS

hold to ΡΉΜΑ μεταβ

στο λεξικό PONS
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to hold sb/sth to ransom
to hold sb/sth to ransom μτφ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
retenir qn/qc objet, bras, personne qui glisse
to hold on to sb/sth
se retenir à qn/qc pour +infin
to hold on to sb/sth to +infin
to hold on to sth
στο λεξικό PONS

I. hold [həʊld, αμερικ hoʊld] ΟΥΣ

1. hold (grasp, grip) a. ΑΘΛ:

prise θηλ
to catch hold of sb/sth
saisir qn/qc
to get hold of sb/sth find
trouver qn/qc
to take hold of sb/sth
saisir qn/qc

2. hold (intentional delay):

suspens αρσ
to be on hold ΤΗΛ

3. hold (control, controlling force):

emprise θηλ

4. hold ΝΑΥΣ, ΑΕΡΟ:

soute θηλ

5. hold (understanding):

ιδιωτισμοί:

II. hold <held, held> [həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ μεταβ

1. hold (grasp):

to hold sb/sth tight

2. hold (keep):

3. hold (retain):

hold interest, attention
hold room
hold ΝΟΜ

4. hold (maintain):

5. hold (delay, stop):

to hold one's fire ΣΤΡΑΤ a. μτφ

6. hold (hold back):

7. hold (contain):

8. hold (possess, own):

hold majority, shares, record

9. hold (conduct):

hold negotiations
hold conversation, conference
hold party, tournament
to hold a surgery ΙΑΤΡ

10. hold (believe):

ιδιωτισμοί:

gardez la ligne! καναδ γαλλ
to hold the stage [or βρετ, αυστραλ floor]

III. hold [həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. hold (remain):

hold a. μτφ

2. hold (continue):

hold weather

3. hold (believe):

4. hold (contain, promise):

I. to [tu:] ΠΡΌΘ

1. to:

2. to (direction, location):

close to sth

3. to (before):

4. to (until):

5. to (between):

from 10 to 25
de 10 à 25

6. to (with indirect objects):

I talk to sb

7. to (towards):

8. to (expressing a relation):

what's it to them? οικ
3 goals to 1
3 buts à 1

9. to (expressing a reaction):

sb/sth changes to sth
qn/qc se change en qc

10. to (by):

11. to (expressing a connection):

ιδιωτισμοί:

II. to [tu:] infinitive particle

1. to not translated (infinitive):

2. to (in commands, wishes):

3. to (after interrog. words):

4. to (expressing purpose):

to so sth

5. to (in consecutive acts):

6. to (introducing a complement):

7. to (in impersonal statements):

it is easy to +infin
il est facile de +infin
sth is easy to do

8. to (in ellipsis):

III. to [tu:] ΕΠΊΡΡ

ιδιωτισμοί:

from [frɒm, αμερικ frɑ:m] ΠΡΌΘ

1. from:

2. from (as starting point):

3. from (temporal):

4. from (at distance to):

5. from (source, origin):

6. from (in reference to):

from my point of view a. μτφ

7. from (caused by):

8. from (expressing removal, separation):

to steal/take sth from sb
to keep sth from sb
cacher qc à qn
4 (subtracted) from 7 equals 3 ΜΑΘ

ιδιωτισμοί:

at-sign ΟΥΣ Η/Υ

ar(r)obas αρσ
a αρσ commercial

at2

at → at-sign

at1 [ət] ΠΡΌΘ

1. at (in location of):

2. at (expressing time):

3. at (towards):

to rush at sth/sb
se ruer sur qc/qn

4. at (in reaction to):

5. at (in an amount of):

to sell sth at £10 a kilo
vendre qc 10£ le kilo
at 120 km/h

6. at (in a state of):

at 20

7. at (in ability to):

8. at (repetition, persistence):

to be on at sb to +infin
harceler qn pour +infin

ιδιωτισμοί:

at all often not translated do you know her husband at all?
στο λεξικό PONS

hold to ΡΉΜΑ μεταβ

στο λεξικό PONS
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to hold sb/sth to ransom μτφ
to hold sb/sth to ransom
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
retenir qn/qc objet, bras, personne qui glisse
to hold on to sb/sth
se retenir à qn/qc pour +infin
to hold on to sb/sth to +infin
to hold on to sth
στο λεξικό PONS

I. hold [hoʊld] ΟΥΣ

1. hold (grasp, grip) a. sports:

prise θηλ
to catch hold of sb/sth
saisir qn/qc
to get hold of sb/sth find
trouver qn/qc
to take hold of sb/sth
saisir qn/qc

2. hold (intentional delay):

suspens αρσ
to be on hold ΤΗΛ

3. hold (control, controlling force):

emprise θηλ

4. hold ΝΑΥΣ, ΑΕΡΟ:

soute θηλ

5. hold (understanding):

ιδιωτισμοί:

II. hold <held, held> [hoʊld] ΡΉΜΑ μεταβ

1. hold (grasp):

to hold sb/sth tight

2. hold (keep):

3. hold (retain):

hold interest, attention
hold room
hold ΝΟΜ

4. hold (maintain):

5. hold (delay, stop):

to hold one's fire ΣΤΡΑΤ a. μτφ

6. hold (hold back):

7. hold (contain):

8. hold (possess, own):

hold majority, shares, record

9. hold (conduct):

hold negotiations
hold conversation, conference
hold party, tournament

10. hold (believe):

ιδιωτισμοί:

gardez la ligne! καναδ γαλλ

III. hold [hoʊld] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. hold (remain):

hold a. μτφ

2. hold (continue):

hold weather

3. hold (believe):

4. hold (contain, promise):

I. to [tu] ΠΡΌΘ

1. to:

2. to (direction, location):

close to sth

3. to (before):

4. to (until):

5. to (between):

from 10 to 25
de 10 à 25

6. to (with indirect objects):

7. to (toward):

8. to (expressing a relation):

what's it to them? οικ
3 goals to 1
3 buts à 1

9. to (expressing a reaction):

sb/sth changes to sth
qn/qc se change en qc

10. to (by):

11. to (expressing a connection):

secrétaire αρσ θηλ du patron

ιδιωτισμοί:

II. to [tu] infinitive particle

1. to not translated (infinitive):

2. to (in commands, wishes):

3. to (after interrog. words):

4. to (expressing purpose):

to do sth

5. to (in consecutive acts):

6. to (introducing a complement):

7. to (in impersonal statements):

it is easy to +infin
il est facile de +infin
sth is easy to do

8. to (in ellipsis):

III. to [tu] ΕΠΊΡΡ

ιδιωτισμοί:

from [fram] ΠΡΌΘ

1. from:

2. from (as starting point):

3. from (temporal):

4. from (at distance to):

5. from (source, origin):

6. from (in reference to):

from my point of view a. μτφ

7. from (caused by):

8. from (expressing removal, separation):

to steal/take sth from sb
to keep sth from sb
cacher qc à qn

ιδιωτισμοί:

at2 [æt]

at → at sign

at1 [ət] ΠΡΌΘ

1. at (in location of):

2. at (expressing time):

3. at (toward):

to rush at sth/sb
se ruer sur qc/qn

4. at (in reaction to):

5. at (in an amount of):

to sell sth at $10 a pound
at 65 mph

6. at (in a state of):

at 20

7. at (in ability to):

8. at (repetition, persistence):

ιδιωτισμοί:

at all often not translated do you know her husband at all?
Present
Ihold to
youhold to
he/she/itholds to
wehold to
youhold to
theyhold to
Past
Iheld to
youheld to
he/she/itheld to
weheld to
youheld to
theyheld to
Present Perfect
Ihaveheld to
youhaveheld to
he/she/ithasheld to
wehaveheld to
youhaveheld to
theyhaveheld to
Past Perfect
Ihadheld to
youhadheld to
he/she/ithadheld to
wehadheld to
youhadheld to
theyhadheld to

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

This will be less so with lead-free solders.
en.wikipedia.org
The round is frangible (meaning it fractures upon impact), lead-free, and non-toxic.
en.wikipedia.org
This is especially important when working at the higher temperatures needed for modern lead-free solders.
en.wikipedia.org
He found low-grade and fixable lead contamination, which he blamed on lead-free brass plumbing fixtures.
en.wikipedia.org
This is made worse by the recent drive to lead-free manufacturing requiring higher soldering temperatures.
en.wikipedia.org