Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Common European Framework of Reference for Languages
Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen
Καταχώριση OpenDict
Common European Framework of Reference for Languages ΟΥΣ
Καταχώριση OpenDict
Common European Framework of Reference for Languages
lan·guage [ˈlæŋgwɪʤ] ΟΥΣ
1. language (of nation):
Sprache θηλ <-, -n>
Kunstsprache θηλ <-, -n>
2. language no pl:
Sprache θηλ <-> kein pl
Ausdrucksweise θηλ <-, -n>
Sprache θηλ <-> kein pl
3. language (of specialist group):
Fachsprache θηλ <-, -n>
Fachsprache θηλ <-, -n>
4. language Η/Υ:
Programmiersprache θηλ <-, -n>
ιδιωτισμοί:
ˈframe·work ΟΥΣ
1. framework (support):
Gerüst ουδ <-(e)s, -e>
Gestell ουδ <-(e)s, -e>
2. framework μτφ (principle):
Rahmen αρσ <-s, ->
I. for [fɔ:ʳ, fəʳ, αμερικ fɔ:r, fɚ] ΣΎΝΔ λογοτεχνικό dated
II. for [fɔ:ʳ, fəʳ, αμερικ fɔ:r, fɚ] ΠΡΌΘ
1. for (intended to be given to):
für +αιτ
2. for (in support of):
für +αιτ
to vote for sb/sth
für jdn/etw stimmen
to be for sb/sth
für jdn/etw sein
to be all for sth
ganz für etw αιτ sein
3. for (regarding sb):
für +αιτ
um jdn/etw besorgt sein
4. for (regarding sth):
für +αιτ
sich αιτ auf etw αιτ vorbereiten
5. for (comparing):
für +αιτ
to be too big/fast for sb/sth
6. for (to get, have):
Bedarf αρσ an Geld
to ask for sth
um etw αιτ bitten
7. for (on behalf of, representing):
für +αιτ
to do sth for sb
etw für jdn tun
8. for (as ordered by):
für +αιτ
to do sth for sb/sth
etw für jdn/etw tun
9. for (employed by):
bei +δοτ
to work for sb/sth
bei jdm/etw [o. für jdn/etw] arbeiten
10. for (purpose, aim):
für +αιτ
to wait for sb/sth
auf jdn/etw warten
to wait for sb to do sth
to do sth for sth/sb
etw für etw/jdn tun
11. for:
wegen +γεν
aus +δοτ
vor +δοτ
for fear of sth
aus Angst vor etw δοτ
for lack of sth
aus Mangel an etw δοτ
für etw αιτ berühmt sein
to love sb for sth
jdn für etw αιτ lieben
12. for (as destination):
nach +δοτ
to run for sb/sth
zu jdm/etw laufen
13. for (meaning):
to be for sth
für etw αιτ stehen
für etw αιτ stehen
14. for (in return, exchange):
für +αιτ
a cheque for £100
to trade sth for sth
etw gegen etw αιτ [ein]tauschen
15. for:
für +αιτ
seit +δοτ
16. for (a distance of):
17. for (at a certain date, time, occasion):
für +αιτ
he arrived at 8.00 for dinner at 8.30
18. for (despite):
trotz +γεν
ungeachtet +γεν τυπικ
19. for (per):
für +αιτ
20. for (the duty of):
to [not] be for sb to do sth
[nicht] jds Sache sein, etw zu tun
21. for (as):
für +αιτ
ιδιωτισμοί:
for Africa ΝΑ οικ
Unmengen +γεν
to be [in] for it οικ
jetzt bist du dran! οικ
das sind [mir] ja schöne Manieren! οικ ειρων
I. ref·er·ence [ˈrefərən(t)s] ΟΥΣ
1. reference:
Rücksprache θηλ <-> kein pl
Verweis αρσ <-es, -e>
2. reference (responsibility):
Aufgabenbereich αρσ <-(e)s, -e>
3. reference:
reference (allusion) indirect
Anspielung θηλ <-, -en>
reference direct
Bemerkung θηλ <-, -en>
Erwähnung θηλ <-, -en>
Bezugnahme θηλ <-, -n>
auf jdn/etw anspielen
in [or with]reference to sb/sth
mit Bezug [o. Bezug nehmend] auf jdn/etw
4. reference:
Verweis αρσ <-es, -e>
Quellenangabe θηλ <-, -n>
Anhang αρσ <-(e)s, -hän·ge>
Glossar ουδ <-s, -e>
Hinweis αρσ <-es, -e>
5. reference (in correspondence):
Aktenzeichen ουδ <-s, ->
6. reference (in library):
Ansicht θηλ <-, -en>
7. reference (recommendation):
Empfehlungsschreiben ουδ <-s, ->
Referenz θηλ <-, -en> τυπικ
Zeugnis ουδ <-ses, -se>
Referenz θηλ <-, -en>
8. reference Η/Υ (starting point value):
Bezugspunkt αρσ <-(e)s, -e>
9. reference ΝΟΜ:
Referenz θηλ <-, -en>
II. ref·er·ence [ˈrefərən(t)s] ΡΉΜΑ μεταβ
1. reference (allude to):
auf etw αιτ anspielen
2. reference Η/Υ:
auf etw αιτ zugreifen
of [ɒv, əv, αμερικ ɑ:v, ʌv, əv] ΠΡΌΘ
1. of after ουσ (belonging to):
von +δοτ
Rosenduft αρσ <-(e)s, -düfte>
2. of after ουσ (expressing relationship):
von +δοτ
3. of after ουσ (expressing a whole's part):
von +δοτ
4. of after ουσ (expressing quantities):
ein Kilo Äpfel ουδ
5. of after ρήμα (consisting of):
aus +δοτ
after ουσ a land of ice and snow
6. of after ουσ (containing):
mit +δοτ
7. of after επίθ (done by):
von +δοτ
8. of after ουσ (done to):
9. of after ουσ (suffered by):
von +δοτ
10. of (expressing cause):
to die of sth
an etw δοτ sterben
11. of (expressing origin):
12. of after ρήμα (concerning):
speaking of sb/sth, ...
wo [o. da] wir gerade von jdm/etw sprechen, ...
after επίθ she's often unsure of herself
to be afraid of sb/sth
vor jdm/etw Angst haben
to be sick of sth
to be sick of sth
von etw δοτ genug haben
after ουσ there was no warning of the danger
to be in search of sb/sth
13. of after ουσ (expressing condition):
14. of after ουσ (expressing position):
von +δοτ
15. of after ουσ (with respect to scale):
von +δοτ
16. of (expressing age):
von +δοτ
17. of after ουσ (denoting example of category):
18. of after ουσ (typical of):
19. of after ουσ (expressing characteristic):
20. of after ουσ (away from):
von +δοτ
21. of after ουσ (in time phrases):
22. of after ρήμα (expressing removal):
CH, A meist gratis
23. of after ουσ (apposition):
von +δοτ
24. of dated (during):
an +δοτ
25. of αμερικ (to):
ιδιωτισμοί:
I. com·mon <-er, -est [or more common, most common]> [ˈkɒmən, αμερικ ˈkɑ:-] ΕΠΊΘ
1. common (often encountered):
2. common (normal):
Kochsalz ουδ <-es> kein pl
3. common (widespread):
4. common αμετάβλ (shared):
Gemeinschaftseigentum ουδ <-s> kein pl
Allgemeingut ουδ <-(s)> kein pl
Bruchteilsgemeinschaft θηλ <-, -en>
to have sth in common [with sb]
etw [mit jdm] gemein haben
5. common ΖΩΟΛ, ΒΟΤ:
common sparrow, primrose
6. common <-er, -est> μειωτ (vulgar):
eine ordinäre Schlampe οικ μειωτ
7. common (ordinary):
einfach <einfacher, am einfachsten>
8. common (low-ranking):
einfach <einfacher, am einfachsten>
gemein παρωχ
II. com·mon [ˈkɒmən, αμερικ ˈkɑ:-] ΟΥΣ
Gemeindeland ουδ <-es, -länder>
Anger αρσ <-s, -> ιδιωμ
Allmende θηλ <-, -n>
I. Euro·pean [ˌjʊərəˈpiən, αμερικ ˌjʊrəˈ-] ΕΠΊΘ
II. Euro·pean [ˌjʊərəˈpiən, αμερικ ˌjʊrəˈ-] ΟΥΣ
Europäer(in) αρσ (θηλ) <-s, ->
Καταχώριση OpenDict
for ΠΡΌΘ
Καταχώριση OpenDict
reference ΟΥΣ
reference ΟΥΣ ΑΝΘΡ ΔΥΝΑΜ
Referenz θηλ
reference ΟΥΣ ΛΟΓΙΣΤ
Verweis αρσ
reference ΟΥΣ
Present
Ireference
youreference
he/she/itreferences
wereference
youreference
theyreference
Past
Ireferenced
youreferenced
he/she/itreferenced
wereferenced
youreferenced
theyreferenced
Present Perfect
Ihavereferenced
youhavereferenced
he/she/ithasreferenced
wehavereferenced
youhavereferenced
theyhavereferenced
Past Perfect
Ihadreferenced
youhadreferenced
he/she/ithadreferenced
wehadreferenced
youhadreferenced
theyhadreferenced
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
The Vietnamese-language broadcast signal was also jammed by the Vietnamese government since the beginning.
en.wikipedia.org
He quickly learned the language, and every condition seemed favourable, but there was one disturbing feature.
en.wikipedia.org
Formal, ornamented language is used, while slang and vulgarity are avoided.
en.wikipedia.org
It is not intended for cases such as Trojan where an unattested language has been given a name.
en.wikipedia.org
Yet individual grammatical and lexical meanings and configurations of memes mediated by language may be either beneficial or deleterious to the biological host.
en.wikipedia.org