Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

nirai
will not go

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. niais (niaise) [njɛ, njɛz] ΕΠΊΘ

niais (niaise) personne
niais (niaise) air, visage

II. niais (niaise) [njɛ, njɛz] ΟΥΣ αρσ (θηλ)

niais (niaise)

airain [eʀɛ̃] ΟΥΣ αρσ παρωχ

air-air [ɛʀɛʀ] ΕΠΊΘ αμετάβλ

air-air missile:

brai [bʀɛ] ΟΥΣ αρσ

frai [fʀɛ] ΟΥΣ αρσ ΖΩΟΛ

1. frai:

2. frai (œufs):

eggs πλ

3. frai (alevins):

I. vrai (vraie) [vʀɛ] ΕΠΊΘ

1. vrai (conforme à la vérité):

vrai (vraie)
vrai de vrai οικ

2. vrai (réel):

vrai (vraie)
mais c'est pas vrai! οικ

3. vrai (authentique):

vrai (vraie)
vrai (vraie) jumeau

4. vrai (intensif):

vrai (vraie)
c'est un vrai salaud αργκ
he 's a real bastard αργκ

5. vrai (naturel) after ουσ:

vrai (vraie) personnage, caractère
vrai (vraie) sentiments, émotion
plus vrai que nature tableau, scène
larger than life après ουσ

II. vrai ΟΥΣ αρσ

vrai αρσ:

III. vrai (vraie) [vʀɛ] ΕΠΊΡΡ

I. prêcher [pʀeʃe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. prêcher ΘΡΗΣΚ:

prêcher Évangile

2. prêcher (recommander):

prêcher patience, modération

II. prêcher [pʀeʃe] ΡΉΜΑ αμετάβ

III. prêcher [pʀeʃe]

train-train, traintrain [tʀɛ̃tʀɛ̃] ΟΥΣ αρσ <πλ train-train> οικ

I. train [tʀɛ̃] ΟΥΣ αρσ

1. train ΣΙΔΗΡ:

par le ou en train voyager, transporter

2. train (convoi):

3. train (série):

4. train (enchaînement):

5. train (allure):

aller bon train rumeurs:
aller bon train ventes, affaires:
aller bon train conversation:
aller bon train équipage, voiture:
aller son train affaire:
aller son petit train personne, affaire, négociations:
à fond de train οικ

6. train ΖΩΟΛ:

7. train (de personne):

train οικ
backside οικ

8. train ΣΤΡΑΤ:

corps of transport βρετ
transportation corps αμερικ

II. en train phrase

1. en train (en forme):

2. en train (en marche):

mettre qc en train processus, travail
to get [sth] started ou going
se mettre en train ΑΘΛ
mise en train ΑΘΛ

3. en train (en cours):

III. train [tʀɛ̃]

train arrière ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
train avant ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
train avant ΑΕΡΟ
train baladeur ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
train d'engrenages ΜΗΧΑΝΙΚΉ
train de laminoirs ΤΕΧΝΟΛ
train de neige ΜΕΤΑΦΟΡΈς
train d'ondes ΦΥΣ
train de pneus ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
set of tyres βρετ
train de pneus ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
set of tires αμερικ
train roulant ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
train de roulement ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
train routier ΜΕΤΑΦΟΡΈς
train routier ΜΕΤΑΦΟΡΈς
tractor-trailer αμερικ
train de sénateur χιουμ
linked-up spacecraft + ρήμα πλ

IV. train [tʀɛ̃]

I. vache [vaʃ] ΕΠΊΘ οικ

vache commentaire, personne:

II. vache de ΕΠΊΘ

vache de οικ:

hell of οικ

III. vache [vaʃ] ΟΥΣ θηλ

1. vache (animal):

2. vache (cuir):

3. vache οικ:

bastard αργκ
son of a bitch αργκ
bitch αργκ
donner des coups de pieds en vache à qn κυριολ

4. vache (police) οικ, παρωχ:

the fuzz + ρήμα πλ οικ
the pigs οικ
kill the pigs! οικ

IV. la vache ΕΠΙΦΏΝ

la vache οικ:

V. vache [vaʃ]

vache à lait ΓΕΩΡΓ
vache à lait μτφ
cash cow οικ
vache à lait μτφ
money-spinner οικ
vache laitière ΓΕΩΡΓ
vache sacrée ΘΡΗΣΚ

VI. vache [vaʃ]

to look gormless βρετ

I. mener [məne] ΡΉΜΑ μεταβ

1. mener (accompagner) (gén):

2. mener (guider):

mener bête, enfant, convoi

3. mener (commander):

mener hommes, équipe, pays, délégation
mener entreprise, pays

4. mener ΑΘΛ:

5. mener (aller, faire aller):

mener qn quelque part route:

6. mener (faire aboutir):

mener à baisse, échec, catastrophe, découverte:
to lead [sb/sth] straight to
mener qc à bien ou à bonne fin ou à (son) terme projet
mener qc à bien ou à bonne fin ou à (son) terme négociation, enquête
mener qc à bien ou à bonne fin ou à (son) terme opération délicate

7. mener (poursuivre):

mener étude, réforme
mener politique
mener campagne
to hold an enquiry βρετ
to head an enquiry βρετ

8. mener (tracer):

II. mener [məne] ΡΉΜΑ αμετάβ ΑΘΛ

III. mener [məne]

I. marche [maʀʃ] ΟΥΣ θηλ

1. marche (déplacement de personne):

marche ΑΘΛ
10 km marche ΑΘΛ
10 km walk

2. marche (déplacement de groupe):

marche ΣΤΡΑΤ, ΠΟΛΙΤ
faire marche sur soldats, manifestants, rebelles:
se mettre en ordre de marche ΣΤΡΑΤ
en avant, marche! ΣΤΡΑΤ

3. marche (fonctionnement de véhicule):

moving προσδιορ

4. marche (fonctionnement de mécanisme):

mettre en marche machine, moteur
mettre en marche chaudière, réacteur
mettre en marche téléviseur, vidéo, ordinateur
mettre en marche μτφ réforme, projet, processus
to set [sth] in motion
se mettre en marche appareil, véhicule:
se mettre en marche réveil, sonnerie:
se mettre en marche projet, réforme, plan:
être en marche machine, moteur:
être en marche téléviseur, radio:

5. marche (fonctionnement d'organisme):

6. marche (déroulement):

procedure (pour faire for doing)

7. marche ΟΙΚΟΔ (d'escalier, escabeau, de train, bus):

mind the step! βρετ

8. marche ΜΟΥΣ:

II. marches ΟΥΣ θηλ πλ

marches θηλ πλ (limites):

III. marche [maʀʃ]

marche d'angle ΟΙΚΟΔ
marche arrière ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
marche forcée ΗΛΕΚ
marche forcée ΣΤΡΑΤ
marche palière ΟΙΚΟΔ

IV. marche [maʀʃ]

I. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ] ΕΠΊΘ

1. frais:

frais (fraîche, fraiche) (légèrement froid) temps, eau, nuit, endroit
frais (fraîche, fraiche) (trop froid) nuit, eau, vent, boisson

2. frais (récent):

frais (fraîche, fraiche) nouvelles, souvenir, traces, neige
frais (fraîche, fraiche) peinture, colle, encre
de fraîche date lettre, membre

3. frais:

frais (fraîche, fraiche) ΕΜΠΌΡ, ΜΑΓΕΙΡ produit, pain, poisson, œuf, lait, légumes

4. frais (jeune):

frais (fraîche, fraiche) teint, visage, peau
frais (fraîche, fraiche) voix

5. frais (nouveau):

frais (fraîche, fraiche) troupes, chevaux, équipe

6. frais (léger):

frais (fraîche, fraiche) senteur, parfum, décor, couleur

7. frais (sans chaleur):

frais (fraîche, fraiche) accueil, ambiance

II. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ] ΕΠΊΡΡ

1. frais (depuis peu):

2. frais (froid):

III. frais ΟΥΣ αρσ

1. frais (fraîcheur):

mettre qn au frais οικ (en prison)
to put sb inside οικ

2. frais ΜΕΤΕΩΡ, ΝΑΥΣ:

IV. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ] ΟΥΣ αρσ πλ (θηλ)

1. frais (gén):

frais (fraîche, fraiche) (dépenses)
aux frais de qn μτφ
at sb's expense
faire des frais personne:
faire des frais événement, achat:
en être pour ses frais οικ κυριολ
en être pour ses frais οικ μτφ

2. frais (coûts d'un service professionnel):

frais (fraîche, fraiche)

3. frais ΕΜΠΌΡ (coûts d'un service commercial):

frais (fraîche, fraiche)

4. frais ΧΡΗΜΑΤΟΠ (commission):

frais (fraîche, fraiche)

5. frais (coûts):

frais (fraîche, fraiche)

6. frais (dépenses):

frais (fraîche, fraiche)

V. fraîche ΟΥΣ θηλ

fraîche θηλ οικ:

dough οικ uncountable
money uncountable

VI. à la fraîche ΕΠΊΡΡ

VII. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ]

frais bancaires ΧΡΗΜΑΤΟΠ
call-out charge ενικ
frais d'expédition ΜΕΤΑΦΟΡΈς
frais de fonctionnement ΕΜΠΌΡ
frais de garde ΧΡΗΜΑΤΟΠ (de titres en dépôt)
frais de gestion ΧΡΗΜΑΤΟΠ
school fees βρετ
tuition fees αμερικ
frais d'inscription ΠΑΝΕΠ
frais d'inscription ΠΑΝΕΠ
academic fees βρετ
postage uncountable
frais de représentation ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ, ΕΜΠΌΡ (encourus)
frais de scolarité ΣΧΟΛ
frais de scolarité ΣΧΟΛ
school fees βρετ

VIII. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ]

nous voilà frais! οικ
now we're in a fix! οικ

dispos (dispose) [dispo, oz] ΕΠΊΘ

dispos (dispose) (reposé)
dispos (dispose) (en bonne forme)

I. tenir [təniʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. tenir (serrer):

tenir objet, personne, animal
bien tenir portefeuille, chien
faire tenir une lettre/un message à qn παρωχ

2. tenir (avoir sous son contrôle):

tenir élèves, enfants
tenir son cheval ΙΠΠΑΣ

3. tenir ΣΤΡΑΤ (occuper, contrôler):

tenir colline, pont, ville

4. tenir (avoir attrapé):

tenir animal, coupable, meurtrier
tenir une grippe οικ
to have flu βρετ
tenir une grippe οικ
to have the flu αμερικ

5. tenir (posséder):

tenir preuves, renseignements
tenir qc de qn trait physique, caractère, information
to get sth from sb

6. tenir (avoir la charge de):

tenir emploi, poste, assemblée
tenir café, boutique, maison, journal, municipalité
tenir standard, bureau d'accueil

7. tenir (garder):

tenir une note ΜΟΥΣ
tenir un article παρωχ
tenir les cours παρωχ ΧΡΗΜΑΤΟΠ

8. tenir (conserver une position):

9. tenir (maintenir en place):

tenir chargement
tenir pantalon, chaussettes

10. tenir (ne pas s'écarter de):

tenir trajectoire
tenir rythme

11. tenir (résister):

tenir la mer navire:
tenir le choc κυριολ matériel, appareil, verre:
tenir le choc personne:

12. tenir (contenir):

tenir quantité
to hold twenty litres βρετ

13. tenir (occuper):

tenir objet: espace, place, volume
tenir personne: rôle, position

14. tenir (considérer):

II. tenir à ΡΉΜΑ μεταβ έμμ αντικείμ

1. tenir à (avoir de l'attachement pour):

tenir à personne, objet
tenir au corps aliment:

2. tenir à (vouloir):

3. tenir à (être dû à):

III. tenir de ΡΉΜΑ μεταβ έμμ αντικείμ

1. tenir de (ressembler à):

il a de qui tenir οικ

2. tenir de (s'apparenter à):

IV. tenir [təniʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. tenir (rester en place):

tenir clou, attache, corde, étagère, barrage, soufflé:
tenir timbre, colle, sparadrap:
tenir assemblage, bandage:
tenir coiffure:
tenir mise en plis:

2. tenir (résister):

tenir (bon) (surmonter les conditions) personne, matériel:
tenir (bon) ΣΤΡΑΤ
tenir (bon) (ne pas relâcher sa prise) personne:

3. tenir (durer):

tenir au lavage couleur:
not to run in the wash βρετ
tenir au lavage couleur:
not to run in the laundry αμερικ

4. tenir (rester valable):

tenir théorie, argument:

5. tenir (être contenu):

tenir personnes, véhicule, meubles, objets:
to fit (dans into)
to be too tall/wide/long (dans for)

V. se tenir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. se tenir (soi-même) personne:

se tenir tête, ventre, bras

2. se tenir (l'un l'autre):

se tenir par le bras personnes:
se tenir par la main personnes:

3. se tenir (s'accrocher):

tiens-toi ou tenez-vous bien οικ μτφ

4. se tenir (demeurer):

5. se tenir (se comporter):

6. se tenir (avoir une posture):

7. se tenir (avoir lieu):

se tenir manifestation, exposition:

8. se tenir (être liés):

se tenir événements:

9. se tenir (être cohérent):

se tenir exposé, raisonnement, œuvre:

10. se tenir (se considérer):

tenez-vous le pour dit οικ!

11. se tenir (être fidèle):

12. se tenir (se limiter):

VI. tenir [təniʀ] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα

VII. tiens ΕΠΙΦΏΝ

tiens donc! ειρων

VIII. tenir [təniʀ]

I. deux [dø] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. deux (précisément):

double m’ βρετ

2. deux (quelques):

I'll be two ticks βρετ οικ

3. deux (dans une date):

II. deux [dø] ΑΝΤΩΝ

III. deux <πλ deux> [dø] ΟΥΣ αρσ

1. deux (chiffre):

50% of the time
faire qc en moins de deux οικ
faire qc en moins de deux οικ
to do sth in two ticks βρετ οικ

2. deux ΑΘΛ (en aviron):

IV. deux [dø] ΕΠΊΡΡ οικ

V. deux [dø]

a bird in the hand is worth two in the bush παροιμ
in two ticks βρετ οικ

στο λεξικό PONS

I. niais(e) [njɛ, njɛz] ΕΠΊΘ

niais(e) style

II. niais(e) [njɛ, njɛz] ΟΥΣ αρσ(θηλ)

vrai(e) [vʀɛ] ΕΠΊΘ

1. vrai (véridique):

vrai(e)
vrai(e) événement

2. vrai postposé (conforme à la réalité):

vrai(e) personnage, tableau

3. vrai antéposé (authentique):

vrai(e)
vrai(e) cause

4. vrai antéposé (digne de ce nom):

vrai(e)

5. vrai antéposé (convenable):

vrai(e) méthode, moyen

ιδιωτισμοί:

pas vrai? οικ
vrai de vrai οικ

aurai [ɔʀɛ] ΡΉΜΑ

aurai fut de avoir

I. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ

1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. ΙΑΤΡ:

ne pas avoir à +infin
to not have to +infin

2. avoir (obtenir, attraper):

avoir train
avoir examen
avoir logement, aide, renseignement

3. avoir (porter sur ou avec soi):

avoir canne, pipe
avoir chapeau, vêtement

4. avoir (être doté de):

to be 2 metres tall/wide βρετ
to be 2 meters tall/wide αμερικ

5. avoir (éprouver):

6. avoir οικ (rouler):

ιδιωτισμοί:

en avoir après qn οικ
en avoir jusque- de qc οικ
j'ai! ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ

II. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

III. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ ρήμα

1. avoir (exister):

qu'y a-t-il? [ou qu'est-ce qu'il y a?] ― il y a que j'ai faim!

2. avoir (temporel):

il y a 3 jours/4 ans

ιδιωτισμοί:

IV. avoir [avwaʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ

1. avoir (crédit):

2. avoir (bon d'achat):

irai [iʀɛ] ΡΉΜΑ

irai fut de aller

I. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ +être

1. aller (se déplacer à pied):

2. aller:

3. aller (pour faire quelque chose):

4. aller (rouler):

5. aller (voler):

6. aller (être acheminé):

7. aller (mener):

8. aller (s'étendre, atteindre):

aller de ... à ... étendue

9. aller (avoir sa place quelque part):

10. aller (être conçu pour):

11. aller (oser):

to go so far as to +infin

12. aller (progresser):

aller vite personne, chose
aller vite nouvelles

13. aller (se porter):

ça va pas(, la tête)! οικ

14. aller (fonctionner, évoluer):

15. aller (connaître bientôt):

16. aller (prévenir):

17. aller (pour donner un âge approximatif):

18. aller (convenir à qn):

to suit sb
ça (te) va?

19. aller (être seyant):

to suit sb

20. aller (être coordonné, assorti):

to go with sth

21. aller (convenir, être adapté à):

22. aller (se dérouler):

23. aller (pour commencer, démarrer):

24. aller απρόσ ρήμα (être en jeu):

25. aller (ne rien faire):

26. aller (être):

ιδιωτισμοί:

ça va (comme ça)! οικ

II. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα +être

1. aller (pour exprimer le futur proche):

aller +infin
to be going to +infin

2. aller (pour exprimer la crainte):

III. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα +être s'en aller

1. aller:

2. aller (disparaître):

IV. aller1 [ale] ανώμ ΕΠΙΦΏΝ

1. aller (invitation à agir):

allons/allez donc! ειρων οικ (c'est évident!)

2. aller (voyons!):

3. aller (pour exprimer la résignation, la conciliation):

4. aller (non!?):

allez! οικ

5. aller (d'accord!):

aller2 [ale] ΟΥΣ αρσ

1. aller (trajet):

on the way there we took a turnpike αμερικ

2. aller (billet):

single ticket βρετ
one-way ticket αμερικ
a one-way ticket to Grenoble, please αμερικ

3. aller οικ (gifle):

ferai [f(ə)ʀɛ] ΡΉΜΑ

ferai fut de faire

I. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ

1. faire (fabriquer):

faire objet, vêtement, produit, gâteau
faire maison, nid

2. faire (mettre au monde):

3. faire (évacuer):

4. faire (être l'auteur de):

faire faute, offre, discours, loi, prévisions
faire livre, chèque
faire conférence, cadeau
faire du bruit μτφ
to bunk off school βρετ
to play hooky αμερικ

5. faire (avoir une activité):

faire travail, métier, service militaire
faire du théâtre acteur de cinéma
faire du théâtre étudiants
to go horse-riding βρετ
to go horseback riding αμερικ

6. faire (étudier):

7. faire (préparer):

8. faire (nettoyer, ranger):

faire argenterie, chaussures, chambre
faire lit

9. faire (accomplir):

faire mouvement
faire la manche οικ
faire la manche οικ
to panhandle αμερικ

10. faire οικ ΙΑΤΡ:

11. faire (parcourir):

faire distance, trajet, pays, magasins

12. faire (offrir à la vente):

faire produit

13. faire (cultiver):

14. faire (feindre, agir comme):

to play Santa Claus αμερικ

15. faire (donner une qualité, transformer):

16. faire (causer):

faire plaisir à qn personne
to harm sb

17. faire (servir de):

18. faire (laisser quelque part):

19. faire (donner comme résultat):

20. faire (habituer):

faire qn à qc
to get sb used to sth

21. faire (devenir):

22. faire (dire):

to explain sth to sb

23. faire (avoir pour conséquence):

24. faire (être la cause de):

25. faire (aider à):

26. faire (inviter à):

faire voir qc à qn
to show sb sth

27. faire (charger de):

faire faire qc à qn
to get sb to do sth

28. faire (forcer, inciter à):

29. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

II. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ

1. faire (agir):

2. faire (dire):

sans doute”, fit-il
no doubt”, he said

3. faire οικ (durer):

4. faire (paraître, rendre):

5. faire (mesurer, peser):

to be 1.2 metres long/wide/high βρετ
to be 1.2 meters long/wide/high αμερικ
to be [or contain] 70 litres βρετ
to be [or contain] 70 liters αμερικ
faire 60 W

6. faire (être incontinent):

ιδιωτισμοί:

to be part of sth
faire la queue οικ
to queue up βρετ
faire la queue οικ
to line up αμερικ
faire la une οικ
faites comme chez vous! ειρων
ne pas s'en faire οικ

III. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα

1. faire ΜΕΤΕΩΡ:

2. faire (temps écoulé):

3. faire (pour indiquer l'âge):

ça me fait 40 ans οικ
I'll be 40

IV. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. faire:

se faire 6000 euros par mois οικ

2. faire (action réciproque):

3. faire οικ (se taper):

4. faire (se former):

se faire fromage, vin
se faire tout seul homme politique

5. faire (devenir):

6. faire (s'habituer à):

7. faire (être à la mode):

se faire activité, look, vêtement

8. faire (arriver, se produire):

se faire film

9. faire απρόσ ρήμα:

10. faire (agir en vue de):

11. faire (sens passif):

he lost his licence βρετ
he lost his license αμερικ

ιδιωτισμοί:

t'en fais pas! οικ

I. vrai [vʀɛ] ΟΥΣ αρσ

ιδιωτισμοί:

pour de vrai οικ

II. vrai [vʀɛ] ΕΠΊΡΡ

train-train [tʀɛ̃tʀɛ̃] ΟΥΣ αρσ sans πλ οικ

I. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. tenir (avoir à la main, dans les bras ...):

2. tenir (maintenir dans la même position):

3. tenir (rester dans un lieu):

4. tenir (avoir):

tenir article, marchandise

5. tenir ΜΟΥΣ:

tenir note

6. tenir (avoir sous son contrôle):

7. tenir (s'occuper de):

tenir hôtel, magasin, maison
tenir comptes

8. tenir (assumer):

tenir conférence, meeting
tenir rôle

9. tenir (avoir reçu):

10. tenir (occuper):

tenir largeur, place

11. tenir (résister à):

12. tenir (habiter):

tenir qn jalousie, colère, envie

13. tenir (être contraint):

to be held to sth
être tenu de +infin
to be obliged to +infin

14. tenir (respecter):

tenir parole, promesse
tenir pari

15. tenir (énoncer):

16. tenir (juger):

ιδιωτισμοί:

to act as sth

II. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. tenir (être attaché):

2. tenir (vouloir absolument):

tenir à faire qc/à ce que tout soit en ordre (υποτ)

3. tenir (être fixé):

4. tenir (être cohérent):

tenir raisonnement, théorie, argument
tenir histoire

5. tenir (être contenu dans):

6. tenir (se résumer):

7. tenir (durer):

8. tenir (ressembler à):

ιδιωτισμοί:

III. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. tenir (se prendre):

2. tenir (s'accrocher):

to hold on to sth

3. tenir (rester, demeurer):

4. tenir (se comporter):

5. tenir (avoir lieu):

se tenir dans une ville/le mois prochain réunion, conférence

6. tenir (être cohérent):

se tenir événements, faits

7. tenir (se limiter à):

8. tenir (respecter):

9. tenir (se considérer comme):

ιδιωτισμοί:

IV. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα (dépendre de)

ça tient à qn/qc
it depends on sb/sth

I. venir [v(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ +être

1. venir (arriver, se situer dans un ordre):

2. venir (se présenter à l'esprit):

3. venir (parvenir, étendre ses limites):

to reach sb/sth

4. venir (arriver):

venir nuit
to let sb/sth come
alors, ça vient? οικ

5. venir (se développer):

venir plante

6. venir (provenir):

7. venir (découler, être la conséquence):

8. venir (aboutir à):

II. venir [v(ə)niʀ] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα +être

1. venir (se déplacer pour):

2. venir (avoir juste fini):

3. venir (être conduit à):

III. venir [v(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα +être

1. venir:

2. venir (provenir):

I. raide [ʀɛd] ΕΠΊΘ

1. raide (rigide):

raide personne, corps, membre
raide cheveux

2. raide (escarpé):

raide chemin, escalier, pente

3. raide οικ (fort):

raide alcool
raide café

4. raide οικ (ivre):

II. raide [ʀɛd] ΕΠΊΡΡ

1. raide (en pente):

2. raide (brusquement):

στο λεξικό PONS

I. niais(e) [njɛ, njɛz] ΕΠΊΘ

niais(e) style

II. niais(e) [njɛ, njɛz] ΟΥΣ αρσ(θηλ)

ferai [f(ə)ʀɛ] ΡΉΜΑ

ferai fut de faire

I. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ

1. faire (fabriquer):

faire objet, vêtement, produit, gâteau
faire maison, nid

2. faire (mettre au monde):

3. faire (évacuer):

4. faire (être l'auteur de):

faire faute, offre, discours, loi, prévisions
faire livre, chèque
faire conférence, cadeau
faire du bruit μτφ

5. faire (avoir une activité):

faire travail, métier, service militaire
faire du théâtre acteur de cinéma
faire du théâtre étudiants

6. faire (étudier):

7. faire (préparer):

8. faire (nettoyer, ranger):

faire argenterie, chaussures, chambre
faire lit

9. faire (accomplir):

faire mouvement
faire la manche οικ
faire la manche οικ

10. faire οικ ΙΑΤΡ:

11. faire (parcourir):

faire distance, trajet, pays, magasins

12. faire (offrir à la vente):

faire produit

13. faire (cultiver):

14. faire (feindre, agir comme):

15. faire (donner une qualité, transformer):

16. faire (causer):

faire plaisir à qn personne
to harm sb

17. faire (servir de):

18. faire (laisser quelque part):

19. faire (donner comme résultat):

20. faire (habituer):

faire qn à qc
to get sb used to sth

21. faire (devenir):

22. faire (dire):

to explain sth to sb

23. faire (avoir pour conséquence):

24. faire (être la cause de):

25. faire (aider à):

26. faire (inviter à):

faire voir qc à qn
to show sb sth

27. faire (charger de):

faire faire qc à qn
to get sb to do sth

28. faire (forcer, inciter à):

29. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

II. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ

1. faire (agir):

2. faire (dire):

sans doute”, fit-il
no doubt”, he said

3. faire οικ (durer):

4. faire (paraître, rendre):

5. faire (mesurer, peser):

faire 60 W

6. faire (être incontinent):

ιδιωτισμοί:

to be part of sth
faire la queue οικ
faire la une οικ
faites comme chez vous! ειρων
ne pas s'en faire οικ

III. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα

1. faire ΜΕΤΕΩΡ:

2. faire (temps écoulé):

3. faire (pour indiquer l'âge):

ça me fait 40 ans οικ
I'll be 40

IV. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. faire:

se faire 6000 euros par mois οικ

2. faire (action réciproque):

3. faire οικ (se taper):

4. faire (se former):

se faire fromage, vin
se faire tout seul homme politique

5. faire (devenir):

6. faire (s'habituer à):

7. faire (être à la mode):

se faire activité, look, vêtement

8. faire (arriver, se produire):

se faire film

9. faire απρόσ ρήμα:

10. faire (agir en vue de):

11. faire (sens passif):

ιδιωτισμοί:

t'en fais pas! οικ

aurai [ɔʀɛ] ΡΉΜΑ

aurai fut de avoir

I. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ

1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. ΙΑΤΡ:

ne pas avoir à +infin
to not have to +infin

2. avoir (obtenir, attraper):

avoir train
avoir examen
avoir logement, aide, renseignement

3. avoir (porter sur ou avec soi):

avoir canne, pipe
avoir chapeau, vêtement

4. avoir (être doté de):

5. avoir (éprouver):

6. avoir οικ (rouler):

ιδιωτισμοί:

en avoir après qn οικ
en avoir jusque- de qc οικ
j'ai! ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ

II. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

III. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ ρήμα

1. avoir (exister):

qu'y a-t-il? [ou qu'est-ce qu'il y a?] – il y a que j'ai faim!

2. avoir (temporel):

il y a 3 jours/4 ans

ιδιωτισμοί:

IV. avoir [avwaʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ

1. avoir (crédit):

2. avoir (bon d'achat):

vrai(e) [vʀɛ] ΕΠΊΘ

1. vrai (véridique):

vrai(e)
vrai(e) événement

2. vrai postposé (conforme à la réalité):

vrai(e) personnage, tableau

3. vrai antéposé (authentique):

vrai(e)
vrai(e) cause

4. vrai antéposé (digne de ce nom):

vrai(e)

5. vrai antéposé (convenable):

vrai(e) méthode, moyen

ιδιωτισμοί:

pas vrai? οικ
vrai de vrai οικ

irai [iʀɛ] ΡΉΜΑ

irai fut de aller

aller2 [ale] ΟΥΣ αρσ

1. aller (trajet):

2. aller (billet):

3. aller οικ (gifle):

I. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ +être

1. aller (se déplacer à pied):

2. aller:

3. aller (pour faire quelque chose):

4. aller (rouler):

5. aller (voler):

6. aller (être acheminé):

7. aller (mener):

8. aller (s'étendre, atteindre):

aller de ... à ... étendue

9. aller (avoir sa place quelque part):

10. aller (être conçu pour):

11. aller (oser):

to go so far as to +infin

12. aller (progresser):

aller vite personne, chose
aller vite nouvelles

13. aller (se porter):

ça va pas(, la tête)! οικ

14. aller (fonctionner, évoluer):

15. aller (connaître bientôt):

16. aller (prévenir):

17. aller (pour donner un âge approximatif):

18. aller (convenir à qn):

to suit sb
ça (te) va?

19. aller (être seyant):

to suit sb

20. aller (être coordonné, assorti):

to go with sth

21. aller (convenir, être adapté à):

22. aller (se dérouler):

23. aller (pour commencer, démarrer):

24. aller απρόσ ρήμα (être en jeu):

25. aller (ne rien faire):

26. aller (être):

ιδιωτισμοί:

ça va (comme ça)! οικ

II. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα +être

1. aller (pour exprimer le futur proche):

aller +infin
to be going to +infin

2. aller (pour exprimer la crainte):

III. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα +être s'en aller

1. aller:

2. aller (disparaître):

IV. aller1 [ale] ανώμ ΕΠΙΦΏΝ

1. aller (invitation à agir):

allons/allez donc! ειρων οικ (c'est évident!)

2. aller (voyons!):

3. aller (pour exprimer la résignation, la conciliation):

4. aller (non!?):

allez! οικ

5. aller (d'accord!):

I. vrai [vʀɛ] ΟΥΣ αρσ

ιδιωτισμοί:

pour de vrai οικ

II. vrai [vʀɛ] ΕΠΊΡΡ

train-train [tʀɛ͂tʀɛ͂] ΟΥΣ αρσ sans πλ οικ

I. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. tenir (avoir à la main, dans les bras ...):

2. tenir (maintenir dans la même position):

3. tenir (rester dans un lieu):

4. tenir (avoir):

tenir article, marchandise

5. tenir ΜΟΥΣ:

tenir note

6. tenir (avoir sous son contrôle):

7. tenir (s'occuper de):

tenir hôtel, magasin, maison
tenir comptes

8. tenir (assumer):

tenir conférence, meeting
tenir rôle

9. tenir (avoir reçu):

10. tenir (occuper):

tenir largeur, place

11. tenir (résister à):

12. tenir (habiter):

tenir qn jalousie, colère, envie

13. tenir (être contraint):

to be held to sth
être tenu de +infin
to be obliged to +infin

14. tenir (respecter):

tenir parole, promesse
tenir pari

15. tenir (énoncer):

ιδιωτισμοί:

to act as sth

II. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. tenir (être attaché):

2. tenir (vouloir absolument):

tenir à faire qc/à ce que tout soit en ordre (υποτ)

3. tenir (être fixé):

4. tenir (être cohérent):

tenir raisonnement, théorie, argument
tenir histoire

5. tenir (être contenu dans):

6. tenir (se résumer):

7. tenir (durer):

8. tenir (ressembler à):

ιδιωτισμοί:

III. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. tenir (se prendre):

2. tenir (s'accrocher):

to hold on to sth

3. tenir (rester, demeurer):

4. tenir (se comporter):

5. tenir (avoir lieu):

se tenir dans une ville/le mois prochain réunion, conférence

6. tenir (être cohérent):

se tenir événements, faits

7. tenir (se limiter à):

8. tenir (respecter):

9. tenir (se considérer comme):

ιδιωτισμοί:

IV. tenir [t(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα (dépendre de)

ça tient à qn/qc
it depends on sb/sth

I. venir [v(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ +être

1. venir (arriver, se situer dans un ordre):

2. venir (se présenter à l'esprit):

3. venir (parvenir, étendre ses limites):

to reach sb/sth

4. venir (arriver):

venir nuit
to let sb/sth come
alors, ça vient? οικ

5. venir (se développer):

venir plante

6. venir (provenir):

7. venir (découler, être la conséquence):

8. venir (aboutir à):

II. venir [v(ə)niʀ] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα +être

1. venir (se déplacer pour):

2. venir (avoir juste fini):

3. venir (être conduit à):

III. venir [v(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα +être

1. venir:

2. venir (provenir):

I. finir [finiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. finir (s'arrêter):

finir rue, propriété
finir vacances, spectacle, contrat

2. finir (terminer):

3. finir ΑΘΛ:

4. finir (en venir à):

5. finir (se retrouver):

II. finir [finiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. finir (arriver au bout de) a. ΑΘΛ:

2. finir (consommer, utiliser jusqu'au bout):

finir plat, assiette, bouteille
finir vêtement

3. finir (passer la fin de):

4. finir (cesser):

finir dispute

5. finir (être le dernier élément de):

6. finir (fignoler):

Présent
jetiens
tutiens
il/elle/ontient
noustenons
voustenez
ils/ellestiennent
Imparfait
jetenais
tutenais
il/elle/ontenait
noustenions
vousteniez
ils/ellestenaient
Passé simple
jetins
tutins
il/elle/ontint
noustînmes
voustîntes
ils/ellestinrent
Futur simple
jetiendrai
tutiendras
il/elle/ontiendra
noustiendrons
voustiendrez
ils/ellestiendront

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Le plus surprenant, c'est que sa maîtrise de la langue était doublée d'une intelligence lui permettant de tenir de petites conversations.
fr.wikipedia.org
Rien ne prouve cependant la véracité de ces faits, qui semblent tenir de la fabulation.
fr.wikipedia.org
En 1795, l'officier municipal ne peut plus tenir de registre, les chouans occupant tout le pays.
fr.wikipedia.org
La livraison est multi-température, elle regroupe aussi bien du frais, du surgelé ou de l'ambiant.
fr.wikipedia.org
En 1528, il fit imprimer à ses frais le premier bréviaire à l'usage du diocèse.
fr.wikipedia.org