Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Pyramiden
to leave

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
s'en aller τυπικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
s'en aller (to à)
founder hopes:
partir, s'en aller (to à)
come out stain, ink, grease:
s'en aller, partir (of de)
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. aller1 [ale] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

1. aller (marque le futur):

ça va aller mal οικ

2. aller (marque le futur programmé):

3. aller (marque le mouvement):

4. aller (marque l'inclination, l'initiative):

5. aller (marque l'évolution):

II. aller1 [ale] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. aller (se porter, se dérouler, fonctionner):

ça va la vie οικ?
how's life? οικ
ça va les amours οικ?
it's a doddle βρετ οικ
it's no picnic οικ
on fait aller οικ
struggling on οικ
ça peut aller οικ , ça ira οικ
could be worse οικ
ça va pas, non οικ ou la tête οικ?
are you mad? οικ βρετ
ça va pas, non οικ ou la tête οικ?
are you crazy? οικ

2. aller (se déplacer):

where are you off to? οικ
j'y vais (je pars) οικ
j'y vais (je pars) οικ
I'm off οικ
where is he off to now? οικ
va-t-on οικ?, allons-nous οικ? μτφ
va donc, eh, abruti οικ!
get lost, you idiot! οικ

3. aller (pour se livrer à une activité, chercher un produit):

aller au pain οικ
aller aux courses οικ ou commissions οικ

4. aller (s'étendre dans l'espace):

5. aller (convenir):

ça va, ça ira οικ , ça peut aller οικ (en quantité)
ça va, ça ira οικ , ça peut aller οικ (en qualité)
va pour une soupe οικ
soup is okay οικ
si ça va pour toi, ça va pour moi οικ ou ça me va οικ
ça te va bien de faire la morale/parler comme ça οικ ειρων

6. aller (être de la bonne taille, de la bonne forme):

aller à qn
to fit sb

7. aller (flatter, mettre en valeur):

aller à qn
to suit sb

8. aller (se ranger):

9. aller (faculté):

10. aller (dans une évaluation):

11. aller (en arriver à):

12. aller (dans le temps):

to go up to 1914
la période qui va de 1918 à 1939
the period between 1918 and 1939

13. aller (agir, raisonner):

j'y vais οικ (je vais agir)

14. aller (pour inciter, encourager):

vas-y, dis-le! οικ (provocation)

15. aller (contribuer):

y aller de 100 euros ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ

16. aller (se succéder) οικ:

the fur was flying οικ

17. aller (servir):

18. aller (enfreindre):

aller contre la loi personne:

III. s'en aller ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. s'en aller (partir, se rendre):

2. s'en aller (disparaître):

3. s'en aller (mourir):

s'en aller τυπικ

4. s'en aller (avoir l'intention de, essayer):

IV. aller1 [ale] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα

1. aller (être en jeu):

2. aller (se passer):

3. aller ΜΑΘ:

I. pis [pi] ΕΠΊΘ αμετάβλ λογοτεχνικό

II. pis [pi] ΕΠΊΡΡ λογοτεχνικό

III. pis <πλ pis> [pi] ΟΥΣ αρσ

1. pis (de vache):

2. pis λογοτεχνικό:

IV. pis [pi]

I. cruche [kʀyʃ] ΕΠΊΘ οικ

II. cruche [kʀyʃ] ΟΥΣ θηλ

1. cruche:

jug βρετ
pitcher αμερικ
jugful βρετ
pitcherful αμερικ

2. cruche (personne niaise):

cruche οικ
dope οικ
cruche οικ
twit βρετ οικ

III. cruche [kʀyʃ]

aller2 [ale] ΟΥΣ αρσ

1. aller (trajet):

single ticket βρετ
one-way ticket αμερικ
return ticket βρετ
round trip (ticket) αμερικ

2. aller (ticket):

3. aller ΑΘΛ (match):

I. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] ΕΠΊΘ προσδιορ

1. gros (volumineux):

gros (grosse) (gén)
gros (grosse) tête, cœur κυριολ
gros (grosse) cigare

2. gros (épais):

gros (grosse) lèvres, genoux, chevilles
gros (grosse) couverture, pull, rideau

3. gros (gras):

gros (grosse) homme, femme, enfant
gros (grosse) bébé
gros (grosse) ventre

4. gros (important):

gros (grosse) entreprise, exploitation
gros (grosse) commerçant, producteur, industriel, actionnaire, client
gros (grosse) contrat, investissement, marché
gros (grosse) dégâts
gros (grosse) dépense, héritage, somme
gros (grosse) récolte, cueillette

5. gros (grave):

gros (grosse) problème, erreur
gros (grosse) difficulté, déception, défaut

6. gros (fort):

gros (grosse) mensonge, surprise
gros (grosse) rhume
gros (grosse) sanglots
gros (grosse) soupir, voix
gros (grosse) câlin, larmes, appétit
gros (grosse) pluie, chute de neige
gros (grosse) orage
gros (grosse) temps, mer
gros (grosse) buveur, fumeur
gros (grosse) mangeur
you silly fool! οικ

7. gros (rude):

gros (grosse) traits
gros (grosse) rire
gros (grosse) drap, laine

II. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] ΟΥΣ αρσ (θηλ)

gros (grosse)

III. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] ΕΠΊΡΡ

1. gros (en gros caractères):

gros (grosse) écrire

2. gros (beaucoup) miser, risquer, gagner, perdre:

gros (grosse) κυριολ
gros (grosse) μτφ
jouer gros κυριολ, μτφ

IV. gros ΟΥΣ αρσ

1. gros (plupart):

le gros de spectateurs, lecteurs, passagers
le gros de manifestants, troupes, armée, expédition
le gros de travail
le gros de effort, dépenses, revenus
le gros de été, hiver, saison
le gros de déficit

2. gros ΕΜΠΌΡ:

de gros magasin, commerce, prix

3. gros ΑΛΙΕΊΑ:

V. en gros phrase

1. en gros (dans les grandes lignes):

en gros expliquer, raconter

2. en gros ΕΜΠΌΡ:

en gros acheter, vendre
en gros achat, vente
wholesale προσδιορ
en gros achat, vente
bulk προσδιορ

3. en gros (en gros caractères):

en gros écrit, imprimé

VI. grosse ΟΥΣ θηλ

1. grosse (copie d'acte):

2. grosse (douze douzaines):

VII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]

gros bétail ΓΕΩΡΓ
gros bonnet οικ
big wig βρετ οικ
gros bonnet οικ
big shot οικ
gros bras οικ
gros coup οικ
gros cube οικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΜΕΤΑΦΟΡΈς
big bike οικ
gros cube οικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΜΕΤΑΦΟΡΈς
gros cube οικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΜΕΤΑΦΟΡΈς
big hog αμερικ οικ
gros cul οικ
gros gibier ΚΥΝΉΓΙ
gros gibier μτφ
gros lard οικ
fat slob οικ
gros lot ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
gagner ou décrocher le gros lot κυριολ, μτφ
gros morceau οικ (travail)
gros œuvre ΟΙΚΟΔ
gros plan ΚΙΝΗΜ
gros plein de soupe οικ
fatso οικ
gros rouge οικ
red plonk βρετ οικ
gros rouge οικ
gros sel ΜΑΓΕΙΡ
gros titre ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
grosse caisse ΜΟΥΣ
big wig βρετ οικ
big shot οικ
grosse tête οικ
brain box βρετ οικ
grosse tête οικ
brain οικ

VIII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]

faire une grosse tête à qn αργκ
to give sb a thick ear βρετ οικ
faire une grosse tête à qn αργκ
to beat sb upside the head αμερικ οικ

I. avant1 [avɑ̃] ΕΠΊΡΡ

1. avant (dans le temps):

2. avant (dans l'espace):

il est inutile de creuser plus avant κυριολ, μτφ

3. avant (dans une hiérarchie):

II. avant1 [avɑ̃] ΠΡΌΘ

1. avant (dans le temps):

2. avant (dans l'espace):

3. avant (dans une hiérarchie):

faire passer qn/qc avant qn/qc
to put sb/sth before sb/sth

III. en avant ΕΠΊΡΡ

1. en avant (dans l'espace):

en avant, marche! ΣΤΡΑΤ μτφ
en avant toute! ΝΑΥΣ μτφ

2. en avant (dans le temps):

IV. avant de ΠΡΌΘ

V. avant que ΣΎΝΔ

VI. en avant de ΠΡΌΘ

en avant de groupe, cortège:

charrue [ʃaʀy] ΟΥΣ θηλ

plow αμερικ

I. commun (commune) [kɔmœ̃, yn] ΕΠΊΘ

1. commun (venant de plusieurs personnes):

commun (commune) travail, œuvre
commun (commune) désir, volonté, accord, préoccupation, conception
commun (commune) candidat, politique, projet, revendication, stratégie
joint προσδιορ

2. commun (appartenant à plusieurs):

commun (commune) cour, pièce, équipement, fonds, souvenirs, expérience
commun (commune) ami
commun (commune) ancêtre, langue, passé, dénominateur, facteur
commun (commune) biens
joint προσδιορ

3. commun (semblable):

commun (commune) caractéristiques, intérêts, traits
common (à to)
commun (commune) ambition, objectifs

4. commun (courant):

commun (commune) attitude, opinion, faute, maladie, espèce

5. commun (ordinaire) μειωτ:

commun (commune) goût, personne
common μειωτ
commun (commune) visage

II. commun ΟΥΣ αρσ

commun αρσ:

III. en commun ΕΠΊΡΡ

en commun écrire, travailler, produire:

to have sth in common (avec qn with sb)

IV. communs ΟΥΣ αρσ πλ

communs αρσ πλ:

V. commune ΟΥΣ θηλ

1. commune ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ:

2. commune ΙΣΤΟΡΊΑ:

VI. communes ΟΥΣ θηλ πλ

communes θηλ πλ ΠΟΛΙΤ:

VII. commun (commune) [kɔmœ̃, yn]

commune rurale ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
commune urbaine ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ

I. moins1 [mwɛ̃] ΠΡΌΘ

1. moins (dans une soustraction):

8 minus 3 is ou equals 5

2. moins (pour dire l'heure):

il est moins vingt οικ
it's twenty to οικ
il est moins vingt οικ
il était moins une οικ ou moins cinq οικ
it was a close shave οικ

3. moins (dans une température):

II. moins1 [mwɛ̃] ΕΠΊΡΡ

1. moins (modifiant un verbe):

2. moins (modifiant un adjectif):

3. moins (modifiant un adverbe):

III. moins de ΠΡΟΣΔΙΟΡ αόρ

1. moins de (avec un nom dénombrable):

2. moins de (avec un nom non dénombrable):

3. moins de (avec un numéral):

IV. à moins ΕΠΊΡΡ

V. à moins de ΠΡΌΘ

VI. à moins que ΣΎΝΔ

VII. à tout le moins ΕΠΊΡΡ

VIII. au moins ΕΠΊΡΡ

IX. de moins ΕΠΊΡΡ

X. du moins ΕΠΊΡΡ

en moins ΕΠΊΡΡ

pour le moins ΕΠΊΡΡ

I. plus1 [ply, plys, plyz] ΠΡΌΘ A note on pronunciation:
plus/le plus used in comparison (meaning more/the most) is pronounced [ply] before a consonant and [plyz] before a vowel. It is pronounced [plys] when at the end of a clause. In the plus de and plus que structures both [ply] and [plys] are generally used.
plus used in ne plus (meaning no longer/not any more) is always pronounced [ply] except before a vowel, in which case it is pronounced [plyz]: il n'habite plus ici [plyzisi].

1. plus (dans une addition):

8 plus 3 égale 11
8 and 3 equals 11, 8 plus 3 equals 11

2. plus (pour exprimer une valeur):

II. plus1 [ply, plys, plyz] ΕΠΊΡΡ comp

1. plus (modifiant un verbe):

2. plus (modifiant un adjectif):

3. plus (modifiant un adverbe):

twice as long (que as)

III. plus1 [ply, plys, plyz] ΕΠΊΡΡ άρν

IV. plus de ΠΡΟΣΔΙΟΡ αόρ

1. plus de (avec un nom dénombrable):

the more sweets βρετ ou candy αμερικ you eat, the more cavities you'll have

2. plus de (avec un nom non dénombrable):

3. plus de (avec un numéral):

V. au plus ΕΠΊΡΡ

VI. de plus ΕΠΊΡΡ

1. de plus (en outre):

2. de plus (en supplément):

VII. en plus

en plus phrase:

I. règle [ʀɛɡl] ΟΥΣ θηλ

1. règle (instrument):

2. règle (consigne):

la règle du jeu κυριολ, μτφ
respecter les règles du jeu κυριολ, μτφ

3. règle (usage établi):

II. règles ΟΥΣ θηλ πλ

règles θηλ πλ ΦΥΣΙΟΛ:

III. en règle ΕΠΊΘ

en règle demande
en règle avertissement
en règle papiers, comptes

IV. en règle ΕΠΊΡΡ

V. règle [ʀɛɡl]

règles d'engagement ΣΤΡΑΤ

I. travers <πλ travers> [tʀavɛʀ] ΟΥΣ αρσ

1. travers:

2. travers ΝΑΥΣ (côté):

3. travers ΜΑΓΕΙΡ:

II. à travers phrase

1. à travers (ponctuel):

à travers voir, regarder
passer à travers les mailles du filet κυριολ, μτφ

2. à travers (dans l'espace):

à travers voyager, marcher

3. à travers (dans le temps):

4. à travers (par l'intermédiaire de):

III. au travers phrase

1. au travers (en traversant):

passer au travers de μτφ contrôle, inspection

2. au travers (par l'intermédiaire de):

IV. de travers ΕΠΊΡΡ

1. de travers (dans une mauvaise position):

j'ai avalé de travers κυριολ
regarder qn de travers μτφ

2. de travers (de façon inexacte):

V. en travers

en travers phrase (en position transversale):

to get in sb's way
rester en travers de la gorge à qn οικ μτφ attitude, arrogance:
rester en travers de la gorge à qn οικ propos, insultes:

I. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ΕΠΊΘ

1. long (dans l'espace):

long (longue) tige, cils, patte, lettre, robe, table, distance
au long cours ΝΑΥΣ voyage, navigation
au long cours capitaine

2. long (dans le temps):

long (longue) moment, vie, voyage, exil, film, silence
long (longue) amitié
être long à faire personne:

3. long ΓΛΩΣΣ (syllabe, voyelle):

long (longue)

II. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ΕΠΊΡΡ

1. long (beaucoup):

to say a lot/too much/more (sur qc/qn about sth/sb)

2. long ΜΌΔΑ:

III. long ΟΥΣ αρσ

1. long (longueur):

en long découper, fendre
de long en large marcher
en long et en large raconter
en long, en large et en travers raconter

2. long ΜΌΔΑ:

IV. longue ΟΥΣ θηλ

1. longue ΓΛΩΣΣ:

2. longue ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (aux cartes):

long suit (à in)

3. longue ΑΘΛ:

V. à la longue ΕΠΊΡΡ

VI. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ]

long métrage ΚΙΝΗΜ

I. définit|if (définitive) [definitif, iv] ΕΠΊΘ

1. définitif (final):

définitif (définitive) comptes, rapport, traduction, édition, résultat, choix, plan
définitif (définitive) édition d'un journal
définitif (définitive) prix

2. définitif (irrévocable):

définitif (définitive) fermeture, cessez-le-feu, frontière, renvoi, arrêt
définitif (définitive) accord, règlement, choix, jugement
définitif (définitive) échec, succès
définitif (définitive) refus

3. définitif (péremptoire):

définitif (définitive)

II. définit|if ΟΥΣ αρσ

définit|if αρσ:

III. en définitive ΕΠΊΡΡ

στο λεξικό PONS

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
στο λεξικό PONS

I. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ +être

1. aller (se déplacer à pied):

2. aller:

3. aller (pour faire quelque chose):

4. aller (rouler):

5. aller (voler):

6. aller (être acheminé):

7. aller (mener):

8. aller (s'étendre, atteindre):

aller de ... à ... étendue

9. aller (avoir sa place quelque part):

10. aller (être conçu pour):

11. aller (oser):

to go so far as to +infin

12. aller (progresser):

aller vite personne, chose
aller vite nouvelles

13. aller (se porter):

ça va pas(, la tête)! οικ

14. aller (fonctionner, évoluer):

15. aller (connaître bientôt):

16. aller (prévenir):

17. aller (pour donner un âge approximatif):

18. aller (convenir à qn):

to suit sb
ça (te) va?

19. aller (être seyant):

to suit sb

20. aller (être coordonné, assorti):

to go with sth

21. aller (convenir, être adapté à):

22. aller (se dérouler):

23. aller (pour commencer, démarrer):

24. aller απρόσ ρήμα (être en jeu):

25. aller (ne rien faire):

26. aller (être):

ιδιωτισμοί:

ça va (comme ça)! οικ

II. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα +être

1. aller (pour exprimer le futur proche):

aller +infin
to be going to +infin

2. aller (pour exprimer la crainte):

III. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα +être s'en aller

1. aller:

2. aller (disparaître):

IV. aller1 [ale] ανώμ ΕΠΙΦΏΝ

1. aller (invitation à agir):

allons/allez donc! ειρων οικ (c'est évident!)

2. aller (voyons!):

3. aller (pour exprimer la résignation, la conciliation):

4. aller (non!?):

allez! οικ

5. aller (d'accord!):

aller2 [ale] ΟΥΣ αρσ

1. aller (trajet):

on the way there we took a turnpike αμερικ

2. aller (billet):

single ticket βρετ
one-way ticket αμερικ
a one-way ticket to Grenoble, please αμερικ

3. aller οικ (gifle):

I. en [ɑ̃] ΠΡΌΘ

1. en (lieu):

être en 5ème
to be in year 8 βρετ
être en 5ème
to be in the seventh grade αμερικ

2. en (direction):

3. en (date, moment):

4. en (manière d'être, de faire):

5. en (transformation):

en changer, convertir
en se déguiser

6. en (en tant que):

7. en gérondif (simultanéité):

8. en gérondif (condition):

9. en gérondif (concession):

10. en gérondif (manière):

11. en (état, forme):

12. en (fait de):

13. en (moyen de transport):

14. en (partage, division):

15. en (pour indiquer le domaine):

16. en après certains verbes:

ιδιωτισμοί:

en plus, ...
en plus de ...

II. en [ɑ̃] ΑΝΤΩΝ

1. en non traduit (pour des indéfinis, des quantités):

2. en tenant lieu de subst:

3. en (de là):

4. en (de cela):

5. en (à cause de cela):

6. en annonce ou reprend un subst:

7. en avec valeur de possessif:

στο λεξικό PONS
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to go bye-bye childspeak
στο λεξικό PONS

I. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ +être

1. aller (se déplacer à pied):

2. aller:

3. aller (pour faire quelque chose):

4. aller (rouler):

5. aller (voler):

6. aller (être acheminé):

7. aller (mener):

8. aller (s'étendre, atteindre):

aller de ... à ... étendue

9. aller (avoir sa place quelque part):

10. aller (être conçu pour):

11. aller (oser):

to go so far as to +infin

12. aller (progresser):

aller vite personne, chose
aller vite nouvelles

13. aller (se porter):

ça va pas(, la tête)! οικ

14. aller (fonctionner, évoluer):

15. aller (connaître bientôt):

16. aller (prévenir):

17. aller (pour donner un âge approximatif):

18. aller (convenir à qn):

to suit sb
ça (te) va?

19. aller (être seyant):

to suit sb

20. aller (être coordonné, assorti):

to go with sth

21. aller (convenir, être adapté à):

22. aller (se dérouler):

23. aller (pour commencer, démarrer):

24. aller απρόσ ρήμα (être en jeu):

25. aller (ne rien faire):

26. aller (être):

ιδιωτισμοί:

ça va (comme ça)! οικ

II. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα +être

1. aller (pour exprimer le futur proche):

aller +infin
to be going to +infin

2. aller (pour exprimer la crainte):

III. aller1 [ale] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα +être s'en aller

1. aller:

2. aller (disparaître):

IV. aller1 [ale] ανώμ ΕΠΙΦΏΝ

1. aller (invitation à agir):

allons/allez donc! ειρων οικ (c'est évident!)

2. aller (voyons!):

3. aller (pour exprimer la résignation, la conciliation):

4. aller (non!?):

allez! οικ

5. aller (d'accord!):

aller2 [ale] ΟΥΣ αρσ

1. aller (trajet):

2. aller (billet):

3. aller οικ (gifle):

I. en [ɑ͂] ΠΡΌΘ

1. en (lieu):

être en 5ə

2. en (direction):

passer en seconde ΣΧΟΛ

3. en (date, moment):

4. en (manière d'être, de faire):

5. en (transformation):

en changer, convertir
en se déguiser

6. en (en tant que):

7. en gérondif (simultanéité):

8. en gérondif (condition):

9. en gérondif (concession):

10. en gérondif (manière):

11. en (état, forme):

12. en (fait de):

13. en (moyen de transport):

14. en (partage, division):

15. en (pour indiquer le domaine):

16. en après certains verbes:

ιδιωτισμοί:

en plus, ...
en plus de ...

II. en [ɑ͂] ΑΝΤΩΝ

1. en non traduit (pour des indéfinis, des quantités):

2. en tenant lieu de subst:

3. en (de là):

4. en (de cela):

5. en (à cause de cela):

6. en annonce ou reprend un subst:

7. en avec valeur de possessif:

Présent
jevais
tuvas
il/elle/onva
nousallons
vousallez
ils/ellesvont
Imparfait
j'allais
tuallais
il/elle/onallait
nousallions
vousalliez
ils/ellesallaient
Passé simple
j'allai
tuallas
il/elle/onalla
nousallâmes
vousallâtes
ils/ellesallèrent
Futur simple
j'irai
tuiras
il/elle/onira
nousirons
vousirez
ils/ellesiront

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

Son ventre continua à grossir, et bientôt il devint gros comme une montagne.
fr.wikipedia.org
Elles sont également employées comme hémostatique, en particulier pour les ulcères saignants du gros intestin (côlon) et de l'estomac.
fr.wikipedia.org
Les sept livres qu'on connaît de lui (dont un livre pour enfants) glorifient la guerre et le nazisme et connaissent de gros tirages jusqu'en 1945.
fr.wikipedia.org
De septembre à novembre 2002, de gros travaux de restauration sont entrepris pour effacer les dernières traces de l'incendie criminel de 1997.
fr.wikipedia.org
Les défroisseurs sont utilisés dans de nombreux domaines : prêt-à-porter (détail, gros, fabricants, défilé), location de costumes, blanchisseries, tissus d'ameublement (rideaux, draperies, tentures) hôtellerie et restauration (nappage, linge, draps, serviettes).
fr.wikipedia.org