Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
celle-ci
celle-ci → celui-ci
celui-ci [səlɥisi], celle-ci [sɛlsi] <αρσ πλ ceux-ci [søsi] πλ celles-ci [sɛlsi]> ΑΝΤΩΝ δεικτ
1. celui-ci (désignant ce qui est proche dans l'espace):
2. celui-ci (annonçant ce qui suit):
3. celui-ci (ce dernier):
celui-ci [səlɥisi], celle-ci [sɛlsi] <αρσ πλ ceux-ci [søsi] πλ celles-ci [sɛlsi]> ΑΝΤΩΝ δεικτ
1. celui-ci (désignant ce qui est proche dans l'espace):
2. celui-ci (annonçant ce qui suit):
3. celui-ci (ce dernier):
entre [ɑ̃tʀ] ΠΡΌΘ
Entre se traduit par between sauf lorsqu'il signifie parmi (4) auquel cas il se traduit généralement par among.
Exemples et exceptions sont présentés dans l'article ci-dessous.
Les expressions telles que entre parenthèses, entre deux portes, lire entre les lignes sont traitées respectivement sous parenthèse, porte, lire; de même entre ciel et terre se trouve sous ciel, entre la vie et la mort sous vie etc.
1. entre (dans l'espace, le temps):
2. entre (pour désigner un état intermédiaire):
3. entre (à travers):
4. entre (parmi):
5. entre (pour désigner un groupe de personnes):
6. entre (pour marquer la distribution):
7. entre (pour exprimer une relation):
vie [vi] ΟΥΣ θηλ
1. vie (gén) ΒΙΟΛ:
2. vie (période):
3. vie (activité):
4. vie (vitalité):
5. vie (biographie):
ιδιωτισμοί:
quatre <πλ quatre> [katʀ] ΕΠΊΘ αμετάβλ ΑΝΤΩΝ ΟΥΣ αρσ
II. porte [pɔʀt] ΟΥΣ θηλ
1. porte (entrée):
2. porte (panneau mobile):
4. porte (moyen d'accès):
III. porte [pɔʀt]
parenthèse [paʀɑ̃tɛz] ΟΥΣ θηλ
1. parenthèse (digression):
2. parenthèse (signe typographique):
3. parenthèse (épisode):
II. lire [liʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. lire (déchiffrer):
ciel [sjɛl, sjø] ΟΥΣ αρσ
1. ciel < πλ ciels> ΜΕΤΕΩΡ:
2. ciel < πλ cieux> (firmament):
3. ciel < πλ cieux> (paradis) ΘΡΗΣΚ:
4. ciel (providence):
Founding Fathers
-
- Ce sont les 55 délégués des treize colonies américaines qui se réunirent lors de la Convention de Philadelphie en 1787. Ils s'accordèrent sur le contenu des sept articles de la Constitution et celle-ci fut ratifiée deux ans plus tard. Parmi les délégués se trouvaient George Washington, Thomas Jefferson, Benjamin Franklin, Alexander Hamilton, John Adams et James Madison. → Constitution
Constitution Info
-
- Texte fondateur de la démocratie américaine, la Constitution fut ratifiée en 1789 par les représentants des treize colonies. Elle instaura le système du partage des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire (Checks and balances). Son texte n'a jamais changé, mais a été complété d'amendements. → Checks and balances Thirteen Colonies
Impeachment Info
-
- Prévue dans la Constitution américaine, cette procédure permet au Congrès d'engager des poursuites contre certains hauts fonctionnaires du gouvernement fédéral (jusqu'au président) responsables d'actes de trahison, de corruption ou de délits majeurs, en vue de leur destitution. Celle-ci est prononcée si au moins deux tiers des sénateurs l'approuvent.
new [βρετ njuː, αμερικ n(j)u] ΕΠΊΘ
1. new προσδιορ:
2. new (different):
3. new (recently arrived):
I. such [βρετ sʌtʃ, αμερικ sətʃ] ΑΝΤΩΝ
II. such [βρετ sʌtʃ, αμερικ sətʃ] ΠΡΟΣΔΙΟΡ
1. such (of kind previously mentioned):
2. such (of specific kind):
3. such (any possible):
4. such (so great):
III. such as ΠΡΟΣΔΙΟΡ ΣΎΝΔ
IV. such [βρετ sʌtʃ, αμερικ sətʃ] ΕΠΊΡΡ (to a great degree)
I. suchlike [βρετ ˈsʌtʃlʌɪk, αμερικ ˈsətʃˌlaɪk] οικ ΑΝΤΩΝ
I. as [βρετ az, əz, αμερικ æz, əz] ΣΎΝΔ
1. as (in the manner that):
2. as:
3. as (because, since):
4. as (although):
5. as:
II. as [βρετ az, əz, αμερικ æz, əz] ΠΡΌΘ
1. as (in order to appear to be):
2. as (showing function, status):
3. as (other uses):
III. as [βρετ az, əz, αμερικ æz, əz] ΕΠΊΡΡ
1. as (expressing degree, extent):
IV. as against ΠΡΌΘ
V. as and when ΣΎΝΔ
VI. as for ΠΡΌΘ
VII. as from, as of ΠΡΌΘ
VIII. as if ΣΎΝΔ
IX. as such ΠΡΌΘ
I. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΠΡΟΣΔΙΟΡ When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.
1. one (single):
2. one (unique, sole):
3. one (same):
4. one (in expressions of time):
II. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΑΝΤΩΝ
1. one (indefinite):
2. one (impersonal):
3. one (referring to a specific person):
4. one (demonstrative):
5. one (in currency):
6. one (drink) οικ:
7. one (joke) οικ:
9. one (question, problem) οικ:
10. one (person one is fond of):
III. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΟΥΣ (number)
V. in one ΕΠΊΡΡ
VII. one [βρετ wʌn, αμερικ wən]
road [βρετ rəʊd, αμερικ roʊd] ΟΥΣ
1. road (between places):
2. road (in built-up area):
3. road (way):
never [βρετ ˈnɛvə, αμερικ ˈnɛvər] ΕΠΊΡΡ When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.
1. never (not ever):
2. never (as an emphatic negative):
3. never (expressing surprise, shock):
I. hell [βρετ hɛl, αμερικ hɛl] ΟΥΣ
1. hell:
2. hell (unpleasant experience):
3. hell (as intensifier) οικ:
II. hell [βρετ hɛl, αμερικ hɛl] ΕΠΙΦΏΝ αργκ
III. hell [βρετ hɛl, αμερικ hɛl]
I. any [ˈenɪ] ΠΡΟΣΔΙΟΡ When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.
1. any (with negative, implied negative):
2. any (in questions, conditional sentences):
3. any (no matter which):
II. any [ˈenɪ] ΑΝΤΩΝ
1. any (with negative, implied negative):
2. any (in questions, conditional sentences):
III. any [ˈenɪ] ΕΠΊΡΡ
1. any (with comparatives):
I. that <pl those> ΕΠΊΘ δεικτ [αμερικ ðæt]
II. that <pl those> ΑΝΤΩΝ δεικτ [βρετ ðat, αμερικ ðæt]
1. that (that one):
2. that (the thing or person observed or mentioned):
III. that ΑΝΤΩΝ αναφορ [βρετ ðat, ðət, αμερικ ðæt]
IV. that ΣΎΝΔ [βρετ ðat, ðət, αμερικ ðæt]
1. that (gen):
V. that ΕΠΊΡΡ [βρετ ðat, αμερικ ðæt]
1. that (to the extent shown):
VI. that
στο λεξικό PONS
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci ΑΝΤΩΝ δεικτ
2. celle-ci (référence à un antécédent):
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ΑΝΤΩΝ δεικτ
I. this [ðɪs] δεικτ αντων
1. this (sth shown):
II. this [ðɪs] δεικτ επίθ
III. this [ðɪs] ΕΠΊΡΡ
I. that [ðæt, ðət] δεικτ αντων, pl: those
1. that (sth shown):
II. that [ðæt, ðət] δεικτ επίθ, pl: those
III. that [ðæt, ðət] ΕΠΊΡΡ
1. that (so):
IV. that [ðæt, ðət] αναφορ αντων
1. that subject:
V. that [ðæt, ðət] ΣΎΝΔ
freshman <-men> ΟΥΣ
2. freshman ΠΑΝΕΠ:
-
- Un Freshman est aux USA un élève en classe de troisième, un "Sophomore" est un élève en classe de seconde, un "Junior", un élève de première et un "Senior" un élève de terminale. Ce sont les termes en usage au cours des années de "High School", même si celle-ci ne débute dans beaucoup de régions qu'à partir de la classe de seconde. Ces notions sont aussi utilisées pour désigner les étudiants des quatre premières années du "College".
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci ΑΝΤΩΝ δεικτ
2. celle-ci (référence à un antécédent):
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ΑΝΤΩΝ δεικτ
I. this [ðɪs] δεικτ αντων
1. this (sth shown):
II. this [ðɪs] δεικτ επίθ
III. this [ðɪs] ΕΠΊΡΡ
I. that [ðæt] δεικτ αντων, pl: those
1. that (sth shown):
II. that [ðæt] δεικτ επίθ, pl: those
III. that [ðæt] ΕΠΊΡΡ
IV. that [ðæt] αναφορ αντων
1. that subject:
V. that [ðæt] ΣΎΝΔ
PONS OpenDict
Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;
Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων
Δοκίμασε με μια άλλη καταχώριση.