Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dengager
to engage
I. dégager [deɡaʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. dégager (libérer physiquement):
2. dégager (débarrasser):
dégager bureau, route, passage
dégage οικ!
clear off! βρετ οικ
dégage οικ!
get lost! οικ
3. dégager (extraire):
dégager idée, morale, sens
4. dégager (laisser échapper):
dégager volcan, voiture: odeur, gaz
dégager casserole: vapeur
5. dégager ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
6. dégager (racheter ce qui était en gage):
7. dégager (libérer moralement):
8. dégager (au football, rugby):
9. dégager (déboucher):
dégager nez, sinus
dégager bronches
II. se dégager ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se dégager (se libérer):
2. se dégager ΜΕΤΕΩΡ:
se dégager temps, ciel:
3. se dégager (émaner):
se dégager de chaleur, gaz, fumée:
se dégager de odeur, parfum:
4. se dégager (apparaître):
I. rengager [ʀɑ̃ɡaʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rengager (embaucher de nouveau):
rengager employé
rengager ΣΤΡΑΤ soldat
2. rengager (reprendre):
rengager hostilités
rengager discussion
rengager ΑΘΛ partie
II. rengager [ʀɑ̃ɡaʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ ΣΤΡΑΤ
III. se rengager ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se rengager αυτοπ ρήμα ΣΤΡΑΤ:
I. engager [ɑ̃ɡaʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. engager (recruter):
engager personnel
engager soldat
engager orchestre, danseur
2. engager (commencer):
engager politique de réforme, processus
3. engager (obliger):
engager personne
4. engager (mettre en jeu):
engager réputation, honneur
5. engager (introduire):
to put sth in
6. engager (amener):
7. engager ΟΙΚΟΝ:
engager capitaux
8. engager (exhorter):
9. engager ΣΤΡΑΤ, ΑΘΛ:
10. engager (donner en gage):
engager objet précieux
II. s'engager ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'engager (promettre):
to promise (à faire to do)
2. s'engager (entreprendre):
3. s'engager (s'impliquer):
4. s'engager (pénétrer):
5. s'engager (être amorcé):
s'engager action judiciaire, processus, négociations:
6. s'engager (se faire recruter):
engagez-vous’ ΣΤΡΑΤ
I. désengager [dezɑ̃ɡaʒe] ΟΙΚΟΝ ΣΤΡΑΤ ΠΟΛΙΤ ΡΉΜΑ μεταβ
to disengage (de from)
II. se désengager ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se désengager αυτοπ ρήμα:
to withdraw (de from)
réengager [ʀeɑ̃ɡaʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
réengager → rengager
I. rengager [ʀɑ̃ɡaʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rengager (embaucher de nouveau):
rengager employé
rengager ΣΤΡΑΤ soldat
2. rengager (reprendre):
rengager hostilités
rengager discussion
rengager ΑΘΛ partie
II. rengager [ʀɑ̃ɡaʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ ΣΤΡΑΤ
III. se rengager ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se rengager αυτοπ ρήμα ΣΤΡΑΤ:
engageant (engageante) [ɑ̃ɡaʒɑ̃, ɑ̃t] ΕΠΊΘ
engageant (engageante) personne, manières
engageant (engageante) offre
engageant (engageante) plat
I. engagé (engagée) [ɑ̃ɡaʒe] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
engagé → engager
II. engagé (engagée) [ɑ̃ɡaʒe] ΕΠΊΘ
engagé écrivain, littérature:
engagé (engagée)
III. engagé (engagée) [ɑ̃ɡaʒe] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
engagé (engagée)
IV. engagé (engagée) [ɑ̃ɡaʒe]
engagé volontaire ΣΤΡΑΤ
I. engager [ɑ̃ɡaʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. engager (recruter):
engager personnel
engager soldat
engager orchestre, danseur
2. engager (commencer):
engager politique de réforme, processus
3. engager (obliger):
engager personne
4. engager (mettre en jeu):
engager réputation, honneur
5. engager (introduire):
to put sth in
6. engager (amener):
7. engager ΟΙΚΟΝ:
engager capitaux
8. engager (exhorter):
9. engager ΣΤΡΑΤ, ΑΘΛ:
10. engager (donner en gage):
engager objet précieux
II. s'engager ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'engager (promettre):
to promise (à faire to do)
2. s'engager (entreprendre):
3. s'engager (s'impliquer):
4. s'engager (pénétrer):
5. s'engager (être amorcé):
s'engager action judiciaire, processus, négociations:
6. s'engager (se faire recruter):
engagez-vous’ ΣΤΡΑΤ
I. rengagé (rengagée) [ʀɑ̃ɡaʒe] ΣΤΡΑΤ ΕΠΊΘ
rengagé (rengagée)
II. rengagé (rengagée) [ʀɑ̃ɡaʒe] ΣΤΡΑΤ ΟΥΣ αρσ (θηλ)
rengagé (rengagée)
non-engagement [nɔnɑ̃ɡaʒmɑ̃] ΟΥΣ αρσ
engagement [ɑ̃ɡaʒmɑ̃] ΟΥΣ αρσ
1. engagement (promesse):
2. engagement (participation):
3. engagement ΣΤΡΑΤ:
4. engagement (contrat):
avoir plusieurs engagements acteur, chanteur:
5. engagement (pendant l'accouchement):
I. dégager [degaʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. dégager (libérer):
dégager objet enfoui
dégager objet couvert
dégager objet coincé
2. dégager (désobstruer):
dégager bronches, nez, rue, couloir
dégagez la piste! οικ
3. dégager (faire apparaître):
dégager cou, épaules
4. dégager (soustraire à une obligation):
5. dégager οικ (enlever):
6. dégager (produire):
dégager odeur, parfum, gaz, fumée
7. dégager ΑΘΛ:
8. dégager ΟΙΚΟΝ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
dégager crédits
dégager profits, bénéfices
9. dégager (extraire):
10. dégager (mettre en valeur):
II. dégager [degaʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. dégager (se libérer):
se dégager passage, voie d'accès
se dégager voie respiratoire
2. dégager μτφ:
3. dégager (émaner):
se dégager de qc fumée, odeur
se dégager de qc gaz, vapeur
4. dégager (ressortir):
se dégager de qc idée, vérité
se dégager de qc impression, mystère
III. dégager [degaʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
1. dégager (sentir mauvais):
2. dégager:
I. engager [ɑ̃gaʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. engager (mettre en jeu):
engager parole
engager honneur, vie
engager responsabilité
2. engager (lier):
3. engager (embaucher):
engager représentant
engager représentant
to hire αμερικ
engager comédien
4. engager (commencer):
engager débat
5. engager (faire prendre une direction à):
II. engager [ɑ̃gaʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. engager (promettre):
s'engager à +infin
to undertake to +infin
2. engager (louer ses services):
s'engager ΣΤΡΑΤ
3. engager (pénétrer):
4. engager (se lancer):
5. engager (prendre position):
6. engager (commencer):
s'engager processus, négociation
engageant(e) [ɑ̃gaʒɑ̃, ɑ̃t] ΕΠΊΘ
engageant(e) aspect, avenir
engageant(e) paroles
engageant(e) mine
engageant(e) sourire
désengager [dezɑ̃gaʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
I. engagé(e) [ɑ̃gaʒe] ΕΠΊΘ
II. engagé(e) [ɑ̃gaʒe] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
1. engagé ΣΤΡΑΤ:
2. engagé ΑΘΛ:
engagement [ɑ̃gaʒmɑ̃] ΟΥΣ αρσ
1. engagement (promesse, dépense) a. ΠΟΛΙΤ:
2. engagement (embauche):
3. engagement (bataille):
4. engagement ΘΈΑΤ, ΚΙΝΗΜ:
5. engagement ΑΘΛ:
ιδιωτισμοί:
langage [lɑ̃gaʒ] ΟΥΣ αρσ
1. langage (idiome) a. Η/Υ:
2. langage (jargon):
ιδιωτισμοί:
tangage [tɑ̃gaʒ] ΟΥΣ αρσ ΝΑΥΣ
I. dégager [degaʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. dégager (libérer):
dégager objet enfoui
dégager objet couvert
dégager objet coincé
2. dégager (désobstruer):
dégager bronches, nez, rue, couloir
dégagez la piste! οικ
3. dégager (faire apparaître):
dégager cou, épaules
4. dégager (soustraire à une obligation):
5. dégager οικ (enlever):
6. dégager (produire):
dégager odeur, parfum, gaz, fumée
7. dégager ΑΘΛ:
8. dégager ΟΙΚΟΝ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
dégager crédits
dégager profits, bénéfices
9. dégager (extraire):
II. dégager [degaʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. dégager (se libérer):
se dégager passage, voie d'accès
se dégager voie respiratoire
2. dégager μτφ:
3. dégager (émaner):
se dégager de qc fumée, odeur
se dégager de qc gaz, vapeur
4. dégager (ressortir):
se dégager de qc idée, vérité
se dégager de qc impression, mystère
III. dégager [degaʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
1. dégager (sentir mauvais):
2. dégager:
I. engager [ɑ͂gaʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. engager (mettre en jeu):
engager parole
engager honneur, vie
engager responsabilité
2. engager (lier):
3. engager (embaucher):
engager représentant
engager comédien
4. engager (commencer):
engager débat
5. engager (faire prendre une direction à):
II. engager [ɑ͂gaʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. engager (promettre):
s'engager à +infin
to undertake to +infin
2. engager (louer ses services):
s'engager ΣΤΡΑΤ
3. engager (pénétrer):
4. engager (se lancer):
5. engager (prendre position):
6. engager (commencer):
s'engager processus, négociation
engageant(e) [ɑ͂gaʒɑ͂, ɑ͂t] ΕΠΊΘ
engageant(e) aspect, avenir
engageant(e) paroles
engageant(e) mine
engageant(e) sourire
désengager [dezɑ͂gaʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
désengager se désengager:
I. engagé(e) [ɑ͂gaʒe] ΕΠΊΘ
II. engagé(e) [ɑ͂gaʒe] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
1. engagé ΣΤΡΑΤ:
2. engagé ΑΘΛ:
engagement [ɑ͂gaʒmɑ͂] ΟΥΣ αρσ
1. engagement (promesse, dépense) a. ΠΟΛΙΤ:
2. engagement (embauche):
3. engagement (bataille):
4. engagement ΘΈΑΤ, ΚΙΝΗΜ:
5. engagement ΑΘΛ:
ιδιωτισμοί:
langage [lɑ͂gaʒ] ΟΥΣ αρσ
1. langage (idiome) a. inform:
2. langage (jargon):
ιδιωτισμοί:
tangage [tɑ͂gaʒ] ΟΥΣ αρσ ΝΑΥΣ
engagement αρσ
Présent
jedégage
tudégages
il/elle/ondégage
nousdégageons
vousdégagez
ils/ellesdégagent
Imparfait
jedégageais
tudégageais
il/elle/ondégageait
nousdégagions
vousdégagiez
ils/ellesdégageaient
Passé simple
jedégageai
tudégageas
il/elle/ondégagea
nousdégageâmes
vousdégageâtes
ils/ellesdégagèrent
Futur simple
jedégagerai
tudégageras
il/elle/ondégagera
nousdégagerons
vousdégagerez
ils/ellesdégageront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Restent le roulis, le tangage et le pilonnement, ces deux derniers étant généralement assez amortis pour ne pas être critiques.
fr.wikipedia.org
Ce moment de rappel va vouloir mettre l'avion en tangage.
fr.wikipedia.org
Ce système permet ainsi de non seulement diminuer les mouvements de caisse mais également le roulis et le tangage.
fr.wikipedia.org
Les effets importants du braquage des volets sur l'équilibre en tangage sont des effets induits non désirés.
fr.wikipedia.org
Le contrôle en tangage était toutefois assuré par deux gouvernes de profondeur installées à l'avant de l'avion, dans une configuration dite « en canard ».
fr.wikipedia.org