Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

wüstes
exactly
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
and who are you, may I ask? ειρων
I. juste [ʒyst] ΕΠΊΘ
1. juste (impartial):
juste personne
2. juste (équitable):
juste règlement, partage
juste récompense, sanction, cause
juste ciel παρωχ!
3. juste (légitime):
juste colère, certitude
righteous προσδιορ
juste revendication
juste raison
juste crainte
juste raisonnement, remarque, comparaison
4. juste (adéquat):
5. juste (exact):
juste calcul, proportion, heure, analyse
6. juste (précis):
juste instrument de mesure
7. juste ΜΟΥΣ:
juste piano, voix
in tune ποτέ προσδιορ
juste note
8. juste (trop ajusté):
juste vêtement, chaussure
9. juste (à la limite):
II. juste [ʒyst] ΕΠΊΡΡ
1. juste (sans erreur):
juste chanter
juste sonner
juste deviner
viser juste κυριολ
viser juste μτφ
2. juste (précisément):
3. juste (seulement):
4. juste:
5. juste (à peine):
6. juste (parcimonieusement):
III. au juste ΕΠΊΡΡ
IV. juste [ʒyst] ΟΥΣ αρσ
sommeil [sɔmɛj] ΟΥΣ αρσ
1. sommeil ΦΥΣΙΟΛ:
sleep uncountable
to wake [sb] up, to rouse sb τυπικ
2. sommeil (attente):
être en sommeil projet, activité, affaire:
twilight sleep, seminarcosis ειδικ ορολ
ιδιωτισμοί:
to sleep like a log οικ
I. lieu [ljø] ΟΥΣ αρσ
1. lieu < πλ lieus> (poisson):
2. lieu < πλ lieux> (endroit):
en lieu et place de qn signer, agir
tenir lieu de réfectoire, chambre
donner lieu à scandale
II. au lieu de ΠΡΌΘ
III. au lieu que ΣΎΝΔ
IV. lieux ΟΥΣ αρσ πλ
1. lieux (endroit):
sur les lieux être
sur les lieux arriver
2. lieux (habitation):
V. lieu [ljø]
lieu géométrique παρωχ
lieu de plaisir ευφημ
lieux d'aisances παρωχ ευφημ
lieux d'aisances παρωχ ευφημ
lieux d'aisances παρωχ ευφημ
VI. lieu [ljø]
I. haut (haute) [ˈo, ˈot] ΕΠΊΘ
1. haut (étendu verticalement):
haut (haute) montagne, mur, talon
haut (haute) arbre, monument, bâtiment
haut (haute) herbe
2. haut (situé en altitude):
haut (haute)
3. haut (dans une échelle de valeurs):
haut (haute) fréquence, pression, température, prix, capacité, précision
haut (haute) note, ton
4. haut (dans une hiérarchie) προσδιορ:
haut (haute) personnage, situation, poste
haut (haute) clergé, magistrat
haut (haute) société, rang
haut (haute) responsabilités
haut (haute) dirigeant, responsable
5. haut ΓΕΩΓΡ:
haut (haute)
6. haut ΙΣΤΟΡΊΑ:
II. haut (haute) [ˈo, ˈot] ΕΠΊΡΡ
1. haut (à un niveau élevé):
haut (haute) monter, s'élever, voler, sauter
2. haut (dans le temps):
haut (haute)
3. haut (dans un texte):
4. haut (fort):
haut (haute)
to say sth loud(ly)
III. haut ΟΥΣ αρσ
1. haut (partie élevée):
2. haut (hauteur):
a 35 m tower
IV. en haut
en haut phrase:
V. hauts ΟΥΣ αρσ πλ
hauts αρσ πλ ΓΕΩΓΡ:
VI. haute ΟΥΣ θηλ
haute θηλ οικ:
upper crust οικ
VII. haut (haute) [ˈo, ˈot]
haut en couleur personnage, tableau, texte
colourful βρετ
haute école κυριολ ΙΠΠΑΣ
haute mer ΝΑΥΣ
high water ενικ
hautes terres ΓΕΩΓΡ
hautes voiles ΝΑΥΣ
VIII. haut (haute) [ˈo, ˈot]
prendre qn/qc de haut
I. pair (paire) [pɛʀ] ΕΠΊΘ
pair nombre, jours, fonction:
pair (paire)
II. pair ΟΥΣ αρσ
1. pair (égal):
2. pair:
pair ΙΣΤΟΡΊΑ, ΠΟΛΙΤ
3. pair:
pair ΟΙΚΟΝ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ
III. au pair
au pair phrase:
IV. paire ΟΥΣ θηλ
paire θηλ:
to box sb's ears
V. pair (paire) [pɛʀ]
se faire la paire οικ
to hop it βρετ οικ
se faire la paire οικ
to clear out οικ
I. plus1 [ply, plys, plyz] ΠΡΌΘ A note on pronunciation:
plus/le plus used in comparison (meaning more/the most) is pronounced [ply] before a consonant and [plyz] before a vowel. It is pronounced [plys] when at the end of a clause. In the plus de and plus que structures both [ply] and [plys] are generally used.
plus used in ne plus (meaning no longer/not any more) is always pronounced [ply] except before a vowel, in which case it is pronounced [plyz]: il n'habite plus ici [plyzisi].
1. plus (dans une addition):
8 plus 3 égale 11
8 and 3 equals 11, 8 plus 3 equals 11
2. plus (pour exprimer une valeur):
II. plus1 [ply, plys, plyz] ΕΠΊΡΡ comp
1. plus (modifiant un verbe):
2. plus (modifiant un adjectif):
3. plus (modifiant un adverbe):
twice as long (que as)
III. plus1 [ply, plys, plyz] ΕΠΊΡΡ άρν
IV. plus de ΠΡΟΣΔΙΟΡ αόρ
1. plus de (avec un nom dénombrable):
the more sweets βρετ ou candy αμερικ you eat, the more cavities you'll have
2. plus de (avec un nom non dénombrable):
3. plus de (avec un numéral):
V. au plus ΕΠΊΡΡ
VI. de plus ΕΠΊΡΡ
1. de plus (en outre):
2. de plus (en supplément):
VII. en plus
en plus phrase:
I. point [pwɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. point (endroit):
2. point (situation):
point ΝΑΥΣ
faire le point ΝΑΥΣ
faire le point μτφ
3. point (degré):
4. point:
5. point (marque visible):
6. point:
point ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ
marquer/perdre des points κυριολ, μτφ
7. point (pour évaluer):
mark βρετ
point αμερικ
to get 27 out of 40
8. point (dans un système de calcul):
9. point ΜΑΘ:
10. point ΓΛΩΣΣ (en ponctuation):
full stop βρετ
period αμερικ
mettre un point final à qc μτφ
to put a stop ou an end to sth
I'm not going, full stop! βρετ
I'm not going, period! αμερικ
11. point ΜΟΥΣ:
12. point ΤΥΠΟΓΡ:
13. point ΙΑΤΡ (douleur):
14. point (en couture, tricot):
II. point [pwɛ̃] ΕΠΊΡΡ παρωχ
tu ne tueras point ΒΊΒΛΟς
III. à point ΕΠΊΡΡ
IV. au point ΕΠΊΘ
être au point système, méthode, machine:
être au point spectacle, émission:
V. au point ΕΠΊΡΡ
mettre [qc] au point (inventer) théorie, système, méthode, technique
mettre [qc] au point accord, plan de paix, stratégie
mettre [qc] au point vaccin, médicament, appareil
mettre [qc] au point (régler) machine, mécanisme
mettre au point sur qc ΦΩΤΟΓΡ
to focus on sth
mise au point ΦΩΤΟΓΡ
faire la mise au point ΦΩΤΟΓΡ
to focus (sur on)
to set the record straight (sur about)
mise au point ΦΩΤΟΓΡ
VI. point [pwɛ̃]
point d'ancrage ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
point d'appui ΣΤΡΑΤ
point d'appui ΦΥΣ
point cardinal ΦΥΣ, ΓΕΩΓΡ
point de chute μτφ
point de congestion παρωχ ΙΑΤΡ
point de départ κυριολ, μτφ
water tap βρετ
water faucet αμερικ
point d'exclamation ΓΛΩΣΣ
point de fuite ΤΈΧΝΗ, ΑΡΧΙΤ
point de livraison ΕΜΠΌΡ
point de mire ΣΤΡΑΤ
point de mire μτφ
point mort ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
se mettre ou passer/être au point mort ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
être au point mort μτφ affaires, consommation:
être au point mort négociations:
point d'orgue ΜΟΥΣ
point d'orgue μτφ
point de presse, point presse ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
point de suture ΙΑΤΡ
VII. point [pwɛ̃]
I, i [i] ΟΥΣ αρσ <πλ I>
I, i
I. ras (rase) [ʀɑ, ʀɑz] ΕΠΊΘ
1. ras (naturellement court):
ras (rase) poils, pelage
ras (rase) végétation
à poil ras animal, fourrure
2. ras (coupé court):
ras (rase) barbe
ras (rase) gazon
cut short après ουσ
ras (rase) étoffe, tapis
3. ras mesure:
ras (rase)
filled/to fill to the brim (de with)
II. ras (rase) [ʀɑ, ʀɑz] ΕΠΊΡΡ
ras (rase)
coupé ras cheveux, barbe, gazon
cut short après ουσ
couper qc (à) ras cheveux, gazon
III. au ras de ΠΡΌΘ
au ras de la terre ou du sol κυριολ
IV. ras (rase) [ʀɑ, ʀɑz]
être à ras de terre ou du sol ou des pâquerettes οικ propos, idées, débat:
en avoir ras le bol οικ ou cul χυδ, αργκ
to be fed up οικ (de qn/qc with sb/sth)
I. travers <πλ travers> [tʀavɛʀ] ΟΥΣ αρσ
1. travers:
2. travers ΝΑΥΣ (côté):
3. travers ΜΑΓΕΙΡ:
II. à travers phrase
1. à travers (ponctuel):
à travers voir, regarder
passer à travers les mailles du filet κυριολ, μτφ
2. à travers (dans l'espace):
à travers voyager, marcher
3. à travers (dans le temps):
4. à travers (par l'intermédiaire de):
III. au travers phrase
1. au travers (en traversant):
passer au travers de μτφ contrôle, inspection
2. au travers (par l'intermédiaire de):
IV. de travers ΕΠΊΡΡ
1. de travers (dans une mauvaise position):
j'ai avalé de travers κυριολ
regarder qn de travers μτφ
2. de travers (de façon inexacte):
V. en travers
en travers phrase (en position transversale):
to get in sb's way
rester en travers de la gorge à qn οικ μτφ attitude, arrogance:
rester en travers de la gorge à qn οικ propos, insultes:
I. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ΕΠΊΘ
1. long (dans l'espace):
long (longue) tige, cils, patte, lettre, robe, table, distance
au long cours ΝΑΥΣ voyage, navigation
au long cours capitaine
2. long (dans le temps):
long (longue) moment, vie, voyage, exil, film, silence
long (longue) amitié
être long à faire personne:
3. long ΓΛΩΣΣ (syllabe, voyelle):
long (longue)
II. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ΕΠΊΡΡ
1. long (beaucoup):
to say a lot/too much/more (sur qc/qn about sth/sb)
2. long ΜΌΔΑ:
III. long ΟΥΣ αρσ
1. long (longueur):
en long découper, fendre
de long en large marcher
en long et en large raconter
en long, en large et en travers raconter
2. long ΜΌΔΑ:
IV. longue ΟΥΣ θηλ
1. longue ΓΛΩΣΣ:
2. longue ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (aux cartes):
long suit (à in)
3. longue ΑΘΛ:
V. à la longue ΕΠΊΡΡ
VI. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ]
long métrage ΚΙΝΗΜ
I. courant2 (courante) [kuʀɑ̃, ɑ̃t] ΕΠΊΘ
1. courant (fréquent):
courant (courante) mot, pratique, erreur
2. courant (ordinaire):
courant (courante) langue
courant (courante) procédure, fonctionnement
courant (courante) taille
3. courant (avec référence temporelle):
courant (courante) semaine, mois, année
II. courant ΟΥΣ αρσ
1. courant (mouvement de l'eau):
suivre le courant κυριολ
remonter le courant embarcation:
remonter le courant μτφ personne, entreprise:
2. courant:
courant ΑΕΡΟ, ΜΕΤΕΩΡ
3. courant ΗΛΕΚ:
le courant passe κυριολ
4. courant (tendance):
5. courant (déplacement):
6. courant (période):
III. au courant ΕΠΊΘ
1. au courant (informé):
to know (de qc about sth)
to put sb in the picture, to fill sb in (de qc about sth)
to keep sb posted (de qc about sth)
2. au courant (au fait):
to bring sb up to date (de qc on sth)
to keep up to date (de qc on sth)
IV. courante ΟΥΣ θηλ
1. courante (danse):
2. courante (diarrhée):
courante οικ
runs αργκ πλ
to have the runs αργκ
V. courant2 (courante) [kuʀɑ̃, ɑ̃t]
draught βρετ
draft αμερικ
to make a draught (avec with)
courant atmosphérique ΜΕΤΕΩΡ
courant induit ΗΛΕΚ
I. plume [plym] ΟΥΣ θηλ
1. plume (d'oiseau):
2. plume (pour écrire):
3. plume (écrivain):
II. plume [plym] ΟΥΣ αρσ αργκ
plume → plumard
III. plume [plym]
voler dans les plumes de qn οικ
to fly at sb
I. comptant [kɔ̃tɑ̃] ΕΠΊΘ αμετάβλ
II. comptant [kɔ̃tɑ̃] ΕΠΊΡΡ
comptant payer, régler:
III. au comptant ΕΠΊΡΡ
au comptant vendre:
argent [aʀʒɑ̃] ΟΥΣ αρσ
1. argent (monnaie):
2. argent (métal):
en argent bracelet, couvert
silver προσδιορ
d'argent fil, feuille
silver προσδιορ
3. argent ΕΡΑΛΔ:
ιδιωτισμοί:
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. juste [ʒyst] ΕΠΊΘ
1. juste (équitable):
juste condition
2. juste antéposé (fondé):
3. juste (trop court):
juste vêtement
4. juste (trop étroit):
juste ouverture
5. juste (à peine suffisant):
6. juste (exact):
juste heure
7. juste (pertinent):
8. juste ΜΟΥΣ:
juste note
juste voix, instrument
II. juste [ʒyst] ΟΥΣ αρσ ΘΡΗΣΚ
III. juste [ʒyst] ΕΠΊΡΡ
1. juste (avec exactitude):
juste penser
juste raisonner
2. juste (exactement, seulement):
3. juste (à peine):
juste mesurer
ιδιωτισμοί:
au [o]
au = à + le, à
à <à + le = au, à la, à + les = aux> [a] ΠΡΌΘ
1. à (introduit un complément de temps):
2. à (indique une époque):
3. à (indique une date ultérieure):
4. à (pour prendre rendez-vous):
5. à (jusque):
6. à (pour indiquer une direction):
7. à (indique le lieu où l'on est):
8. à (indique le nombre de personnes):
9. à (par):
10. à (cause):
11. à (conséquence):
12. à (d'après):
at sb's request
13. à (indique une appartenance):
14. à (indique le moyen):
15. à (introduit un superlatif):
16. à (au point de):
17. à (complément indirect):
donner qc à qn
to give sth to sb
donner qc à qn
give sb sth
penser à qn/qc
to think about [or of] sth/sb
18. à (locution verbale):
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. juste [ʒyst] ΕΠΊΘ
1. juste (équitable):
juste condition
2. juste antéposé (fondé):
3. juste (trop court):
juste vêtement
4. juste (trop étroit):
juste ouverture
5. juste (à peine suffisant):
6. juste (exact):
juste heure
7. juste (pertinent):
8. juste ΜΟΥΣ:
juste note
juste voix, instrument
II. juste [ʒyst] ΟΥΣ αρσ ΘΡΗΣΚ
III. juste [ʒyst] ΕΠΊΡΡ
1. juste (avec exactitude):
juste penser
juste raisonner
2. juste (exactement, seulement):
3. juste (à peine):
juste mesurer
ιδιωτισμοί:
au [o]
au = à + le, à
à <à + le = au, à la, à + les = aux> [a] ΠΡΌΘ
1. à (introduit un complément de temps):
2. à (indique une époque):
3. à (indique une date ultérieure):
4. à (pour prendre rendez-vous):
5. à (jusque):
6. à (pour indiquer une direction):
7. à (indique le lieu où l'on est):
8. à (indique le nombre de personnes):
9. à (par):
10. à (cause):
11. à (conséquence):
12. à (d'après):
at sb's request
13. à (indique une appartenance):
14. à (indique le moyen):
15. à (introduit un superlatif):
16. à (au point de):
17. à (complément indirect):
donner qc à qn
to give sth to sb
donner qc à qn
give sb sth
penser à qn/qc
to think about [or of] sth/sb
18. à (locution verbale):
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Ce type de fonctionnement permet de faire des actions sans que la police ne soit au courant et donc assure la réussite de l'action.
fr.wikipedia.org
Alors qu'ils sont mis au courant de cette explosion par leurs familles respectives, les discussions fusent entre les adolescents, qui continuent cependant leurs activités.
fr.wikipedia.org
La rupture définitive est entamée, donnant naissance au courant trotskiste.
fr.wikipedia.org
Émile Pereire appartenait au courant de pensée le saint-simonisme jusqu’en 1831.
fr.wikipedia.org
Au courant de l'adolescence, le complexe d'Œdipe est plusieurs fois réactivé dans l'esprit du jeune, pour lui permettre d'intégrer la valeur du tiers (autorité).
fr.wikipedia.org